杜甫草堂英文导游词

时间:2024.4.21

Du Fu Thatched Cottage

Well , ladies and gentlemen, next stop where we will visite is Du Fu Thatched Cottage. It was constructed in memory of Du Fu and it is located in the western suburbs of Chengdu. It used to be the former home of Du Fu. The present cottage consists of 6 parts : front gate ,lobby ,hall of historical poetry ,water pavilion ,Gongbu shrine and thatched pavilion .

I don’t know if you know Du Fu or not. Maybe some of you know and some of you don’t. I think it is necessary to provide you with some background to help you better understand what the displays in the Cottage are.

First of all, let me tell you who is Du Fu. Well he is Chinese Shakespeare who is wellknown as the poet-historian in Chinese history.. He was born in Gongxian county , Henan province in 712AD. He was also known as Du Zimei. He spent his great part of his boyhood in Luoyang city, the capital of Henan province. In 746AD, he went to Chang’an city,the capital of Tang dynasty in an attempt to obtain an official post. However ,he had only reached a minor post as he entered the age of 50. He lived at the turning point of the Tang dynasty when its prosperity began to decline. In 755AD, An Lushan Rebellion broke out which permanently weakened the dynasty. The rebellion lasted 7 years from 756AD to 763AD and forced the Tang Court into exile. Du Fu fled the capital but was captured by the rebels. Du Fu escaped in 757AD and offered his service to the new emperor. In 759AD, he resigned and came to Chengdu. He stayed in Chengdu 3years and 9 months .At last he died on the way back to his hometown in 770AD.

Du Fu witnessed a typical political and social situation ,the people living poverty but the emperor and his officials enjoying a foolishly luxurious life. Du Fu frequently used his poetry to expose social injustice and voice the suffering of the people. His poems include the “the song of war chariots, three officials , and three departures”. His poems expressed his dissatisfaction with the government and his great pity for the common people. Throughout his life,Du Fu was deeply concerned with politics, and many of his poems were on current events.

Du Fu’s poetry came to be recognized even during the tang dynasty. Readers of many different periods have considered Du Fu as the greatest poet of Chinese tradition. In 759AD,he arrived in Chengdu where he set up a modest cottage. He had a simple and peaceful life here and wrote about 240 poems. Most of the poems were inspired by the cottage, stream nearby and the scenery in Chengdu. They sound like he had enjoyed his stay in Chengdu.

Well ,ladies and gentlemen, the immense variety of Du Fu’s work holds up quite well to

different tastes from readers both at home and abroad. Like Shakespeare in the English tradition,Du Fu’s poetry became deeply bound up with the literary culture of China. The poets and critics in his following generations always rediscover their interests and values in some aspect of the poet’s work.

Now we are arriving at Du Fu Thatched Cottage. It is really a great place for you to visit. By the way ,it is also a great place for you to have a cup of tea in the outdoor tea house while you are enjoying the traditional show held in Chinese lunar calendar from January 1st to 7th every year and today.


第二篇:杜甫草堂导游词0


杜甫草堂导游词

各位游客,大家好!今天我们将要游览的是位于成都市西门外浣花溪畔的杜甫草堂,游览前小陈先给大家说几点注意事项:1.游览时,请大家爱护景区环境卫生,不要乱扔果皮纸屑。2..请大家牢记我的手机号码,进入景区后要紧跟着我,不要走失,下午五点我们在此集合登车。今天我们游览的顺序是照壁,正门,大廨,诗史堂,柴门,工部祠和茅屋,游览时间大约两个小时。好了,现在就请大家随我一起去参观。

杜甫草堂是我国唐代大诗人杜甫流寓成都时的居所,杜甫在此居住了近四年,创作了大量脍炙人口的诗歌,流传至今的有240余首。草堂原先占地一亩,在杜甫离开后一度衰败,唐末时,韦庄在旧址上重建草堂,后来经历代多次培修,到清嘉靖十六年重建完成时,基本奠定了今天的规模。重建后的草堂是一处集祠堂格局和诗人旧居风格为一体,建筑古朴典雅,环境清幽的著名文化圣地,19xx年,朱德总司令游览草堂时用“草堂留后世,诗圣著千秋”的诗句评价了草堂的历史地位。关于杜甫草堂的传说还有很多,由于时间的关系,今天我就不给大家一一讲述了!大家请跟上我的脚步,不要掉队哦。

刚才我们游览了照壁和正门,现在我们所在的地方就是大廨了,大廨是草堂中轴线上第二重建筑,为什么叫大廨呢?因为廨是古代官员办公的地方,由于杜甫曾做过左拾遗,检校工部员外郎,后人为了表达对他老人家的尊崇之情,便将这重建筑命名为大廨,从这里也可以看出,草堂的每一处建筑都体现了后人对这位大诗人的尊敬与爱戴。

现在请大家看安放于大廨厅中央的这尊杜甫的塑像,但为什么如此清瘦呢?它要向我们暗示些什么呢?且听我慢慢道来,这尊塑像出自于中央美术学院学院钱绍武教授之手,铜像呈跪姿,身材精瘦,采用较为抽象和夸张的艺术造型,表现了诗人饱经忧患和他忧国忧民的情怀。请大家仔细看这尊塑像的神态,低首捋须,沉思苦吟,让我们将时光倒流到一千二百多年前,诗人正漂泊江河之上,他跪立船头,手扶诗卷,头部微仰,双眉紧蹙,仿佛在向苍天发出“乾坤满疮痍,忧虞何时毕”的悲怆概叹。这一尊感人至深的塑像,不但外观极为传神,内涵也无比厚重。 杜甫生活在唐王朝由胜转衰的转折时期,经历了玄宗,肃宗,代宗三朝,他具有“至君尧舜上”的远大政治抱负,但却始终得不到重用,一生颠沛流离,饱经忧患,在他的绝笔诗《风疾舟中伏枕书怀》中,他除了回顾自己不堪回首的一生之外,依旧是对国家前途的忧心。“战血依流旧,军声动至今”他对他所忠诚的国家如此牵挂,然而他爱国家,国家却不爱他,他的一生就像空旷的午夜划过天空的流星,耗尽了生命才获得了一次耀眼的闪亮,这位星空下的寂寞老人,除了给我们留下那些气雄天下忧国忧民的诗歌之外,就是我们脚下的草堂了,他老人家忧国忧民的情怀也唤起了历朝历代文人墨客们的共鸣,大廨前有一幅对联便是清代学者顾复初游览草堂时书写的,那么这位顾先生要向他的杜老前辈说些什么肺腑之言呢?

下面,大家请跟随我去参观这幅对联!

谢谢评委老师,我的景点讲解完

更多相关推荐:
苍岩山英文导游词

Asfornaturallandscapes,thebestplaceisprobablyCangyanshan,orCangyanMountain.It’s70kilometerssouthwestofShi…

我的英语导游词

DistinguishedLadiesandgentlemenGoodmorningOnbehalfofourtravelagencytoyouawarmwelcomeWelcometothebeautifulcityofTheM...

蜀南竹海英文导游词

GoodmorningLadiesandgentlemanwelcometoShunanBambooForestThebeautifulBambooForestislocatedinthesouthpartofSichuanpro...

隆兴寺英文导游词

TheLongxingTempleis260kilometerssouthofBeijinginZhengdingCountyHebeiProvinceItwasbuiltin586duringtheSuiDynastyanden...

英语导游词 长春市 经典

changchunAlthoughChangchunhasbeenmorethan200yearsolditisstillayoungcitycomparingotherhistoricalcitiesinChinalikeXia...

介绍肇庆的英文导游词

AnintroductionofZhaoqing09旅管郭钊惠20xx025144024GoodmorningeveryoneWelcometoZhaoqingIamyourtourguideforthistr...

三星堆英文导游词

GoodmorningLadiesandgentlemenWelcometoSanxingduiMuseumThemuseumisSituatedinthenortheastoftheSanxingduiSiteanditwaso...

20xx山东导游考试英语导游词(7)-栈桥

栈桥NoweveryoneherewecanseethesymbolofQingdaoZhanqiaoPierBuiltin1892afterseveralrestorationsfrombeingasimpl...

zhuhai tour,珠海英文导游词

FirstpleasepretendyouareinatouringbusThankyouGoodmorningeveryonewelcometoZhuhaiIamyourtourguideSelenaThismorningwea...

英语导游词中的明喻使用原则

一引言导游词是指导游使用的职业语言导游词质量的优劣是直接影响旅游业可持续发展的一个因素优秀的导游和导游词可以使游客更深刻地领略到祖国山河的壮美和历史文化的博大精深并使游客游兴盎然因此导游从业人员素质的提高和优秀...

苏州园林虎丘的英语导游词

TheTigerHillissaidtobethemostattractivespotofhistoricalinterestinSuzhouLongtimeagoitwasavastseainthisareaThishillus...

哈尔滨防洪纪念塔英文导游词

哈尔滨防洪纪念塔英文导游词HarbinTravelTheMemorialTowerofFightingAgainsttheFloodsofSonghuaRiverInordertocommemoratetheg...

英文导游词(27篇)