越南语临时急需一句话

时间:2024.4.13

第1部分常用单词及日常用语

爷爷?ng

弟em

我t?i 奶奶bà 妹em 它nó 伯bác 叔chú 姑c? 哥anh 儿子con 侄子cháu阁下ngài 我们chúng t?i 他们(她们,它们)h?

哥哥anh trai 弟弟em trai

外婆bà ngoài 父亲b? 姐姐ch? 母亲m? 妹妹em gái 祖母bà n?i

祖父?ng n?i 外公?ng ngoài 先生?ng 阁下ngài 年轻人ng??i tr? 老师th?y giáo, c? giáo

女儿con gái

伯母bác

叔叔chú 小孩bé con 儿子con trai 同学b?n h?c 室友b?n cùng phòng ng? 婶婶thím 伯伯bác 姑姑c? 舅舅c?u 阿姨dì 老公ch?ng 老婆v?

表堂兄弟,姊妹anh ch? em h? 孙子(女)cháu n?i

外孙(外孙女)cháu ngoài

女婿r?

数字

1 m?t 2 hai 3 ba 4 b?n 5 n?m 6 sáu 7 b?y 8 tám 9 chín 10 m??i 11 m??i m?t 12 m??i hai 13 m??i ba 14 m??i b?n 15 m??i l?m 16 m??i sáu 17 m??i b?y 18 m??i tám 19 m??i chín 20 hai m??i 21 hai m??i m?t 22 hai m??i hai 23 hai m??i ba 24 hai m??i t? 30 ba m??i 40 b?n m??i 50 n?m m??i 60 sáu m??i 70 b?y m??i 80 tám m??i 90 chín m??i 百tr?m 千nghìn(ngàn) 万v?n 侄子(女)cháu 外甥(外甥女)cháu 亲爱的th?n m?n 媳妇d?u 父母,家长b? m? 十万tr?m nghìn 百万tri?u 千万m??i tri?u 亿tr?m tri?u 十亿t?

序数词

第一th? nh?t

第五th? n?m

第九th? chín 第二th? hai 第三th? ba 第四th? t? 第六th? sáu 第七th? b?y 第八th? tám 第十th? m??i 第十一th? m??i m?t

第十三th? m??i ba 第十四th? m??i b?n

第八十th? tám m??i 第十二th? m??i hai 第十五th? m??i l?m 第三十th? ba m??i

小时ti?ng 点钟gi? 分phút 秒gi?y 天ngày 夜?êm

昨天h?m qua 明天ngày mai 后天ngày kia

星期一ngày th? hai 星期二ngày th? ba

星期四ngày th? n?m 星期五ngày th? sáu 今天h?m nay 前天h?m kia 星期三ngày th? t?

星期六ngày th? b?y

下星期tu?n sau 星期日ch? nh?t 上星期tu?n tr??c 工作日ngày làm vi?c 周末cu?i tu?n

早上(上午)bu?i sáng 中午bu?i tr?a 下午bu?i chi?u 傍晚bu?i t?i 黎明bình minh 半夜n?a ?êm 早上6点sáu gi? sáng

中午12点m??i hai gi? tr?a 下午4点b?n gi? chi?u

晚上8点tám gi? t?i

年月日

年n?m 今年n?m nay 去年n?m ngoái 前年n?m kia 明年n?m sau 后年hai n?m sau 月tháng 本月tháng nay 上个月tháng tr??c

下个月tháng sau 一月tháng giêng二月tháng hai 三月tháng ba 四月tháng t? 五月tháng n?m 六月tháng sáu 七月tháng b?y 八月tháng tám 九月tháng chín 十月tháng m??i 十一月tháng m??i m?t 十二月tháng m??i hai(tháng ch?p)

季节

春xu?n 夏h? 秋thu 冬??ng 早春??u xu?n 初夏??u hè 仲秋gi?a thu

食品

米饭c?m 汤canh 面包bánh mì 面条mì 饺子bánh x?p 馒头bánh mì h?p 粥cháo 香肠l?p x??ng 煎鸡蛋rán tr?ng gà 酸牛奶s?a chua 法式面包bánh mì kieepr Pháp 沙拉sa lát 冬至??ng chí 热咖啡cà phê nóng 冰淇淋cà rem 牛肉th?t bò

鲜奶油蛋糕bánh ga t? b? t??i 猪肉th?t l?n 羊肉th?t dê 鸡肉th?t gà 烤肉th?t n??ng 羊羔肉th?t c?u con 肉th?t 烤羊肉串th?t c?u n??ng 熏鱼cá hun 烤鸭v?t quay 火腿gi?m b?ng 糖醋排骨s??n chua ng?t 五香辣牛肉th?t bò cay ng? v? h??ng 红烧牛肉th?t bò kho 月饼bánh Trung thu巧克力s? c? la 苹果馅饼bánh nh?n táo 热狗hot ?og 蛋卷bánh tr?ng 汉堡hamberger

西红柿炒鸡蛋cà chua xào tr?ng gà

用餐

早餐c?m sáng 午餐c?m tr?a 晚餐c?m t?i 晚宴ti?c t?i 宴会ti?c 餐具

刀dao 叉子cái n?a 勺子thìa 筷子??a 碗bát 茶杯c?c 盘子??a 玻璃杯ch?n pha lê

饮料

茶chè 咖啡cà phê 壶?m 托盘m?m 牙签t?m 牛奶s?a bò 果汁n??c hoa qu?

矿泉水n??c khoáng

白酒r??u tr?ng 啤酒bia 酒r??u 白兰地r??u bran?i 汽水n??c h?i 可口可乐n??c c? ca

调料

油d?u 盐mu?i 酱油xì d?u(n??c t??ng) 醋gi?m 糖???ng 味精mù chính 奶酪cheese 黄油b? 胡椒h? tiêu 食用油d?u ?n 豆油d?u ??u 香油??u v?ng 植物油d?u th?o m?c 脂肪m? 蔬菜

白菜rau c?i tr?ng 芹菜rau c?n 韭菜c?y h? 豆芽??u giá 土豆khoai t?y 蕃茄cà chua 胡萝卜cà r?t 洋葱hành t?y 蘑菇n?m 蒜t?i 花菜súp l? 蒜苗n?n t?i 甜菜rau ng?t萝卜c? c?i 姜g?ng木耳m?c nh? 豆腐??u ph? 豌豆??u hà lan 扁豆??u c? ve 茭白ni?ng菠菜rau ch?n v?t 莴笋m?ng t?y 冬瓜bí ?ao 丝瓜m??p 番瓜bí ng? 黄瓜d?a chu?t 茄子cà

水果

苹果táo t?y 梨lê桃?ào 菠萝d?a 香蕉chu?i草莓d?u t?y樱桃anh ?ào杏h?ng 西瓜d?a h?u 橘子quít 葡萄nho 芒果xoài 哈密瓜d?a Ha mi 椰子d?a 瓜子h?t d?a 枣táo t?u 橄榄cà na核桃h?ch dào 柿子qu? h?ng山楂s?n tra荔枝v?i

交通工具

火车xe l?a 汽车? t? 飞机máy bay

班机chuy?n bay 客机máy bay hành khách 直升飞机máy bay lên th?ng 地铁tàu ?i?n ng?m 公共汽车xe bu?t 出租车xe t?c xi 无轨电车? t? ?i?n 摩托车xe máy 自行车xe ??p 拖拉机máy kéo 卡车xe t?i 货车xe ch? hàng 飞机场s?n bay 安全带d?y an toàn 机长phi tr??ng 空姐c? ti?p viên 降落伞dù 起飞c?t cánh 着陆h? cánh 普通列车xe l?a ch? khách

空调车xe ?i?u hòa 快车xe l?a ch?y th?ng 特快xe l?a t?c hành

车箱toa 硬席gh? ng?i 软席gh? ??m

nhà ga 汽车站tr?m ? t? 卧铺gi??ng n?m 火车站月台ke 餐车toa ?n 行李车toa hành l?

船舶tàu thuy?n 列车长tr??ng xe l?a 列车员nh?n viên ch?y tàu

客轮tàu hành khách 货轮tàu ch? hàng 油轮tàu ch? d?u 救生船thuy?n c?u h? 小汽车xe con 电车? t? ?i?n 游览车xe du l?ch 赛车xe ?ua

日常用语

问候

早上好(上午好)!Chào bu?i sáng!

下午好!Chào bu?i chi?u!

晚上好!Chào bu?i t?i!

晚安!Chúc ng? ngon.

你好(初次见面)!Xin chào!

很好,谢谢,你呢?R?t t?t, c?m ?n, anh th? nào?

再见!Chào t?m bi?t.

明天见。Xin g?p ngày mai.

新年快乐!Chúc m?ng n?m m?i!

圣诞快乐!Chúc m?ng t?t N?-en!

祝好运!CHúc may m?n!

很高兴见到你。R?t vui ???c g?p anh.

介绍

顺便问一下,你们互相认识吗?

Xin nh?n ti?n h?i, các anh ch? có bi?t nhau kh?ng? 我很愿意为你引见我的朋友阿明先生。

T?i r?t h?n h?nh gi?i thi?u ?ng Minh, b?n t?i cho anh. 我可以给你介绍我的朋友吗?

T?i có th? gi?i thi?u nh?ng b?n c?a t?i cho anh kh?ng? 过来见见我的朋友。

??n ??y g?p m?t b?n t?i.

我想我们以前没见过面,我叫阿明。

T?i th?y chúng t?i ch?a t?ng có g?p m?t, t?i là Minh. 阿霞,这是我的助手阮文勇先生。

Ch? Hà ?i, ??y là tay tr? c?a t?i, anh Nguy?n V?n D?ng. 阿勇,你认识一下我的兄弟,阿文。

Anh D?ng, ??n làm quan v?i em t?i, V?n.

妈妈,这是阿山的姐姐,阿香。

M? ?i, ??y là ch? c?a anh S?n, ch? H??ng.

首先,我要自我介绍一下,我叫张晓强,张是我的姓。

Tr??c h?t, t?i xin t? gi?i thi?u, t?i là Tr??ng Hi?u C??ng, Tr??ng là h? c?a t?i.

你的姓怎么拼写?

H? c?a anh viets nh? th? nào?

阮NGUYEN。

Nguy?n, NGUYEN.

请允许我向你介绍一下我的丈夫。

Xin phép t?i gi?i thi?u ch?ng t?i cho anh.

你不知道,我见到你是多么的高兴!

Anh kh?ng bi?t, g?p anh t?i có vui bi?t bao!

认识你很高兴!

R?t vui ???c làm quan v?i anh.

我多么盼望能见到你。

T?i mong ??c bi?t bao ???c g?p anh.

今天见到这么多美国朋友,真是高兴极了。

H?m nay ?? g?p m?p nhi?u b?n M?, vui bi?t bao.

询问

我可以问一下,你从哪里来吗?

Xin cho t?i h?i, anh ??n t? ??u?

你能告诉我去火车站怎么走吗?

Anh có th? cho bi?t ?i th? nào m?i ??n ???c nhà go kh?ng?

你能给我她最近的一些信息吗?

Anh có th? cho bi?t m?t s? th?ng tin g?n ??y c?a ch? ?y kh?ng? 你能告诉我一些关于考试的信息吗?

Xin anh cho bi?t m?t s? th?ng tin v? cu?c thi, ???c kh?ng?

不知道你能否告诉我们你的一些情况?

Kh?ng bi?t anh có th? nói cho bi?t m?t s? tình tr?ng v? anh ???c kh?ng? 我希望你不要介意我的问题,我想知道你对这个问题的看法。

T?i hy v?ng anh ??ng ?? lòng nh?ng v?n ?? c?a t?i, t?i mu?n bi?t anh có nh?n th?c gì v? v?n ?? này.

对这个问题你是什么观点?

V? v?n ?? này, quan ?i?m c?a anh là gì?

你能告诉我该如何处理这种情况吗?

Anh có th? cho bi?t nên x? l? tình tr?ng này nh? th? nào kh?ng? 我希望你能告诉我她是谁?

T?i hy v?ng anh s? b?o cho bi?t ch? ?y là ai?

如果你问我,我只能说抱歉。

N?u anh h?i t?i, t?i ch? có th? nói “xin l?i”.

换个说法。

Thay cách nói khác.

这正是我所想的。

??y ?úng là t?i ngh?.

你能解释一下这个观点吗?

Anh có th? gi?i thích quan ?i?m này ???c kh?ng?

感谢

谢谢!C?m ?n!

非常感谢!R?t c?m ?n!

我真的很感谢你。T?i th?t là r?t c?m ?n anh.

你真是太好了。Anh th?t là tót quá.

不用谢了。Kh?ng dám.

不客气。?ùng khách kh?.

不值得一提。Kh?ng ?áng k?.

这算不了什么。??y kh?ng ?áng k? gì.

谢谢你的帮助。C?m ?n s? giúp ?? c?a anh.

谢谢你的通知(劝告,邀请,热烈欢迎)。

C?m ?n th?ng báo(l?i khuyên, r? rê, hoan nghênh nhi?t li?t )c?a anh. 我很乐意。T?i r?t vui làm.

一点也不麻烦。Kh?ng phi?n ph?c gì ??u.

仍然感谢你。V?n ph?i c?m ?n anh.

你考虑得很周到。Anh ngh? chu ?áo l?m.

非常感谢你这顿美餐。R?t c?m ?n b?a ngon này c?a anh. 再一次感谢你们的款待。

Xin l?n n?a c?m ?n chiêu ??i c?a các anh ch?.

非常感谢你们举行这个宴会。

R?t c?m ?n các anh ch? c? hành b?a ti?c này.

你已经帮了我们很多了。Anh ?? giúp chúng t?i nhi?u. 我不知道该怎样谢你。

T?i kh?ng bi?t nên c?m ?n anh nh? th? nào.

有机会的话代我谢谢他。Có d?p xin g?i l?i c?m ?n anh. 道歉

非常抱歉,我来晚了。Xin l?i,t?i ??n mu?n.

请你谅解(对不起,再重复一遍)。

Xin anh th?ng c?m(Xin l?i, xin nói m?t l?n n?a). 请原谅我。Xin th?ng c?m cho.

实在是太抱歉了,我打破了一只盘子。

Th?t là xin l?i, t?i ?ánh phá m?t cái ??a.

不必道歉,没有关系。Kh?ng sao, kh?ng c?n gì th?ng c?m. 阿强先生,原谅我打扰你。?ng C??ng, xin th?ng c?m t?i làm phi?n anh. 如果不介意的话,我愿意喝点茶。

N?u anh kh?ng ?? t?m, t?i mu?n u?ng tí chè.

花了您这么多时间,实在是抱歉。

Dùng th?i gian c?a anh nhi?u th?, th?t là xin l?i. 你已经向他道歉了吗?Anh ?? xin anh ?y th?ng c?m ch?a? 没有,我根本就没想过要向他道歉。

Ch?a, t?i ch?a bao gi? ngh? ??n ph?i xin anh ?y th?ng c?m. 我向他道歉。T?i xin anh ?y th?ng c?m.

你为什么不道歉呢?Sao mà anh kh?ng xin th?ng c?m? 希望你能原谅我。Mong anh có th? th?ng c?m cho t?i. 请不必放在心上。Xin ??ng ?? t?m. 对不起,我伤着你了吗?

Xin l?i, t?i ?? làm cho anh b? th??ng ch?a? 对不起,是我的错。Xin l?i, ?ó là sai trái c?a t?i. 这样的事不会再发生了。

Vi?c nh? th? s? kh?ng bao gi? x?y ra n?a. 对此,我非常抱歉。T?i r?t là xin l?i v? vi?c này. 是我做错了。?ó là sai trái c?a t?i. 我说不出有多后悔。T?i kh?ng nói xi?t ???c có h?i h?n bao nhiêu. 不要再提那事了。??ng nh?c l?i vi?c ?ó. 不用担心,我能理解。??ng lo l?ng, t?i hi?u. 慰问

不要着急,一切都会好起来的。??ng v?i v?, t?t c? s? khá lên. 我很理解你的心情。T?i r?t hi?u bi?t t?m lòng c?a anh. 不要多想它啦。??ng ngh? nhi?u chuy?n ?ó n?a. 不至于那么糟糕吧?Kh?ng ??n n?i h?ng th?? 这事每人都会有的。Chuy?n này, ai c?ng s? g?p. 你应该看到事情好的一面。Anh nên th?y ???c cái hay c?a vi?c. 下次你一定会成功的。L?n sau anh nh?t thi?t s? thành c?ng. 我相信您已经尽力了。T?i tin r?ng anh ?? t?n t?m t?n l?c r?i.

你得照顾好自己。Anh nên chiêu c? mình c?n th?n. 至少你还有爱人和孩子在身边。?t nh?t, anh còn v? con ? bên mình. 不管怎样,生活还得继续。B?t k? th? nào, ??i s?ng v?n ph?i ti?p t?c. 我想你明年一定会成功的。

T?i ngh? n?m sau anh nh?t ??nh s? thành c?ng. 邀请

我们到饭店喝一杯好吗?

Chúng t?i ??n nhà hàng u?ng m?t c?c ???c kh?ng? 我很愿意,但我有事。T?i r?t vui lòng, nh?ng t?i có vi?c. 下个周末行不行?Cu?i tu?n sau ???c kh?ng? 我们一起去公园,好吗?Chúng t?i cùng ?i c?ng viên, ???c kh?ng? 我恐怕不能去,对不起。我得去看望我的朋友。 Xin l?i, t?i s? kh?ng ?i ???c. T?i ph?i ?i th?m b?n. 请求

请帮我个忙,好吗?Xin giúp t?i m?t tay, ???c kh?ng? 我能否打扰你一下?T?i làm phi?n anh m?t chút, ???c kh?ng? 我不知道是否可以借用你的新汽车。

T?i có th? m??n xe m?i c?a anh kh?ng?

如果把窗户关上,您介意吗??óng c?a s? này, ???c kh?ng? 请打开一下灯,好吗?Xin anh m? ?èn ???c kh?ng? 如果您去邮局的话,请帮我把这封信寄出去,行吗? N?u anh ?i b?u c?c, xin g?i h? b?c th? này, ???c kh?ng?

请把你的自行车借我用一下,好吗?

Xin m??n xe ??p c?a anh cho t?i s? d?ng, ???c kh?ng?

你用好了,不用急于还我,现在我不用。

Anh c? s? d?ng, kh?ng c?n tr? t?i v?i, b?y gi? t?i kh?ng d?ng.

你能替我买些东西吗?Anh mua h? t?i m?t tí ?? ???c kh?ng?

明天你见到阿胜先生时,麻烦您把这本书给他,好吗?

Ngày mai, anh th?y ?ng Th?ng, phi?n anh tr? quy?n sách này cho ?ng, ???c kh?ng?

还有最后一件事,需要您帮忙。Còn m?t vi?c cu?i cùng ph?i anh giúp ??. 您能借我十美元钱吗?Xin anh vay cho 10 ?? la, ???c kh?ng? 谁能帮我个忙吗?Có ai có th? giúp t?i m?t tay.

我试试看。?? t?i làm th?.

第2部分应急口语

在旅途中

在机场

我想预订一张票。T?i mu?n ??t m?t t? vé.

我能买一张明天到胡志明市的机票吗?

T?i mu?n mua m?t t? vé máy bay ngày mai ??n thành ph? H? Chí Minh, con có kh?ng?

您的目的地是哪儿??ng mu?n ?i ??u?

你计划何时启程?Anh ??nh bao gi? ?i?

对不起,那次航班的座位没有了。Xin l?i, chuy?n bay ?ó ?? h?t ch? ng?i. 您要坐头等舱还是经济舱??ng mu?n mua vé h?ng nh?t hay h?ng kinh t?? 要飞多长时间?Th?i gian bay là bao nhiêu?

机场何时开始检票?Bao gi? b?t ??u soát vé ? s?n bay?

请问,667号班机在什么地方登机?

Xin h?i, chuy?n bay 667 t? ??u lên máy bay?

在七号门登机。T?i c?a s? 7.

航班将延误两个小时。Chuy?n bay s? l? hai ti?ng.

在飞机上

对不起,请问我的座位在哪里?

Xin l?i, xin h?i ch? ng?i c?a t?i ? ??u?

可以请你帮我放一下行李吗?

Xin giúp t?i ??t hành l?, ???c kh?ng?

我可以把行李放在这里吗?

T?i ??t hành l? ? ??y ???c kh?ng?

请你给我一杯水。Xin cho t?i m?t chén n??c. 请你给我一条毯子。Xin cho t?i m?t chi?c th?m. 请给我一些中文杂志。Xin cho t?i m?t s? t?p chí ti?ng Hán. 有什么饮料?Có u?ng ???c?

我可以多要一杯咖啡吗?T?i mu?n ??i thêm m?t c?c cà phê, ???c kh?ng? 洗手间在哪里?Toilet ? ??u?

我们几点用餐?Chúng t?i m?y gi? ?n?

我觉得有点晕机。T?i th?y có tí say máy.

我觉得不舒服。T?i th?y khó ch?u.

可以给一个晕机用的袋子吗?

Xin cho t?i m?t túi phòng say máy ???c kh?ng? 请给我一点药。Xin cho t?i m?t tí thu?c.

现在可以洗手间吗?B?y gi? có th? ?i toilet kh?ng? 冷气太冷了。Nhi?t ?? quá th?p.

我的耳机坏了。?ng nghe c?a t?i h?ng r?i.

我可以抽烟吗?T?i có th? hút thu?c lá kh?ng? 可以和你换座位吗???i ch? ng?i v?i anh ???c kh?ng? 我可以把座位换到禁烟区吗?

T?i mu?n ??i ch? ng?i ??n khu c?m hút thu?c ???c kh?ng? 你是哪里人?Anh ??n t? ??u?

我是中国人。T?i là ng??i Trung Qu?c. 我想把表调到当地时间。

T?i mu?n ?i?u khi?n ??ng h? theo th?i gian n?i ??y. 还有多久就到了?Còn bao l?u s? ??n? 在火车站

去河内的火车几时开?Xe l?a ?i Hà N?i bao gi? m? bánh? 买一张到河内去的单程车票。Mua m?t t? vé ?i Hà N?i. 买一张去胡志明市的来回票。

Mua m?t t? vé ?i H? Chí Minh c? ?i l?n v?. 有没有便宜一些的车票?Có vé r? h?n kh?ng? 火车要开多久?Xe l?a ph?i ch?y bao l?u? 下一趟去顺化的列车几点开?

Toa tàu chuy?n sau ?i Hu? bao gi? m? bánh? 有便宜的来回票吗?Có vé kh? h?i r? kh?ng? 哪一个站台?Ke nào?

到岘港去的火车是从这个站台上车吗? Có ph?i là t? ke này lên xe l?a ?i ?à N?ng? 我要找一个搬运员。T?i mu?n tìm m?t nh?n viên khu?n vác. 搬运员,你有空吗?Anh khu?n vác, anh có r?i kh?ng? 我这里有几件行李,在出租车里。

T?i có m?y chi?c hành l?, trên xe t?c xi. 我要不要在什么地方换车?

T?i có c?n ? n?i nào thay xe kh?ng? 这是一趟直达车吗???y có ph?i là m?t chuy?n ??n th?ng? 有一趟直达客车吗?Có m?t chuy?n ??n th?ng ph?i kh?ng? 我要一辆出租车。T?i c?n m?t chi?c t?c xi. 这个车箱里有空位吗?Toa này còn có ch? ng?i kh?ng? 我得等多久?T?i ph?i ch? bao l?u? 还有别的办法去太原吗?Còn có khác nào ?i Thái Nguyên kh?ng? 在火车上

这个座位有人吗?Ch? ng?i này có ng??i ch?a? 请问我的座位在哪里?Xin h?i, ch? ng?i c?a t?i ? ??u? 我可以抽烟吗?T?i hút thu?c lá ???c kh?ng? 可以和你换个座位吗???i ch? ng?i v?i anh ???c kh?ng? 抽烟室在什么地方?Phòng hút thu?c ? ??u? 请给我一瓶啤酒。Xin cho t?i m?t chai bia. 请给我一杯红葡萄酒。Xin cho t?i m?t ly r??u nho ??. 请给我一杯水。Xin cho t?i m?t c?c n??c. 请再给我一杯好吗?Xin cho thêm m?t c?c n?a, ???c kh?ng? 你会说中文吗?Anh bi?t nói tiengs Hán kh?ng? 我完全不懂越语。T?i kh?ng bi?t ti?ng Vi?t H?n. 请找一个会说中文的人来。Xin anh tìm m?t ng??i bi?t nói ti?ng Hán. 请你说慢一点。Xin anh nói ch?m m?t tí. 请你再说一遍。Xin anh nói m?t l?n n?a.

乘轮船

我要一张去海防的二等舱船票。

T?i c?n m?t t? vé thuy?n h?ng nh? ?i H?i Phòng. 请问,轮船什么时候起航?Xin h?i, tàu bao gi? kh?i hành? 轮船在哪些港口停泊?Tàu s? ? nh?ng c?ng kh?u nào? 我想要一张一等舱船票。T?i mu?n mua m?t t? vé thuy?n h?ng nh?t. 一等舱都在上层甲板。Khoang h?ng nh?t ??u ? sàn tàu t?ng trên. 一等舱票价是多少?Vé h?ng nh?t bao nhiêu ti?n? 二号舱在哪里?Khoang s? hai ? ??u? 这是什么港口???y là c?ng gì?

我要在哪儿找到船长?T?i ??u m?i ???c thuy?n tr??ng? 我们要在港口停时间吗?Tàu ta ph?i ??u r?t l?u ? c?ng kh?u ph?i kh?ng? 轮船三点钟开。Tàu ba gi? kh?i hành. 已经开始放旅客上船了。?? cho phép hành khách lên tàu r?i. 这个小梯子通向上层甲板。

T? chi?c th?ng nh? này có th? trèo ??n sàn tàu trên. 我有点晕船。T?i có tí say thuy?n.

请给我点药。Xin cho t?i m?t tí thu?c.

请给我一杯茶。Xin cho t?i m?t c?c chè. 船什么时候开?Tàu bao gi? ?i?

船什么时候到?Tàu bao gi? ??n?

现在可以到甲板上去看看吗?B?y gi? có th? ?i sàn tàu xem kh?ng?

行李寄存、提取

行李寄存处在哪?Phòng g?i hành l? ? ??u? 我要寄存一个箱子和两个背包。

T?i mu?n g?i m?t chi?c va li và hai chi?c ba l?. 你要寄存多长时间?Anh mu?n g?i bao l?u? 寄两个小时。G?i hai ti?ng.

请问,在哪里取行李?Xin h?i, l?y hành l? ? ??u? 我的行李遗失了。Hành l? c?a t?i m?t. 这些箱子不是我的。Nh?ng va li này kh?ng ph?i là c?a t?i. 我的箱子是红色的。Va li c?a t?i là va li ??. 这些是我的的箱子。??y là va li c?a t?i. 我可以使用这辆行李推车吗?T?i có th? dùng chi?c xe ??y tay kh?ng? 请你帮我搬一搬行李?Xin anh giúp t?i khu?n vác hành l? ???c kh?ng? 出入境时

护照检查

我预定停留一个星期。T?i ??nh l?u l?i m?t tu?n. 我来这里出差。T?i ??n ??y c?ng tác. 我打算投宿朋友家。T?i ??nh ? nh? b?n bè. 这是旅馆地址。??y là ??a ch? c?a khách s?n. 我是跟旅行团来的。T?i theo ?oàn du l?ch ??n. 我预计8月底回国。T?i ??nh cu?i tháng 8 v? n??c. 请出示您的护照。Xin cho xem h? chi?u.

这是我的护照和签证,请看。??y là h? chi?u và visa c?a t?i, anh ?. 请填写这张申报单。Xin ghi vào t? khai này. 您到越南来的目的是什么??ng ??n Vi?t Nam có m?c ?ích gì? 我是来旅游的。T?i ??n ??y du l?ch.

我是来探亲的。T?i ??n th?m h? hàng.

你打算在越南待多长时间?Anh ??nh ? Vi?t Nam bao l?u? 一个月。M?t tháng.

海关检查

海关在哪里?H?i quan ? ??u?

签证在哪儿盖章?Làm th? t?c ?óng tri?n trên visa ? ??u? 我没有东西要申报。T?i kh?ng có gì c?n th?ng báo. 在贵国,哪些东西在申报之列?? n??c anh, nh?ng ?? gì c?n th?ng báo? 你能告诉我哪些东西要上税吗?

Xin anh cho bi?t nh?ng ?? gì c?n tr? thu?,???c kh?ng? 我有免检证。T?i có mi?n khám.

你的健康证明书呢?T? chúng nh?n s?c kh?e c?a anh ? ??u? 等一下。给你。Ch? m?t chút.Cho anh.

海关手续就这些吗?Th? t?c h?i quan nh? th? xong ch?a? 一切都办妥了。你结关了。

M?i vi?c ??u ?n tho?. Anh có th? qua h?i qu?n r?i. 这是谁的箱子???y là va li c?a ai?

请把这个箱子打开。Xin m? chi?c va li này.

您有要报关的物品吗??ng có ?? gì c?n th?ng báo h?i quan kh?ng? 我只带了私人物品。T?i ch? có mang nh?ng ?? riêng.

这些要交税吗?Nh?ng ?? này có c?n tr? thu? kh?ng?

哪里可以办理退税手续?? ??u có th? làm th? t?c tr? l?i thu?? 我已经办完所有手续了吗?T?i ?? làm xong h?t m?i th? t?c ch?a? 是的,就这些。V?ng, xong h?t r?i.

在街道上

来到异国他乡,逛街是重要内容之一。在街道上游览时,一定会遇到类似问路,乘车以及各种交通标志识别问题。在公共场所问讯直接去问讯处,向路人问讯时应注意使用礼貌用语。同时别忘准备一些零钱,以备乘车买票,打电话之用。在越南,坐出租车比较昂贵,如果仅是游览,最好坐人力三轮车,又便宜又有越南特色。运营的摩托车非常多,但如果不是十分紧迫,最好不要坐摩托车,安全性差。

越南交通管理比较混乱。过马路时一定小心,左右观望非常必要,不能盲目相信信号灯。最好是跟着人群走会比较安全。

问路

请问,最近的邮局在哪儿?

Xin h?i anh, phòng b?u ?i?n g?n nh?t ? ??u?

请问,到飞机场怎么走?

Xin h?i, ?i s?n bay ph?i ?i nh? th? nào?

去动物园这么走对吗?

??y có ph?i là l?i ?úng ?i s? thú?

下一站我该下车吗?

Tr?m sau t?i nên xu?ng xe kh?ng?

请问我在这张地图的哪个位置?

Xin h?i, t?i ?ang ? v? trí nào trên b?n ?? này?

这地方叫什么名字?N?i này mang tên là gì?

通往陈富大街的路,最好走的是哪一条?

Nh?ng ???ng th?ng sang ph? Tr?n Phú, ???ng nào là d? ?i nh?t? 这附近有医院吗?G?n ??y có b?nh vi?n kh?ng?

离这里有多远?Cách ??y bao xa?

这栋大楼的入口在哪里?C?a ra vào c?u tòa nhà l?n này ? ??u? 是这个方向吗?Có ph?i ph??ng h??ng này?

一个人走很危险吗?M?t mình ?i nguy hi?m kh?ng? 对不起,请问到长钱大街怎么走?

Xin l?i, xin h?i ??n ph? Tràng Ti?n ph?i ?i th? nào?

你一直走,到第三个红绿灯,右拐就是。

Anh c? ?i th?ng, ??n ?èn xanh ?? th? ba, r?i r? tay ph?i là ??n. 远吗?要乘公共汽车吗?

Có xa kh?ng? Có c?n ?i xe bu?t kh?ng?

不远,只要走五分钟左右。Kh?ng xa, ch? ?i b? ch?ng 5 phút. 我迷路了。T?i l?c ???ng r?i.

请问最近的地铁站在哪里?

Xin h?i, ?i?m ch? tàu ?i?m ng?m g?n nh?t ? ??u?

向左拐,走100米就到了。

R? tay trái, ?i 100 mét thì ??n.

请问附近哪里有餐厅?

Xin h?i, ch? nào có nhà hàng ? l?n c?n. 乘公共汽车

三路公共汽车最近的一站在哪里? ?i?m ch? xe bu?t s? 3 g?n nh?t ? ??u? 下一站是什么站?Tr?m sau là tr?m gì? 我在哪里可乘20路公共汽车? T?i có th? ?i xe bu?t s? 20 ? ??u? 对不起,附近有公共汽车站牌吗?

Xin l?i, l?n c?n có bi?n ch? xe bu?t kh?ng? 有开往那里的直达车吗?

Có xe ?i th?ng n?i ?ó kh?ng?

只有24路公共汽车开往那里。 Ch? có xe bu?t s? 24 ??n n?i ?ó. 这辆车到西湖饭店吗?

Chi?c xe này có ?i khách s?n H? T?y kh?ng? 乘公共汽车要花多少时间?

?i xe bu?t ph?i m?t ?i bao nhiêu th?i gian? 这辆公共汽车在动物园门口停吗? Xe bu?t này có ?? ? c?ng s? thú kh?ng?

从这里到商业街要多少车费?

T? ??y ??n ph? th??ng nghi?p ph?i bao nhiêu ti?n xe?

从这里到长钱大街有多少站?

T? ??y ??n ph? Tràng Ti?n có bao nhiêu tr?m?

这辆公共汽车去火车站吗?

Xe bu?t này có ?i nhà ga kh?ng?

不,您得在人民公园下车,再换乘29路。

Kh?ng, ?ng ph?i xu?ng xe ? C?ng viên Nh?n d?n, r?i ?i xe bu?t s? 29. 请问去巴亭广场要乘几站?

Xin h?i ?i qu?ng tr??ng Ba ?ình ph?i ?i qua m?y tr?m?

三站。Ba tr?m.

请问这辆车去机场吗?

Xin h?i chi?c xe này có ?i s?n bay kh?ng?

不去,去机场您得乘地铁。

Kh?ng, ?i s?n bay ?ng ph?i ?i tàu di?n ng?m.

乘出租车

哪里可以雇到出租汽车?

Ch? nào có th? thuê ???c xe t?c xi?

你可否在8点1刻前把我送到河内火车站?

Xin anh ??a t?i ??n nhà ga Hà N?i tr??c tám gi? m??i l?m, ???c kh?ng? 请河内火车站,我要赶六点的火车。

?i nhà ga Hà N?i, t?i ph?i ?i chuy?n tàu sáu gi?.

到了,请付38千盾。??n r?i. Xin tr? ba m??i tám nghìn ??ng. 如果一路绿灯的话,应该到得了。

N?u kh?ng g?p ?èn ?? thì ??n k?p ???c.

请去飞机场,我赶时间。Xin ?i s?n bay, th?i gian r?t g?p r?i. 我能在30分钟以内到达火车站吗?

Trong vòng ba m??i phút t?i ??n ???c nhà ga kh?ng? 能吧,如果不塞车的话。???c, n?u kh?ng k?t xe. 火车站到了,请下车。Nhà ga ??n r?i, m?i xu?ng xe. 多少钱?Bao nhiêu ti?n?

35千盾。Ba m??i nh?m nghìn ??ng.

这是40千盾,不用找了。

??y là b?n m??i nghìn ??ng, kh?ng c?n tr? ti?n l?. 交通标志

我可以在这里下车吗?T?i có th? xu?ng xe ? ??y kh?ng? 这里禁止停车。Ch? này c?m ??u xe.

请问这块牌子是什么意思?

Xin h?i chi?c bi?n này bi?u th? gì?

这里是步行街,车辆禁止驶入。

??y là ph? ?i b?, c?m xe c? ?i vào.

这里是单行道。??y là ???ng m?t chi?u. 我可以在下一个十字路口左转弯吗?

T?i có th? r? tay trái ? ng? t? sau kh?ng?

这里限速60公里。??y có h?n ch? t?c ?? là sáu m??i c?y s?.

请问停车场在哪里?Xin h?i b?i d?u xe ? ??u?

用餐

在越南旅游一定不要错过越南的风味美食。越南的风味小吃分布在大街小巷的小摊或小食店里,环境一般,但味道却有非常独到的地方。也有大宾馆、饭店,但消费很高,味道也不一定是最正宗的。越南和中国一样,使用筷子进餐。点菜应根据实际需要,切忌浪费。越南人非常热情,喝酒时也有猜拳行令,十分热闹。越南人不太认同AA制,谁伏东谁买单。在越南花较少的钱,随便在路边小店请人喝点啤酒,吃点烤肉或别的什么就可以交到朋友。

订位

我们没有订位。现在还有座位吗?

Chúng toou kh?ng ??t ch? tr??c. B?y gi? còn có ch? ng?i kh?ng? 我想订6点的位子。T?i mu?n h?n tr??c ch? sáu gi?.

你们有多少人?Các anh có bao nhiêu ng??i?

我们还需要等多久?Chúng t?i còn ph?i ch? bao l?u?

我想预定今晚两个人的餐位。

T?i mu?n h?n tr??c hai ch? ng?i c?m t?i nay.

您几点来??ng m?y gi? ??n?

大概7点钟。Kho?ng b?y gi?.

我要一张靠窗的桌子。T?i mu?n ng?i bên c?nh c?a s?.

这张桌子有人预订了吗?Bàn này có ng??i h?n tr??c ch?a?

是的,这桌子已被预定了。V?ng, bàn này ?? có ng??i h?n tr??c. 点菜

今天的特餐是什么?Món d?c bi?t h?m nay là gì? 有什么菜马上就好的?Có món nào s? chín mùi ngay? 你们现在供应午餐吗?Các anh b?y gi? cung c?p c?m tr?a kh?ng? 也请给我一份。C?ng xin cho t?i m?t su?t.

请清理一下桌子。Xin d?n bàn.

我想吃粉卷。T?i mu?n ?n bánh cu?n.

请把我的粉卷煎两分钟。Xin rán bánh cu?n c?a t?i hai phút. 请给我一份酸肉粽子。Xin cho( t?i) m?t su?t nem chua. 我要一份牛排。Xin cho m?t su?t th?t bít t?t.

我可以更改我刚刚点的东西吗?

T?i mu?n thay ??i nh?ng món v?a g?i ???c kh?ng? 请再给我们一个碟子。Xin cho chúng t?i m?t ??a n?a. 你们有什么好菜要推荐吗?

Các ch? có món gì ngon gi?i thi?u cho kh?ng?

我饿了,我们吃点热的东西吧。T?i ?ói r?i, chúng t?i ?n tí món nóng. 服务员,请把菜单拿来。Nh?n viên ph?c v?, xin cho xem th?c ??n. 你吃点菜还是吃套餐?Anh ?n món mình g?i hay là c?m su?t. 你能推荐一下这里的特色菜肴吗?

Xin ?ng gi?i thi?u cho nh?ng món ??c s?c ? ??y, ???c kh?ng? 我们这里的牛排很有名。Th?t bít t?t c?a chúng t?i r?t có ti?ng.

那么给我一份牛排套餐。Th? xin cho t?i m?t su?t c?m bít t?t. 先生,菜点好了吗?Th?a ?ng, ?? g?i xong món ch?a? 好了,先来一块鱼排。Xong r?i, xin cho m?t chi?c s??n cá tr??c. 还要什么?Còn g?i gì n?a?

一份蔬菜色拉。M?t su?t salát rau t??i. 你们要喝点什么?Các ?ng c?n u?ng gì? 来点淡啤酒和威斯忌。Cho tí bia ??m và whisky. 餐后甜点有什么?Bánh ng?t sau ?n là gì? 有蛋糕和冰淇淋。Có bánh ga t? và cà rem. 在餐桌上

请问你要吃些什么?Xin h?i anh mu?n ?n nh?ng gì? 这道菜里边放了什么?Trong món ?n này có nh?ng gì? 这很辣吗??ó r?t cay ph?i kh?ng? 那是什么味道??ó là mùi v? gì? 那个大盘子里装的是什么菜?Trong ??a to kia là món gì? 我不喜欢鸡肉。T?i kh?ng thích th?t gà. 请你换掉烟灰缸。Xin thay m?t cái g?t tàn. 祝你胃口好。Chúc ?ng ?n ngon. 干杯。C?n chén.

这菜很好吃。Món này r?t ngon. 请您不用客气。?ng ??ng khách kh?. 你觉得色拉怎么样?Anh th?y sa lát th? nào?

实在好吃,不过我吃不下了。Th?t alf ngon, nh?ng t?i kh?ng ?n ???c r?i. 请把胡椒递给我好吗?Xin ??a h? tiêu cho t?i ???c kh?ng? 现在可以上甜食吗?B?y gi? có th? ??a ra bánh ng?t ch?a? 付帐

我的部分让我来付吧。T?i xin t? thanh toán b? ph?n mình. 今天晚上我请客。T?i nay t?i khao khách. 要去哪里付款?Tr? ti?n ? ??u?

请你把帐目分开计算。Xin thanh toán theo t?ng m?t ng??i. 请给我看看帐单。Xin cho xem biên lai thanh toán. 我想这帐单是算错了。T?i th?y biên lai thanh toán này kh?ng h?p s?. 请你再核对一下。Xin soát l?i biên lai thanh toán. 我没有点这道菜。T?i kh?ng có g?i món ?n này. 很好吃,谢谢。R?t ngon, c?m ?n.

这是给你的小费,请收下。??y là típ cho anh, xin nh?n cho. 服务员,结帐。Nh?n viên ph?c v?, xin thanh toán. 请问分开付还是一起付?

Xin h?i, chúng t?i tr? cùng hay là t?ng m?t tr? riêng. 分开付。Tr? riêng.

我来一起付。T?i xin tr? cùng lu?n.

一共多少钱?T?t c? là bao nhiêu?

您有零钱吗??ng có ti?n l? kh?ng?

这是100千,不用找了。??y là m?t tr?m nghìn, kh?ng c?n tr? l? r?i.

在快餐店

你要吃什么?Anh mu?n ?n gì?

我要一个夹西红柿的汉堡包。

T?i g?i m?t hamburger có nh?n cà chua.

我要一份三号套餐。T?i g?i m?t su?t c?m s? ba.

请给我一份鸡肉汉堡和一杯可乐。

Xin cho m?t su?t hamburger có nh?n gà và m?t c?c c? ca.

在这里吃还是带走??n ? ??y hay là mang ra?

在这里吃。?n ? ??y.

住宿

旅行需要住宿。越南的旅馆通常分星级,其级别通常是以质量、入住率、旅客满意率等方面进行评定。最高的称为五星级,直到一星级不等。但也有没有星级的旅馆,一般旅馆的住宿费中包括早餐。通常结帐时间都在中午12点以前。

世界各地的旅馆设施基本上大同小异,服务情况也无很大差别。住店安全和休息第一,贵重物品可交服务台代为保管或放入旅店的保险箱。在越南,被提供时给些小费会有助于你得到周到的服务,数额在5到10千越南盾,给美元会有更好的效果。

询问价格、订房

一间单人房,多少钱一天?

M?t c?n phòng m?t gi??ng, bao nhiêu ti?n m?t ngày?

300美元左右一天的双人房有没有?

Phòng tiêu chu?n v?i giá m?t ngày là trên d??i ba tr?m ?? la còn có kh?ng? 附近的旅馆都是这个价吗?

Nh?ng khách s?n l?n c?nh toàn là giá này ph?i kh?ng?

二星级饭店都是这个价吗?

Khách s?n hai sao toàn là giá này ph?i kh?ng?

有更好一点的吗?Có cái t?t h?n m?t tí kh?ng?

有便宜一点的吗?Có cái r? h?n m?t tí kh?ng?

这已是最低价。??y là giá th?p nh?t r?i.

小孩可以免费吗?Bé con có th? mi?n phí kh?ng?

早餐包括在住宿里面吗

Trong ti?n thuê phòng bao g?m c?m sáng kh?ng?

价格好象高了一点。Giá c? t??ng nh? h?i cao.

价格随季节而变吗?Giá c? thay ??i theo mùa kh?ng?

淡季最多打几折?Mùa v?ng khách có th? b?t giá bao nhiêu?

现在要付钱吗?Tr? ti?n b?y gi? ph?i kh?ng?

这是旅客登记簿,请填一下。

??y là t? ??ng k? hành khách,xin vui lòng ghi vào.

好的,没问题。V?ng, kh?ng có v?n ??.

我想订一间双人房,从五月一号到一月五号。

T?i mu?n ??t m?t phòng tiêu chu?n, t? ngày m?m m?t tháng n?m ??n m?m n?m tháng n?m.

正好还有一间。?úng còn th?a m?t c?n phòng.

有没有别的方法?Còn có cách khác kh?ng?

我可以给您另外介绍一家。

T?i có thssr gi?i thi?u cho ?ng m?t khách s?n khác.

我叫阿文,一个月前我在这儿订过一间双人房。

T?i tên là V?n, m?t tháng tr??c t?i t?ng ??t m?t c?n phòng tiêu chu?n. 看房

我能看一下房间吗?T?i mu?n xem c?n phòng, ???c kh?ng? 我能看一下旁边那一间吗?T?i có th? xem c?n phòng bên kia kh?ng? 可以,马上领您去。V?ng, d?n anh ?i xem ngay.

如果合适我就住上。N?u thích h?p thì t?i ? l?i ngay.

您的房间是502号。S? phòng c?a ?ng là n?m linh hai.

出电梯第一间就是。?i re thang máy, phong th? nh?t là ??n r?i 我的房间临街太吵,我想换一间。

Phòng c?a t?i bên c?nh ph?, quá ?n ào, t?i mu?n ??i m?t phòng. 这间比那间好一点。Phòng này t?t h?n phòng kia m?t tí. 就住这个房间了。? l?i c?n phòng này th?i.

所有的房间都一个样吗?

T?t c? m?i c?n phòng ??u gi?ng nhau ph?i kh?ng?

房钱倒不贵,但条件不好。

Giá phòng thì kh?ng cao, nh?ng ?i?u ki?n kh?ng t?t.

这个房间朝南阳光充足。

C?n phòng này h??ng nam, ánh sáng ??y ??.

这个房间很干净。C?n phòng này r?t s?ch.

这个房间很舒服。C?n phòng này r?t tho?i mái.

我可以有一个窗外风景美丽的房间吗?

T?i có th? ch?n m?t c?n phòng mà ngoài c?a có phong c?nh ??p kh?ng? 我可以订一间面临海洋的房间吗?

T?i có th? ??t m?t c?n phòng mà m?t ??i bi?n c? kh?ng?

这个房间外景不错。Phong c?nh ngoài c?n phòng này ??p. 这里的早餐几点供应?C?m sáng ? ??y m?y gi? b?t ??u cung c?p? 要求服务

这些衣服请帮我送去洗一洗。

Xin ??a h? t?i nh?ng qu?n áo này ?i gi?t.

什么时候能拿回送洗的衣服?

Bao gi? có th? l?y v? nh?ng qu?n áo ??a ?i gi?t.

能不能早点拿到我的衣服?

Có th? l?y ???c nh?ng qu?n áo c?a t?i s?m h?n kh?ng?

请明晨五点叫醒我。Xin báo th?c t?i n?m gi? sáng mai.

请再给我一条浴巾。Xin cho thêm m?t chi?c kh?n t?m.

请帮我叫一辆出租车,下午一点钟用。

Xin g?i h? m?t chi?c x? t?c xi,m?t gi? chi?u t?i dùng.

能把我的有行李拿下去吗?

Anh có th? ??a hành l? c?a t?i xu?ng kh?ng?

我的钥匙戽在房间里了,请给我开一下门。

Chìa khóa c?a t?i quên trong phòng, xin anh m? c?a cho . 这儿有电话簿吗???y có danh b? ?i?n tho?i kh?ng? 请给我一张市区交通图。

Xin cho m?t t? b?n ?? giao th?ng thành ph?.

服务员,请来一下。Nh?n viên ph?c v?, xin sang bên này. 有我的字条吗?Ng??i ta có nh?n tin cho t?i kh?ng? 请问有我的信件吗?我叫阿勇。

Xin h?i, có b?c th? c?a t?i kh?ng? T?i tên là D?ng. 我可以把贵重物品放在这里吗?

T?i có th? g?i nh?ng ?? qu? ? ??y kh?ng?

我房间的灯坏了。?èn ? phòng t?i h?ng r?i. 我的房间号是214号。S? phòng c?a t?i là hai m?t b?n. 待会儿有人来找我,请叫他等一下。

Chút n?a s? có ng??i ??n tìm t?i, xin cho anh ch? m?t tí. 太麻烦您了。Th?t là phi?n anh nhi?u.

您的服务很周到。Ph?c v? c?a ?ng r?t chu ?áo. 结帐退房

我应该几点钟结帐?

T?i nên m?y gi? thanh toán tr? phòng?

是不是应该十二点以前结帐?

Có ph?i là nên thanh toán tr??c m??i hai gi?? 请您把我的帐单准备好。Xin ?ng chu?n b? s?n biên lai c?a t?i.

请给我结一下帐。Xin thanh toán cho.

服务费是多少钱?Ti?n ph?c v? là bao nhiêu?

我付现金。T?i tr? ti?n m?t.

我可以 用信用卡付帐吗?

T?i dùng th? tín d?ng thanh toán ???c kh?ng?

我可以用旅行支票付款吗?

T?i dùng séc du l?ch thanh toán ???c kh?ng?

我们的飞机是下午四点的,我们两点钟离开房间,行不行?

Chuy?n bay c?a chúng t?i là b?n gi? chi?u, chúng t?i hai gi? chi?u tr? phòng ???c kh?ng?

电话用语

电话作为现代化的通讯手段,在社会交际中被广泛使用。电话的最大特点是及时、方便、快捷。在越南,大城市和旅游城市的电话普及率相当高,已成为人们日常生活中必不可少的东西。因此,了解一些越南人打电话的习惯是十分必要的。拿起话筒时一般是“a-l?”相当于汉语的“喂”读作“阿啰”。打电话要言简意赅,长话短说,不要占用对方过多的时间。 和中国一样,越南的电话系统也给每个地区规定了一个专门号码,叫做“电话分区号码”,也叫“区号”。如果你知道区号,又知道对方的电话号,你就可以自己拨电话了。越南的移动通讯服务发展很快,如果要在越南呆较长时间,可以在当地买一个越南的手机号,充值使用。 找人

请问,阮文胜先生在家吗?

A l?, ?ng Nguy?n V?n Th?ng có nhà kh?ng?

是阮文胜先生的家吗?

??y có ph?i là ?ng Nguy?n V?n Th?ng?

我就是,您哪位??úng là t?i, ?ng là ai?

请阿勇来听一下电话。Xin anh D?ng nghe ?i?n tho?i. 他什么时候回来?Anh bao gi? v??

怎么可以联系到他?Làm sao m?i liên l?c ???c anh?

您可以打他的手机。?ng có th? g?i ?i?n tho?i di ??ng c?a anh? 我可以留个口信吗?T?i có th? nh?n tin kh?ng?

我有急事,麻烦您把他家的电话号码给我。

T?i có vi?c g?p, phi?n ?ng cho t?i bi?t s? ?i?n tho?i c?a nhà anh ?y. 我的电话号码是6224992

S? ?i?n tho?i c?a t?i là súa hai hai b?n chín chín hai.

我记一下。?? t?i ghi l?i.

您别挂断。Xin ?ng ??ng gác máy.

对不起,我打错了。Xin l?i, t?i b?m s? sai.

他刚走开,有什么事我可以帮您转达。

Anh v?a m?i ?i ra, có vi?c gì t?i có th? b?o giúp cho.

我过一小时再打来。M?t ti?ng sau t?i s? g?i n?a.

对不起,请再说一遍。Xin l?i, xin anh nói m?t l?n n?a. 您所拨的电话号码不存在。

S? ?i?n tho?i anh v?a m?i b?m kh?ng t?n t?i.

请您大声点,我听不清。

Xin ?ng to ti?ng m?t tí, t?i nghe kh?ng r?.

咨询

请问是服务台吗?A l?, là ?ài ph?c v? ph?i kh?ng?

您有什么事??ng có vi?c gì?

请教我怎样拨这个电话号码?

Xin ch? b?o cho làm sao m?i g?i s? ?i?n tho?i này?

拿起听筒,放一枚硬币。

Nh?c lên ?ng nghe, r?i ??t vào m?t chi?c ti?n xu.

是火车站问讯处吗?

Là phòng t? v?n c?a nhà ga ph?i kh?ng?

我想问一下明天早上去胡志明市的火车时间。

T?i mu?n h?i th?i gian chuy?n tàu sáng mai ?i thành ph? H? Chí Minh. 每两小时有一趟火车。

Hai ti?ng m?t chuy?n x? l?a.

最早的一班是几点?Chuy?n s?m nh?t là m?y gi??

我应该在哪个车站上车?T?i nên lên xe t?i nhà ga nào?

从河内来的火车几点到达?

Chuy?n tàu t? Hà N?i xu?t phát m?y gi? ??n?

是越南航空公司吗?Là c?ng ty hàng kh?ng Vi?t Vam ph?i kh?ng? 我想确认一下我的机票。T?i mu?n xác nh?n vé máy bay c?a mình. 预约

我想明天下午去您那儿。T?i mu?n chi?u mai ?i ch? ?ng. 您最好后天来。T?t nh?t là ngày kia ?ng ??n.

您看几点钟比较合适??ng xem m?y gi? thích h?p. 您三点钟来好了。Xin ?ng ??n ba gi?.

我们在哪里见面呢?Chúng t?i g?p m?t ? ??u?

您十二点在河内饭店门口等我。

?ng xin ??i t?i tr??c c?a khách s?n Hà N?i ?úng m??i hai gi?. 明天我不能去了。Ngày mai t?i kh?ng ?i ???c r?i. 换个时间怎么样?Thay m?t th?i gian khác th? nào? 我开车来接您。T?i ?ánh xe ??n ?ón ?ng.

一言为定。Nói ch?c ?i.

我不会有误的。T?i kh?ng l? ??u.

我尽是准时到。T?i c? s?c ??n ?úng gi?.

我可能要晚点到。Có l? t?i s? ??n mu?n m?t chút. 明天陪我去买点东西好吗?

Ngày mai ?ng ?i v?i t?i mua tí ?? ???c kh?ng?

到时候我再给您打电话。??n lúc t?i g?i ?i?n tho?i cho anh n?a. 我能约一下阮明先生吗?

T?i mu?n h?n v?i ?ng Nguy?n Minh ???c kh?ng?

一起吃个饭怎么样?Cùng ?n m?t b?a th? nào?

观光购物

在越南旅游和中国差不多。首先要选择价钱合理,自己感兴趣的路线。

然后到旅行社报名,交纳旅行费,包括保险金。同时要和旅行社签订明确的旅游合同,规定双方的权力和义务。一般说来,旅行社都严格按合同办事,否则顾客就可以通过法律手段获得赔偿。在游览中,要放松自己,尽情欣赏壮丽的风景,或沉醉于异国的风土人情,或拍照留下美好的回忆。

越南的木雕工艺品相当精美,多数选用红木雕刻,有收藏价值,但在选购时,要注意鉴别,最好有行家指点。

在商店

这就是有名的新华百货商店吗?

??y có ph?i là c?a hàng bách hóa T?n Hoa n?i ti?ng?

这是超级市场吗???y có ph?i là siêu th??

在哪儿可以买到体育用品?? ??u mua ???c d?ng c? th? d?c th? thao? 请问卖鞋的柜台在哪儿?Xin h?i qu?y bán gi?y ? ??u?

服装柜台在二楼吗?Qu?y bán qu?n áo ? gác hai ph?i kh?ng? 我找了半天,也没看到玩具柜台。

T?i tìm m?i v?n ch?a th?y qu?y bán ?? ch?i.

收银台在哪儿?Qu?y thu ti?n ? ??u?

就在那边,您看到那块牌子了吗?

?úng ? bên kia, ?ng th?y bi?n ch? th? ch?a?

我想自己看看。T?i mu?n t? ?i coi.

您请便吧。?ng c? tùy ?.

我看花了眼,不知买什么好。T?i xem quá nhi?u, kh?ng bi?t mua gì n?a.

今天各种商品都削价。H?m nay, các lo?i hàng ??u b?t giá. 这是削价商品吗???y có ph?i là hàng b?t giá? 这东西哪儿不好??? này có gì kh?ng t?t? 哪儿有手推车?Ch? nào có x? ??y tay? 请问出口在哪儿?Xin h?i c?a ra ? ??u? 询问价格、购物

这东西怎么卖??? này bán th? nào? 多少钱一公斤?(一包,一瓶)

Bao nhiêu ti?n m?t c?n?(m?t gói, m?t l?) 这香水多少钱?L? n??c hoa này bao nhiêu ti?n? 一共多少钱?T?t c? là bao nhiêu ti?n? 能便宜一点吗?B?t giá m?t tí ???c kh?ng? 您出个价。Xin ?ng cho m?t giá.

最多100美元。Nhi?u nh?t là m?t tr?m ?? la. 买十个给您打九折。?ng mua m??i cái thì ?i m??i ph?n tr?m. 我买那么多干什么?T?i mua nhi?u th? làm gì? 就这个价钱,我买五个,卖不卖?

?úng là giá này, t?i mua n?m cái,có bán kh?ng? 太贵了。??t quá.

我买不起。T?i kh?ng ?? ti?n mua.

您想买什么??ng mu?n mua gì?

那件衣服请拿给看看。Xin l?y qu?n áo kia cho t?i xem.

给别人买的,他的身材跟我差不多。

Mua cho ng??i khác,th?n hình gi?ng v?i t?i.

我能试穿一下吗?T?i có th? m?c th? kh?ng?

请给我包在一起。Xin ?óng cùng m?t gói cho.

您请去帐台付钱。Xin ?ng ?i qu?y thanh toán tr? ti?n. 观光购票

在哪儿买票?Mua vé ? ??u?

就在入口处。?úng ? c?a vào.

我买三张门票。T?i mua ba t? vé.

这孩子要买票吗?Bé con này có c?n mua vé kh?ng? 什么时候免费开放?Bao gi? m? mi?n phí?

是不是下午三点以后打对折?

Có ph?i là sau ba gi? chi?u thì b?t giá n?m m??i ph?n tr?m. 导游,请问要付多少钱?

H??ng d?n viên, xin h?i ph?i tr? bao nhiêu ti?n? 团体票可以减价吗?Vé ?oàn th? có th? b?t giá kh?ng? 我可以先看看观光简介吗?

T?i có th? xem tr??c b?n v?n t?t v? du l?ch kh?ng? 请帮我找一个会说中文的导游。

Xin giúp t?i tìm h? m?t h??ng d?n viên bi?t nói ti?ng Hán. 询问景点位置

请问去大歌剧院是走这条路吗?

Xin h?i ?i nhà Hát l?n là ?i l?i này ph?i kh?ng?

请问到还剑湖要多久?Xin h?i ??n h? Hoàn Ki?m còn ph?i bao l?u? 请问这里有名胜古迹吗?

Xin h?i n?i này có danh lam th?ng c?nh kh?ng?

你对新的名胜感兴趣,还是对古迹感兴趣?

Anh có l? thú v? th?ng c?nh m?i hay là c? tích?

那个建筑是不是主席府?

Tòa nhà kia có ph?i là ph? Ch? t?ch?

这条路通巴亭广场吗?

Con ???ng này có th?ng sang qu?ng tr??ng Ba ?ình kh?ng? 去西湖公园是一直往前走吗?

?i c?ng viên h? T?y có ph?i là ?i th?ng?

去博物馆在这里下车吗?

?i vi?n B?o tàng có ph?i là xu?ng xe ? ??y?

你觉得什么样的旅游好?

Anh th?y ki?u du l?ch gì hay h?n?

我正好要去那边,跟我一起走吧。

T?i ?úng là ph?i ?i bên kia, ?i cùng v?i t?i nhé.

能给我画个线路图吗?

Có th? v?ch ???ng ?i cho t?i kh?ng?

在邮局

在我们的日常生活中,免不了要和邮局打交道。寄信、汇款等是我们生

活中不可缺少的一部分。现在的邮局不仅办理寄信、寄邮包、存款、拍电报、汇款等业务,煤气、水电费等公用事业费等都能通过邮局支付。 当我们寄信时,一定不要忘了写上邮政编码,以使信件能快速、准确地送到收件人手中,重要的信件可以选择挂号业务,急用的信件可以选择快信业务,寄信人可根据自己的需要,选择合适的邮政业务。拍电报时,电文力求短小简明,并注意电文的填写要求。无论是汇款还是寄邮包,填写单子时,一定要详细填写发件人和收件人的姓名和地址,做到准确无误,以免产生不必要的麻烦。

寄信或明信片

邮局几点开始开门?C?c b?u ?i?n m?y gi? m? c?a?

我买5张800越盾的邮票。T?i mua n?m t? tem tám tr?m ??ng. 寄一封航空信到中国要多少钱?

G?i m?t b?c th? hàng kh?ng sang Trung Qu?c ph?i m?t bao nhiêu ti?n? 寄平信还是挂号信?G?i th? th??ng hay th? b?o ??m?

挂号信。Th? b?o ??m.

寄到中国的普通邮费是多少?

B?u phí ph? th?ng g?i sang Trung Qu?c là bao nhiêu?

这封信,我要寄特快专递。B?c th? này, t?i ph?i g?i lo?i ho? t?c. 在哪儿买信封和纸?? ??u mua ???c phong bì và gi?y?

这封信,我要寄航空。B?c th? này, t?i ph?i g?i lo?i hàng kh?ng. 这封信超重了。B?c th? này quá c?n.

邮箱在哪儿?Hòm th? ? ??u.

用特快专递寄这件东西要加多少钱?

G?i ?? này theo ki?u ho? t?c ph?i thêm bao nhiêu ti?n? 寄到中国北京要多长时间?

G?i sang B?c Kinh Trung Qu?c ph?i m?t bao nhiêu th?i gian? 请替我称这个包裹。Xin c?n h? gói này.

请顺便替我称一称这封信。Xin ti?n th? c?n h? t?i b?c th? này. 这是邮寄收据,请收好。??y là biên lai g?i b?u ph?m,xin gi? l?i. 航空信一般是两天。G?i b?c th? hàng kh?ng th?ng th??ng là hai ngày. 寄邮包

请问代客打包吗?Xin h?i có ?óng h? gói cho khách kh?ng? 请问,这是包裹柜台吗?Xin h?i, ??y có ph?i là qu?y x? l? b?u ki?n? 海路还是航空?Lo?i ???ng bi?n hay lo?i hàng kh?ng? 请用航空寄。Xin g?i lo?i hàng kh?ng.

邮费多少钱?B?u phí là bao nhiêu?

请用挂号寄这个包裹。Xin g?i b?u ki?n này theo ki?u b?o ??m. 里面装的是什么?Bên trong là gì?

要不要保险以防止损坏或遗失?

Có c?n mua b?a hi?m ?? phòng h?ng ho?c m?t kh?ng? 我要把邮寄的这个包裹上保险。

T?i mua b?o hi?m cho b?u ki?n này.

包裹可以夹信件吗?B?c th? có th? ??t vào b?u ki?n kh?ng? 请给我一个小一点的包装盒。Xin cho t?i m?t hòm nh? m?t tí.

请用胶带把纸箱封好。Xin ?óng gói c?n th?n b?ng nh?a dính. 请在这儿填上您的姓名和住址。

Xin ghi tên và ??a ch? c?a ?ng vào ??y.

你们有没有“航空”和“特快专递”的标签?

Các anh có nh?n hi?u “hàng kh?ng” và “b?u ki?n ho? t?c” kh?ng? 电报、传真

请问,这里能发电报吗?

Xin h?i, n?i này có th? ?ánh ?i?n báo kh?ng?

对不起,我想发个电报,要多长时间?

Xin l?i, t?i mu?n ?ánh m?t ?i?n báo, ph?i bao l?u m?i ??n ???c. 普通电报要花6小时时间,加急电报约两个小时。

?i?n th??ng thì sáu ti?ng, ?i?n kh?n thì c?n kho?ng hai ti?ng. 这电报要多少钱??i?n báo này ph?i m?t bao nhiêu ti?n? 每个字要付多少钱?M?i m?t ch? là bao nhiêu ti?n?

你真要发加急电报吗?Anh c?n ?ánh ?i?n kh?n kh?ng? 如果你发加急电报,我们可以立即发出。

N?u anh ?ánh ?i?n kh?n thì chúng t?i có th? phát ra ngay. 普通电报每个字多少钱?

?i?n th??ng thì m?i ch? bao nhiêu ti?n?

我要发一个电报到上海。

T?i ph?i ?ánh m?t ?i?n báo sang Th??ng H?i.

请给我一张电报单。Xin cho m?t t? m?u ?i?n báo.

这封电报很重要,请尽快发出。

B?c ?i?n báo này r?t quan tr?ng, xin phát ra c? s?c s?m.

汇款

请问,离这儿最近的银行在哪里?

Xin h?i, ng?n hàng g?n ??y nh?t ? ??u?

对不起,这里能汇款吗?

Xin l?i, ch? này có th? g?i ti?n kh?ng?

我想往中国汇款。T?i mu?n g?i sang Trung Qu?c.

请问汇款要花多少天?Xin h?i g?i ti?n ph?i m?t bao nhiêu ngày? 请你告诉我怎样往中国汇款。

Xin anh cho bi?t làm sao m?i g?i ti?n sang Trung Qu?c ???c.

请填写汇款单。Xin vi?t t? g?i ti?n.

这是收据,请保管好。??y là biên lai g?i ti?n,xin gi? cho.

在银行

银行不仅经营储蓄,也用来收付转帐、兑换支票、买卖外汇,甚为方便。我们在银行开户或办理信用卡时,一定要输入密码,与帐号一起记住,一旦丢失,可去银行挂失,避免不必要的经济损失,密码可以根据自己熟悉的号码,如生日、电话号码等。

另外,银行的信用卡由于安全、方便,在海外也能广泛使用,故受到人们青睐。信用卡的功能除购物外,还可以借取现款,是一种既不要担保,也不要担保人的消费者信贷。但是借取现款要付利息,因此,切忌因为方便而过分地使用。

另外要注意,国外十分重视个人的隐私权,所以在银行营业大厅里都有一个一米黄线,以提醒您和别人保持一定距离。

存/取款

这家银行营业到几点?Ng?n hàng này m? c?a ??n m?y gi??

我想存钱。T?i mu?n g?i ti?n.

这是我的存折。??y là s? g?i ti?n c?a t?i.

年利息是多少?L?i t?c n?m là bao nhiêu?

您想存多少钱??ng mu?n g?i bao nhiêu?

我存50美元。T?i g?i n?m m??i ?o la.

请稍等。Xin ch? m?t chút.

请填存款单。Xin vi?t t? g?i ti?n.

请按密码。Xin b?m m?t kh?u.

对不起您的密码错了。Xin l?i,m?t kh?u c?a ?ng sai r?i.

我要70美元现金,其余的存起来。

T?i c?n bày m??i ?? la ti?n m?t, ph?n còn thì xin g?i vào ng?n hàng. 我的定期存款单今天到期,请给我现金。

Ti?n g?i có h?n k? c?a t?i h?m nay ??n h?n, xin cho t?i ti?n m?t. 这是您所要的现金,其余部分直接转入您的存款帐上。

??y là ti?n m?t ?ng c?n, ph?n còn thì tr?c ti?p chuy?n vào tài kho?n ?ng. 这是存款本金和利息,一共500美元。

??y là ti?n g?i c? g?c l?n l?i, t?t c? là n?m tr?m ?? la.

开户

我想开个存款户头。T?i mu?n m? m?t tài kho?n.

开户的程序是怎样的?Cái th? t? m? kho?n là gì?

活期存款还是定期存款?Ti?n g?i có h?n k? hay kh?ng có h?n k?? 我想办个活期存款。T?i mu?n m? m?t tài kho?n g?i ti?n kh?ng h?n k?. 我想办个定期存款。T?i mu?n m? m?t tài kho?n g?i ti?n có h?n k?. 活期存款比较方便。Ti?n g?i kh?ng h?n k? ti?n l?i h?n.

请出示您的身份证。Xin cho xem th? c? d?n c?a ?ng.

顺便问一下,您留密码吗?

Xin nh?n ti?n h?i, ?ng có ?? l?i m?t kh?u kh?ng?

那样做有用吗?Làm th? costacs d?ng kh?ng?

如果存折被盗,小偷没有密码就取不走钱。

N?u s? g?i ti?n b? ?n c?p, k? ?n c?p kh?ng bi?t m?t kh?u thì kh?ng l?y ra ti?n ???c.

给您存折,请保管好。Cho anh s? g?i ti?n, xin gi? c?n th?n.

挂失

我的存折丢了。S? g?i ti?n c?a t?i b? m?t.

我的旅行支票被偷了。Séc du l?ch c?a t?i b? ?n c?p.

我来挂失旅行支票。T?i ??n ?? ??ng k? ?ánh m?t séc du l?ch.

我要在哪里申请补发。T?i ph?i ? ch? nào xin c?p b?.

在哪儿办理挂失?? ch? nào làm th? t?c ??ng k? ?ánh m?t?

需要什么手续?C?n nh?ng th? t?c gì?

需要什么证件?C?n ch?ng minh th? gì?

需要多少手续费?C?n bao nhiêu chi phí th? t?c?

请提供您的存折帐号。Xin cho bi?t s? s? g?i ti?n.

请出示您的护照。Xin cho xem h? chi?u.

请留下您的电话号码。Xin ?? l?i s? ?i?n tho?i cua ?ng. 信用卡

你好,我想办一张信用卡。Chào anh, t?i mu?n xin m?t th? tín d?ng. 要多少时间?Ph?i m?t bao nhiêu th?i gian?

要多少费用?Ph?i m?t bao nhiêu ti?n?

请填写这张表格。Xin ghi t? khai này.

你存多少钱??ng g?i bao nhiêu ti?n?

我存一万美元。T?i g?i vào m??i nghìn ?? la.

这是密码。??y là m?t kh?u.

信用卡一周后来取。Xin ?ng ??n l?y th? tìn d?ng m?t tu?n sau. 支票

这里能兑现支票吗?Ch? này có thssr ??i séc thành ti?n m?t kh?ng? 我想把这旅行支票兑现。T?i mu?n séc du l?ch ??i ti?n m?t. 请换成美元。Xin ??i thành ?? la M?.

支票马上能兑现吗?Séc có th? ??i thành ti?n m?t ngay kh?ng? 兑换旅行支票,你们收手续费吗?

??i séc du l?ch, các anh có thu chi phí th? t?c kh?ng?

请在支票背后写上您的住所、姓名,以及外国人登记证的号码。

Xin ghi vào b? sau ??a ch?, tên h? và s? ??ng k? khách n??c ngoài c?a ?ng.

对不起,您的支票不能兑换成美元。

Xin l?i, séc c?a ?ng kh?ng th? ??i thành ?? la M?. 您的支票只能兑换成英镑。Séc c?a ?ng ch? có th? ??i thành b?ng Anh. 这是收据,请您校对一下好吗?

??y là biên lai, xin ?ng xem có ?úng kh?ng?

请把这张200美元的支票兑换成现金。

Xin ??i t? séc hai tr?m ?? la này thành ti?n m?t.

转帐

我想办理转帐业务。T?i mu?n chuy?n kho?n.

我想付电费,请给转帐。T?i mu?n tr? phí ?i?n, xin chuy?n kho?n cho. 请出示存折。Xin cho xem s? g?i ti?n.

对不起,您的存款不够,无法转帐。

Xin l?i, ti?n g?i c?a ?ng kh?ng ??, kh?ng chuy?n kho?n ???c. 请存入所需的金额。Xin g?i vào s? ti?n yêu c?u. 兑换货币

请问在哪儿可以兑换外币?Xin h?i ch? nào có th? ??i ngo?i t?? 我可以把人民币换成美元吗?

T?i có th? ??i nh?n d?n t? thành ?? la M? kh?ng? 一美元换人民币几元?M?t ?? la ??i bao nhiêu nh?n d?n t?? 今天的美元汇率是多少?H?m nay h?i su?t c?a ?? la M? là bao nhiêu? 兑换需要手续费吗???i ngo?i t? c?n phí th? t?c kh?ng? 手续费是多少?Phí th? t?c là bao nhiêu?

我可以把这些英镑换成美元吗?

T?i có thssr ??i nh?ng b?ng Anh này thành ?? la M? kh?ng?

你要大票子还是#4@p子??ng c?n ti?n ch?n hay ti?n l??

无所谓。Kh?ng sao c?.

你能把这张钞票换成小钞吗?

Anh có th? ??i ti?n ch?n này thành ti?n l? kh?ng?

你要换什么样的钱??ng c?n ??i ti?n m?nh già gì?

你能给我二十张一美元吗?

Anh có th? ??i cho hai m??i t? m?nh giá là m?t ?? la kh?ng.

兑换成美元是多少???i thành ?? la là bao nhiêu?

请帮我把100美元换成零钱。Xin giúp t?i ??i m?t tr?m ?? la thành ti?n l?. 在医院

旅居国外的人一定要注意自己的身体,以免付出昂贵的医疗费用。如果您不走运碰上了个头疼脑热,也不要紧张,在国外就医的程序与国内大体相同。您要是个细心的人,可以随身带上你以往的病历,这也许会对您有意想不到的帮助。

预约

请问,阮明医生什么时间看病?

Xin h?i, bác s? Nguy?n Minh bao gi? m?i khám b?nh?

阮明医生每个星期三下午出诊。

Bác s? Nguy?n Minh chi?u th? t? m?i tu?n khám b?nh.

您预约什么时间??ng h?n tr??c là m?y gi??

可以的话,请预约明天下午两点。

N?u có thssr, xin s?p x?p hai gi? chi?u mai.

你好,我需要验血,请帮我预约一个时间。

Chào anh, t?i ph?i th? máu, xin h?n tr??c m?t th?i gian cho t?i v?i. 这个星期已经满了,下个星期一可以吗?

Tu?n này ?? s?p x?p xong. Ngày th? hai tu?n sau ???c kh?ng?

真不巧,这一天我有个很重要的会,还有别的时间吗?比如星期二、星期四。

Th?t là b?t ng?, h?m ?ó t?i có m?t h?i ngh? r?t quan tr?ng, còn th?i gian khác kh?ng?Ngày th? ba, ngày th? n?m th? nào.

星期四可以。Ngày th? n?m ???c.

挂号

劳驾,请给我挂个号。Chào anh, xin ??ng k? l?y s? cho.

给您挂哪个科??ng khám khoa nào?

请给我挂内科(外科,牙科)

Xin cho t?i khám n?i khoa(ngo?i khoa, khoa r?ng)

请要候诊室排队等候。Xin x?p hàng ch? ??i ? phòng ch? khám. 医生按号码看病。Bác s? khám b?nh theo s? ??ng k?.

就诊

您哪不舒服??ng ch? nào khó ch?u?

我这几天觉得不舒服。M?y h?m nay t?i th?y khó ch?u.

这种情况有多久了?Tình tr?ng này ?? có bao l?u r?i?

现在我来检查一下您的肺。

B?y gi? ?? t?i ki?m tra ph?i c?a ?ng.

深呼吸。Hít th? dài.

我身上发冷,胃也不舒服。

T?i th?y ng??i b? l?nh, d? d?y c?ng khó ch?u. 我感到头晕和头疼。T?i th?y nh?c ??u và choáng váng. 您有点低烧,让我听一听您的胸部器官。 ?ng có tí b? s?t, ?? cho t?i nghe b? ng?c c?a ?ng. 您患过什么重病吗??ng t?ng có m?c b?nh n?ng gì kh?ng? 我浑身没劲,全身到处都疼。T?i th?y m?t c? ng??i và ?au c? ng??i. 很不幸,您患了肺炎。Th?t kh?ng may, ?ng b? viêm ph?i. 我牙(肚子、头)痛。T?i ?au r?ng(b?ng, ??u). 我想你是患了流行感冒。T?i th?y anh là b? b?nh cúm. 没关系,但是你最好卧床休息一两天。

Kh?ng sao, nh?ng t?t nh?t là anh n?m ngh? m?t hai ngày. 请护士给你量一下体温。?? h? l? th? nhi?t ?? cho anh. 行了,现在你漱漱口。???c r?i, b?y gi? anh súc mi?ng. 您必须拍X光片子。?ng nh?t thi?t ph?i chi?u phóng x? X. 您应该验血。?ng nên th? máu.

拿这张处方去配药,然后马上睡觉。

L?y ??n thu?c này ?i mua thu?c, r?i ?i ng? ngay. 付费

这是处方,请先到收款处付钱。

??y là ??n thu?c, xin ??n ch? thu ti?n tr? ti?n tr??c. 请问,收款处在哪里?Xin h?i, ch? thu ti?n ? ??u? 收款处在大厅尽头。Ch? thu ti?n t?i n?i cùng c?a ??i s?nh. 请出示您的处方。Xin cho xem ??n thu?c c?a ?ng. 这是处方,请问多少钱???y là ??n thu?c , xin h?i bao nhiêu ti?n? 一共100美元,请到4号药房取药。

C? th? là m?t tr?m ?? la, xin ??n c?a s? b?n l?y thu?c. 取药

请问药房在哪里?Xin h?i phòng thu?c ? ??u? 在二楼。T?i gác hai.

我要配这张药方。T?i mu?n mua thu?c theo ??n thu?c này. 我马上就给你配。T?i l?y cho anh ngay.

你可以过十分钟来拿药。Anh có th? l?y thu?c m??i phút sau. 我可以把这张处方留在这里吗?T?i ?? l?i ??n thu?c ? ??y ???c kh?ng? 这是您的药。??y là thu?c c?a ?ng.

这药水是漱口用的。Thu?c n??c này ?? súc mi?ng. 这药要饭前服用。Thu?c này ph?i u?ng tr??c ?n. 这药每天服三次,每次三片。

Thu?c này m?i ngày u?ng ba l?n, m?t l?n ba viên. 遇到麻烦时

出门在外总会遇到一些意想不到的麻烦,诸如迷路遭窃、语言不通等。

当发生这些问题时,首先应镇定自己向周围人或者警察求助。而在平时应多向朋友或邻居了解当地的情况,尽量避免类似的事情发生。 迷路

我迷路了。请问我现在在什么地方?

T?i l?c ???ng r?i, Xin h?i t?i b?y gi? ? ??u?

我是外国人,第一次来到这个城市。

T?i là ng??i n??c ngoài, l?n th? nh?t ??n thành ph? này.

我不熟悉路,请问现在怎么能到市中心?

T?i kh?ng quen bi?t ???ng, xin h?i b?y gi? làm sao m?i t?i ???c trung t?m thành ph??

走10分钟就到市中心了。

?i b? m??i phút thì t?i trung t?m thành ph?.

(坐出租车)请送我到这个地方。

(?i t?c xi) Xin ??a t?i ??n ch? này.

我迷路了,请问火车站离这儿远吗?

T?i l?c ???ng, xin h?i nhà ga cách ??y xa kh?ng?

离这儿很远。你最好乘出租车去。

Cách ??y r?t xa. Anh t?t nh?t ?i t?c xi.

对不起,我也是个旅游者,最好你问一下那个警察。

Xin l?i, t?i c?ng là du khách, t?t nh?t là anh ?i h?i c?nh sát ?ó.

请告诉我这条街叫什么名字。

Xin cho t?i bi?t cái tên c?a ???ng ph? này.

遭窃

糟了,我的钱包不见了。Ch?t ch?a, ví ti?n c?a t?i b? m?t. 车上有小偷,我的钱包被偷了。

Trên xe có k? ?n c?p, ví ti?n c?a t?i b? ?n c?p.

我的钱包被偷了,请问离这儿最近的警察局在哪?

Ví ti?n c?a t?i b? ?n c?p, xin h?i c?c c?nh sát g?n nh?t ? ??u? 刚才旁边的两个人好象很可疑。

V?a r?i hai ?àn ?ng bên c?nh r?t ?áng nghi.

真倒霉,我的钱包被偷了,里面有我的护照。

Th?t r?i ro, c?p c?a t?i b? ?n c?p, bên trung có h? chi?u c?a t?i. 我所有的东西都被盗了,现在怎么办?

T?t c? m?i ?? c?a t?i ??u b? ?n c?p, b?y gi? làm sao?

我的房间一定有人来过了,我的项链不见了。

Phòng t?i nh?t ??nh có ng??i khác ??n qua, d?y chuy?n c?a t?i m?t. 呼救

救命啊!(来人啊)C?u t?i v?i!

着火了!B? cháy r?i!

打劫了!B? c??p r?i!

?小偷啊!B?t k? ?n c?p!

有人吗?Có ng??i kh?ng?

快来人啊,出事了!?i tr?i, ??n ng??i ngay nào!

在警察局

你叫什么名字?Anh tên là gì?

你是哪国人?Anh là ng??i n??c nào?

你来我国的目的是什么?Anh ??n n??c chúng t?i ?? làm gì? 你住在哪里?Anh ? ch? nào?

你的护照呢?H? chieus c?a anh ? ??u?

你把发生的事叙述一下。Xin anh nói l?i chuy?n v?a x?y ra. 留下你的电话,有消息我们会通知你。

?? l?i ?i?n tho?i c?a anh, có tin gì chúng t?i s? th?ng báo cho anh. 我的自行车被偷了。Xe ??p c?a t?i b? ?n c?p.

我发生了车祸。T?i x?y ra tai n?n xe c?.

我要找一个走失的朋友。T?i ph?i tìm m?t b?n ?i m?t. 语言不通

对不起,你说什么我听不懂。Xin l?i, anh nói gì t?i nghe kh?ng hi?u. 我是外国人,我不懂你的意思。T?i là ng??i n??c ngoài,t?i kh?ng hi?u anh nói.

你说什么?Anh nói gì?

你会说越语吗?Anh bi?t nói ti?ng Vi?t kh?ng?

请您帮我翻译一下,好吗?Xin d?ch h? t?i, ???c kh?ng? 我听不懂越语。T?i nghe kh?ng hi?u ti?ng Vi?t.

你可以说得慢一点儿吗?Xin anh nói ch?m m?t tí, ???c kh?ng? 你可以用简单一点儿的词吗?Xin ?ng dùng nh?ng t? ??n gi?n m?t tí ???c kh?ng?

请再说一遍。Xin nói m?t l?n n?a.

第3部分附录

1所在国情况简介

越南是越南社会主义共和国(N??c C?ng hoà X? h?i ch? ngh?a Vi?t Nam)的简称。越南位于东南亚中南半岛东面,东临中国海,海岸线长3260公里(其中大陆海岸线长2500公里);西部和老挝、柬埔寨接壤,越老边界长约1650公里,越柬边界长930公里;北面与中国云南、广西接壤,中越边界长1347公里;南部隔南海与海南诸岛遥遥相望。越南全国总面积331,688平方公里。越南旅游资源丰富,广宁省的下龙湾和中部的顺化市被列入世界自然和文化遗产;此外,越南的山间避暑区、海滩度假区、高原湖泊度假区也非常有名,越南中部沿海风景带被美国《国家地理》杂志评为全世界必去的50个地方之一。自19xx年开始,越南实施革新、开放政策后,经济发展迅速,19xx年加入东盟,现已成为东南亚地区最为活跃的经济力量之一,最新的投资热土。

越南国旗:金星红旗(红底,长方形,居中为一颗五角金星)

国徽:圆形,圆形的两边是稻穗交叉点是金黄色的齿轮,代表工业。圆面为红色,上半部镶嵌着一颗一角金星。齿轮下端的红色饰带是为越文的“越南社会主义共和国”。

国歌:进军歌

首都:河内

民族:越族人(占87%),其他还有53个少数民族,人口较多的是岱依族、芒族、傣族、华族、高棉族。

官方语言:越南语。

宗教:多信奉佛教,此外还有天主教、儒教、道教、高台教。 货币:越南盾。最大面额为500,000盾,约合人民币160元。 地势:越南的地势西北高、东南低,最高峰潘西邦海拔3143米,越南是一个多山的国家,全境3/4的面积为山地和高原,平原分布在东部和南部沿海,最大的平原是北部的红河三角洲、南部的湄公河三角洲。 气候:越南全境位于热带季风气候区,气候湿热,降雨多,有明显的旱季、雨季,年平均气温在22℃到27℃。每年有大约100天的雨天,平均降雨量为1,500-2,000毫米,空气湿度在80%上下。

政治:越南是共 产 党一党执政的国家,社会主义制度。

越南的旅游城市:河内、胡志明、下龙、岘港、巴地-头顿、顺化、会安、芽庄、大叻、岑山、涂山。

2所在国节目简介

1) 全国性节日

02月03日:越南共 产 党成立纪念日

03月08日:国际妇女节

04月30日:南方解放纪念日,19xx年4月30日,越南人民军攻入西贡,占领伪总统府,解放南方,实现了全国的统一。

05月01日:国际劳动节

08月19日:八月革命纪念日,19xx年8月,越南人民在各地起义夺取政权,19日这天,河内起义取得胜利,以这一天纪念8月革命的胜利。

09月02日:越南国庆节,19xx年八月革命胜利后,当年9月2日,胡志明主席在巴亭广场向全世界庄严宣布,越南民主共和国成立。 10月10日:首都河内解放纪念日

12月22日:越南人民军建军节,19xx年12月22日,越南人民军的前身——解放军宣传队成立。

2) 民族传统节日

春节:农历正月初一,举行送旧迎新、采青、开笔、冲喜、祝岁贺喜,送年礼以及各种娱乐活动。

上元节:农历正月十五,年节的最后一天,举行赏灯、燃放爆竹等娱乐活动,也叫元宵节。

寒食节:农历三月初三,制作各种元宵、汤圆,以及祭祀各位神灵、忠臣名将、有功烈士等。

清明节:24节气里清明节这天,通常在阳历四月四日或五日,举行祭祖、扫墓、上坟等活动。

雄王节:农历三月初十,全越南民族祭祀民族始祖雄王,举行盛大庙会。

端午节:农历五月初五,家家户户包粽子,纪念投江的屈原。越南把端午节视为仅次于年节的重要日子,通常,在这一天,学生拜望老师、女婿看望岳父岳母。节俗有:早上给小孩吃水果、白煮鸡蛋,喝糯米酒,把雄王酒涂在额头和胸口以驱邪。

中元节:农历七月十五,俗称鬼节,焚烧纸制的冥币和冥器给祖先以及孤魂野鬼。

中秋节:农历八月十五,团圆的节日。风俗有赏月、吃月饼、吃梨等。

更多相关推荐:
一句话的搞笑语录

一句话的搞笑语录1你玩劈腿玩的那么开不怕蛋蛋受惊吗2这年头手里没二三十张卷子都不好意思跟人说学校放假3肉肉你走吧别那么迷恋我我们分手吧我们不合适真的4每当我错过一个女孩我就在山上放一块砖于是世界便有了长城5我的...

100句超强一句话经典搞笑语录

100句超强一句话经典搞笑语录1什么节目充满了欺骗谎言却极受广大人民群众的喜爱答新闻联播2开发商买不起人民群众的房子就让法院强制执行那么人民群众买不起开发商的房子是否也可以要求法院强制执行3世态炎凉鸡最懂人情冷...

经典一句话搞笑语录

1这姑娘穿的是真清凉长的是真败火2你说你会等我回来你确实等了还找了一个人一起等3还没来得及区沾花惹草就被人拔光了4每个人出生的时候都是原创可悲的是很多人渐渐都成了盗版5不要说别人脑子有病脑子有病的前提是必须有个...

一句话经典搞笑的语录

一句话经典搞笑的语录1不以风骚惊天下就以淫荡动世人2问君能有几多愁恰似一群太监上青楼3朋友你今天就要远走请干了这白妞4给我一轮船的女人我就能叫自己精尽人亡5天赐你一双翅膀就应该被红烧6砍头算什么脑袋掉了不过碗大...

一句话搞笑语录

一句话搞笑语录1在你头上拉屎的未必是敌人还可能是你儿子2我的心就算是驴肝肺也足以喂饱一条狗的胃了3世界上的脑残这么多可是你却成了其中的佼佼者4每天把牢骚拿出来晒晒太阳心情就不会缺钙5微信就是牛逼硬是把手机搞成对...

20xx超经典的一句话搞笑语录

1穿低胸装还拿手挡着太没公德心了2生活真他妈好玩因为生活老他妈玩我3情敌掉水里了我们只能尿尿4不经历人渣怎么能出嫁没有人能随随便便当妈5这个世界上我只相信两个人一个是我另一个不是你6鸳鸯戏水都他妈淹死比翼双飞都...

20xx一句话搞笑语录

20xx一句话搞笑语录1要换笔记本了因它开机要5分钟电池只支持3分钟2你脑袋别晃荡好吗西瓜脑残哈哈3喜欢的姑娘是别人的不喜欢的姑娘也他妈是别人的4这么多年我对爱始终抱着怀孕的态度5什么叫有钱人三有一无有钱有房有...

搞笑话语

2俩人即使相爱也会不知不觉狠冷暖自知的忍8要么忍要么残忍9你如果只有0的爱那么剩下的100我给你28总有那么些人闯入你的生命教会了你一些事再毫不犹豫得离开30别给自己找懦弱的理由除了生命没有什么是割舍不了的有招...

50条一句话搞笑语录

50条一句话搞笑语录人家有的是背景咱有的是背影1红豆不长南国长我脸上了真相思2喝醉了我谁也不服就扶墙3知识就像内裤看不见但很重要4虽然你身上喷了古龙水但我还是能隐约闻到一股人渣味儿5男人没赚到钱时女人着急男人赚...

一句话把人逗乐的35经典爆笑语录,学几句逗逗你身边的人

一句话把人逗乐的35经典爆笑语录学几句逗逗你身边的人引导语英雄难过美人关我不是英雄美人让我过了关一个人如果面对众人批评仍微笑自如那么他很可能已经找到了替罪羊一句话把人逗乐的经典语录笑着流泪也幸福学几句逗逗身边的...

18句一句话经典搞笑语录

18句一句话经典搞笑语录编辑励志天下关键词1千万别等到人人都说你丑时才发现自己真的丑2如果朋友可以出卖每个值五块的话我也能发笔小财了3如果说美貌是推荐信那么善良就是信用卡4生容易活容易生活不容易5士为知己者装死...

最新幽默语录极品搞笑经典句子

最新幽默语录极品搞笑经典句子大气以德服狗问君能有几多愁恰似一群太监上青楼我当年也是个痴情的种子结果下了场雨淹死啦关于明天的事我们后天就知道了我喝水只喝纯净水牛奶只喝纯牛奶所以我很单纯别惹我否则我会让你死得很有节...

搞笑话语一句话(12篇)