あたふた: 有必须急于做的事,慌忙的样子
あっさり: 味道及颜色不重,不腻的样子,还用于决定事情不拘泥的态度或性格 いそいそ: 期盼将要做的事情,因而动作轻盈的样子
いらいら: 事情没进展,心神不定的样子
うきうき: 高兴得心情激动的样子
うっかり: 由于疏忽大意不小心而无意中做某事的样子
うっとり: 听到,看到美的东西而陶醉的样子
うとうと: 不是睡觉的时间却犯困的样子
うろうろ: 没有明确的目的或方向而走来走去的样子
うんざり: 觉得厌烦,腻烦的样子
うんと: 广泛用于表示程度或量大的样态,俗语
えーんえーん:孩子大声哭的声音
おいおい: 主要用于男子大声哭
おどおど: 因不安或没有自信而层怯懦的样子
おろおろ: 因吃惊,恐惧,悲伤等而不知所措的样子
がくがく: 原本安定的东西因等而不稳地摇动的样子
かさかさ: 因干燥,水分不足而粗糙的样子
がたがた: 硬东西和硬东西相碰的声音或样态 ; 因寒冷或恐惧而颤抖的样子
がっかり: 期待的事情不能成行因而无精打采的样子
がっくり: 失望,无精打彩的样子
からから: 没有水分,干渴的样子
がらがら: (公交车等)人很少的样子
からっと: 油沥干得很好,味道不腻的样子,性格开朗,令人愉快的样子
からりと: =からっと
がんがん: 头像被敲似的疼
ぎっしり: 容纳着许多东西,没有缝隙的样子
きっぱり: 将下定决心的事情明确表达出来的样子。常用于拒绝,辞职的场合。果断干脆 ぎょっと: 因突发事件而吃惊,感到恐惧或不安的样子
きらきら: 细小的东西反复地发出美丽的光,闪烁的样子
ぎりぎり: 时间,数量,窨等达到最大限度,再无余量的样子
ぐうぐう: (打着呼噜)熟睡
くしゃくしゃ:纸或布满是皱折的样子
くすくす: 悄悄地小声地笑
ぐすぐす: 决心或行动迟缓的样子 磨磨蹭蹭 慢慢吞吞
くたくた: 非常疲劳,一动也不动的样子
ぐっすり: 沉睡的样子
ぐにゃぐにゃ:柔软容易变形的样子;或弯曲成复杂形状的样子
くよくよ: 对发愁也无济于事的事情念念不忘的样子 想不开,闷闷不乐 老挂心上 くらくら: 头晕,目眩,
ぐらぐら: 反复地剧烈地援的样子 或不安的样子
ぐるぐる: 转许多圈或者卷很多次的样子
ぐるっと: 只转一圈
ぐるりと: 只转一圈=ぐるっと
ぐんぐん: 迅猛地伸长或进展的样子 有力的,猛劲地,不断地,接二连三地
げらげら: 大声地毫无顾忌地大笑的样子
けろっと: けろりと
けろりと: 发生了重大事情却好像什么事也没发生似的若无其事的样子
ごしごし: 用力搓的样子
ごたごた: 乱七八糟,杂乱无章
こちこち: 因干燥或冻冰而非常坚硬的样子,还用于态度想法生硬的场合
ごちゃごちゃ:各种物品混在一起,杂乱的样子
こつこつ: 为将来而坚持一点一点地努力的样子
ごつごつ: 坚硬且有许多凹凸的样子,或表示不成熟,粗糙的感觉
こっそり: 不被他人所知,秘密地做某事的样子
こってり: 味道浓重,腻口的样子
ごろごろ: 重的物体滚动的声音或样态
ざあざあ: 雨猛降,水急流的声音或样态
さっさと: 马上下决心,敏捷,高效地行动的样子 赶快地,迅速地
さっと: 动作非常敏捷的样子
ざっと: 不认真地大致地做某事的样子
さっぱり: 味道不腻,爽口的样子,不留下来不快的感觉的样子,褒义,变可用于性格 ざらざら: 表面有细小的凸凹,或粘有沙子,表面不光滑的样子
しくしく: 女人或孩子不出声地哭
しっかり: 确实可以放心的样子 牢固结实的样子,用力地扎实地,好好的,坚强可靠的 じっと: 集中地某一件事 一动不动的样子,安静忍耐的样子
じめじめ: 潮湿不舒服的样子
しょんぼり:因有不快的事情而无精打彩的样子
じろじろ: 不客气地盯着人看的样子
しんなり: 软软的
ずきずき: 一跳一跳地疼
すくすく: (长得)很快
すっきり: 当困难,烦恼及多余的东西消除后心情好的样子
すやすや: 婴儿舒服地睡
すらすら: 说话或工作不间断地顺利进行的样子
ずらっと: 许多物品排列着的样子=ずらり(と)
ずるずる: 滑溜溜的
すれすれ: 差一点就粘上其他物体,但很庆幸没有超过限度
せっせと: 持续认真工作的样子
ぞくぞく: 因恐惧或寒冷而身体颤抖的样子 也可表示运动或兴奋而身体发抖 そっくり: 很相似; 全部~
そっと: 不发出声音,静静地做某事的样子,或不被他人所知地,秘密地做某事的样子そよそよ: 微微地吹的样子
そわそわ: 心里有事放不下而心神不安的样子
たかだか: 到多,顶多 ; 高高地
たっぷり: 时间或量充分的样子
だぶだぶ: 衣服等过大,不合体的样子
たらたら: 液体不断地流下的样子
だらだら: 动作不紧张,放松随便的样子
ちくちく: 针扎似的疼
ちゃっかり:对有利于自己的事情立即觉察并不放过机会的样子,多用于评价对他人的无奈 精明地,不吃亏
ちゃんと: 符合基准,规则的样子,确实无误的样子
ちょろちょろ:水等慢慢流动的声音或样态;小东西快速转动的样子
つるつる: 表面平滑的样子,或易滑倒的样子
てきぱき: 工作快速,敏捷的样子
でこぼこ: 高低不平的样子
どきどき: 因运动或紧张而心跳加快的样子
どっしり: 看上去又大又重的样子
どっと: 许多事物同时出现的样子
どろどろ: 溶化得稀烂的样子,或被 泥弄脏的样子
とんとん: 小的,轻的,干的物体的声音
どんどん: 持续发生大的变化的样子 某物连续不断或连续做某事的样子
にこっと: 笑一次
にこにこ: 微笑着,高兴的样子
にこりと: にこっと
にやにや: 不出声地,令人讨厌地笑
ぬるぬる: 表面粘有油或液体,因而光滑或易于滑倒的样子
ねばねば: 粘稠,容易粘于他物的样子
のびのび: 舒畅,悠然自得,轻松愉快
のろのろ: 动作慢的样子,多为贬意,慢吞吞
ぱたぱた: 啪嗒啪嗒
はっきり: 与其他事物区别明显,马上能明白的样子
はっと: 因意外事件而吃惊的样子 或突然发现某事的样子
はらはら: 看到别人或物出现危险时非常担心的样子
ばらばら: 原本为一个整体的东西被分开的样子
ぱらぱら: 雨少量地下,东西少量地落下的声音或样态
ぴかぴか: 发光,强烈闪光的样子
びくびく: 担心发生不期望发生的事情因而心神不安的样子
びしょびしょ:被大量的水湿透的样子
ひそひそ: 偷偷,悄悄
ぴったり: 没有空隙,紧贴着的样子,正合适的样子。用相配的样子
ひやひや: 发冷发凉,凉嗖嗖的
ぴりっと: 感到辣等强烈刺激的样子 还用于确实不动摇的态度
ひりひり: 火烧火燎地疼
びりびり: 纸或布撕碎的声音或样态
ぴんぴん: 老人等平安健康的样子
ぶうぶう: 不停地发牢骚
ぶくぶく: 起泡沫的声音或样态 ;臃肿肥胖的样子
ふらふら: 累得没有力气,摇摇晃晃的样子 头昏脑胀 踉踉跄跄
ぶらぶら: 垂吊着的物体摇晃的样子;漫无目的地走的意思;在家闲呆的样子
ぶるぶる: 因寒冷或恐惧而微微发抖的样子
ふわふわ: 轻且柔软的样子;或轻飘飘的样子
ぺこぺこ: 肚子非常饿的样子
べたべた: 粘糊糊的样子
べとべと: 粘糊糊的样子
べらべら: 话多(为贬义) 能流利地说外语的样子
ぽきぽき: 许多细长的东西被折断的声音或样态
ぽたぽた: 水等不断地落下,滴下的声音或样态
ほっと: 放下心来的样子
ぼつぼつ: 一点点地逐渐展开的样子
ぼろぼろ: 因过度使用或破旧而严重损坏的样子
ぽろぽろ: 小东西不断地滴落的样子
ほんのり: 微微地
ぼんやり: 注意力不集中的样子,不知所思,心不在焉的样子 另外还表示开关或颜色看不清楚的样子
まごまご: 不知作法,走法等而为难或做些无用功的样子,不知所措,徘徊
むかむか: 因恶心,发怒而不舒服的样子
むちゃくちゃ:破破烂烂
むんむん: 热气或气味充满房间,令人不快的样子
めきめき: 明显而迅速地进步或好转的样子 显著地 (成长进步)得快
めそめそ: 好哭的人不出声地哭
めちゃくちゃ:破碎,损坏或杂乱等非正常的样态
もじもじ: 想说的话说不出口,害羞的样子
やんわり: 温和地,柔和地
ゆったり: 宽松,舒适
ゆらゆら: 不出声地轻轻地摇动的样子
ゆるゆる: 不慌不忙地
よろよろ: 脚跟不稳,要摔倒的样子
わくわく: 因愉快地期待而不能安心的样子
タクシーのドライバー 塩城でゼネストを大進行
第二篇:日语拟态词之吃
日语拟态词之吃.txt再过几十年,我们来相会,送到火葬场,全部烧成灰,你一堆,我一堆,谁也不认识谁,全部送到农村做化肥。がつがつ 贪婪地吃,狼吞虎咽,贪图 味わったり楽しんだりしないで、すごい勢いで食べる、また、欠乏感や、欲望から、何かをむさぼり求める気持ち、またその状態。1、そんなにがつがつ食べないで、ゆっくり品よく食べなさい。——吃要有个吃相,别那么狼吞虎咽的。2、バーゲンセールに殺到して、商品をがつがつあさっている女たちの姿は何とも浅ましい。——看到蜂拥到大减价市场贪婪地搜寻商品的妇女们的样子,觉得实在可怜。3、お金にあまりがつがつするな。——不要过分贪图金钱。ぱくぱく (嘴)一张一合,大口大口的吃,大吃特吃 口を連続して大きく開閉する様子。また、ものの食べ方が盛んな様子。1、好き嫌い言わないで何でもぱくぱく食べなさい。——不要挑肥拣瘦的,什么都要吃一些。2、山盛りの肉饅頭等をぱくぱく食べった。あれはうまかったなあ。——他大口大口地把一堆肉包子都吃完了,看来一定很好吃。3、魚が水面に顔を出して、口をパクパクさせている。——鱼把头伸出水面,嘴一张一张的。むしゃむしゃ(嘴里塞满食物并发出)哼次哼次的声音,狼吞虎咽,焦急烦躁。 次から次へと口に入れて、音を立てながら食べる様子。また、焦りや不快感などのために、気持ちが落ち着かす平静でない様子。1、パンダは両脚を投げ出したスタイルで好物の笹の葉をむしゃむしゃ食べっている。——熊猫伸着双脚仰卧着不停地大口吃着他喜欢的竹子。2、若い娘がそうむしゃむしゃ食べるものではありませんよ。——年轻的姑娘不要这么张着嘴巴吧唧吧唧的吃东西。3、仕事がなかなか思うように進まず、もうむしゃむしゃしてきた。——工作进展的不顺利,心情急躁起来。もぐもぐ闭着嘴不出声的(吃),咀嚼 口にたくさん詰め込んで、口を開けないで食べたり、ほとんど声を出さずに物を言ったりする様子。Ⅰ、牛はいつももぐもぐさせている。——牛总是闭着嘴咀嚼。2、老人は歯のない口にたこの刺身を放り込んで、長い間もぐもぐと噛んでいる。——老人把生鱿鱼片放进没牙的嘴里,长时间地咀嚼着。3、真っ赤になって、うつむいて、口をもぐもぐさせるだけで言葉が出てこない。——脸涨得通红,低着头,嘴不住地在动,可就是说不出话来。
もりもり食欲旺盛的多吃,精力旺盛地 食欲旺盛に食べる、または意欲、元気などが、盛んにわき起こる様子。意欲的勢力的に物事を行う様子。1、もりもり食べて大きくなるのだ。——好好吃东西个子就会长高的。2、タイトルマッチを前にして、もりもりとファイトがわいてきたそうだ。——据说锦标赛在即,临战的士气非常高涨。3、もりもり食べて、もりもり働く。これは私の健康法です。——好好吃东西,精神焕发的工作,这就是我的健康法则。看完了吧~~~练习开始喽~~~~~~~~1、1歳ぐらいの子が手でご飯を口にいっぱい入れて、(A、ぱくぱく B、むしゃむしゃ C、もぐもぐ)しているのを見て、おかしくなった。2、(A、がつがつ B、もぐもぐ C、もりもり)食べないと、大きくなれないよ。3、山羊(やぎ)は紙まで(A、ぱくぱく B、むしゃむしゃ C、もりもり)食べてしまった。4、このお寿司が高いんだから、そんなに(A、ぱくぱく B、もぐもぐ C、もりもり)食べるな。5、誰も取ったりしないから、そんなに(A、がつがつ B、むしゃむしゃ C、もぐもぐ)食べるな。6、そう(A、がつがつ B、むしゃむしゃ C、もぐもぐ)しても始まらない。気晴らしに散歩でもしてこよう。----------------------------------------------------------------------------------