买家回信
按照贵司六月二十五日信要求,我司回寄贵司一份我司已签字的合同。我司要声明本订单的信用证我司将在九月份某个时候开出。请贵司按照协定,一旦收到信用证就立即装运。
货物一旦发出,请传真告诉我司装船详情,以便我司在旧金山这边安排保险事宜。
我们期盼早日收到这批货并希望结果将会让我们的用户完全满意。
The Global Trading Co.,Ltd
No. 2135 the fifth street,district 12,Milan,Italy
Fax:0039 2 5678999
Our Ref No. :Order No.188
Interest - link Co.,Ltd
Flr. 23,Foreign Trade Building,No. 137 Qixing Rd.,Nanning,Guangxi,China Tell:+86-771-5320480
Fax:+86-771-5311321
Attention:export department
Oct. 29,2013
Gentlemen:
As requested in your letter of June 25,we return one copy of your Sales Confirmation duly signed by us. We wish to state that the relative L/C for this order will be opened by us sometime in September,on receipt of wish you are kindly requested to effect immediate shipment,as per agreement.
As soon as the goods are dispatched,please inform us by fax details of the shipment,thus enabling us to arrange for the insurance here in San Francisco.
We look forward to receiving this merchandise in good time and hope that it will turn out
to the entire satisfaction of our users. Yours faithfully
The Global Trading Co.,Ltd G. manager
Tuscany(signature)
Enclosure:as stated
第二篇:国际商务函电范文8
敬启者: 关于:帆布木折叠椅
参阅贵司六月二十五日函,合同号130618项下试订单椅子450张,货号W71-72,我司已经将此合同原件会签后寄贵司并随后通过在米兰的伦敦麦加利银行开出了第21049号信用证。信用证金额共计人民币29650元整。
该信用证原来的到期日十一月三十日已经被展期至十二月十五日。关于我们的订单项下的货物何时装运我们没有从你们那得到进一步消息。请贵司收到此函后烦请贵司告知我司你们打算何时装运这笔订货。
Gentlemen:
Referring to your letter June 20,concerning Contract No.130618 covering a trial order of 450 pcs W71-72 chairs,we have returned signed original of this contract and subsequently opened a letter of credit No.21049 through the Chartered Bank of London in Milan to the amount of RMB296500.00.
The original expiration date of November 30 has been extended to December 15. We have received no further communication from you as to when we may expect the shipment of our order. On receipt of this letter,would you please send us an indication when you anticipate shipping this order.
Looking forward to your early reply.
Faithfully yours