双语教学的理论探索
双语教学是一个把两种语言作为教学媒介语的系统。国外的双语教学研究己有较长时间的历史,在理论与实践两个方面已有长足的进步。在国内,双语教学实验研究才刚刚起步,目前而言,双语教学在国内开展的如火如荼,但对于双语教学理论方面的研究却相对较少,在理论与实践方面都需要不断的开拓和完善。 对于双语教学的研究主要从双语教学的分类(ColinBaker,1998),譬如,缩减性双语教学、保持性双语教学和添加性双语教学。双语教学的模型,例如,加拿大“法语沉浸式”学科式双语教学模式、结构式浸没教学模式、过渡性双语教学模式。双语教学的基础理论研究、双语教学的要素、双语教学的影响因素等方面的研究也是非常之多的。因此,双语教学成为目前语言学理论界研究的重点课题之一。
一、双语教学的内涵与界定
1、双语教学的界定
对于双语教学的概念不同的学者有不同的观点,就目前而言,比较值得大家认可的观点有:Jack C. Richards、John Plat、Heidi Platt等人的定义,双语教学(bilingual education)是指在学校里运用第二语言或外语进行的各学科知识的教学。
张绍杰认为,从语言教学的角度讲,双语教学是使用另一种语言来讲授母语某一学科的知识内容,教学形式通常是学生看到的教材是汉语编写的,教师授课则全部用外语,即学生在视觉上接触的是汉语,听觉上接受的则是汉语。
顾明远认为,我国的“双语教学”,是把外语作为教学其他学科的语言来使用。“双语教学”的目的是为了创造良好的语言环境,有利于外语的学习。
2、双语教学的内涵
从上面对于双语教学的论述中,我们可以发现,在双语教学中一种语言通常是第一语言即所谓的母语,学习的目标语是第二语言或外语。它以两种语言为教学目标语进行各学科教学,目的是在学习各学科知识的同时,培养学生第二语言或外语的思维习惯、交流、思考和解决问题的能力,并提高学生第二语言或外语的水平。
双语教学的主要目标是培养学生运用两种语言进行学习和交流的能力。但达到这一目标的手段不是通过把外语作为一门独立的语言课程,而是用两种语言作为媒
介语教授专业课,使学生通过授课语言达到掌握两种语言并通过两种语言的教学,掌握专业知识的最终目标。双语教学项目可以有不同的形式,包括浸入型双语教学、保持型双语教学和过渡型双语教学。
从语言教学角度讲,双语教学是使用另一种语言来讲授母语的某一学科的知识内容,教学形式通常是学生看的教材是汉语编写的,教师授课则全部用外语,即学生在视觉上接触的是汉语,听觉上接受的则是外语。
从实际操作的角度讲,双语教学是指在教材使用、课堂教学用语、板书、与学生课堂互动等环节基本做到用英语实施。
二、双语教学的理论基础
1、双语教学的语言学原理
(1)母语对第二语言的影响
关于母语对第二语言的学习的影响一直存在着争议。很多教师认为,母语会阻碍外语知识的学习。在母语获得过程中所学习到的语言知识会干扰第二语言有关语言知识的获得。但在双语教学过程中,教师不仅要看到母语对外语的习得有阻碍作用,但同时也要看到母语对外语习得的促进作用。因此,在进行双语教学时,应充分考虑双语教学的语言学因素。避免母语对双语教学的阻碍作用,发挥母语的促进作用,引导学生直接用外语进行学科知识的理解和思维。使得双语教学既可以获得语言知识,又可以获得学科知识。
(2)语言的获得促进交际能力的培养
语言可以分为生活用语和交际语言。双语教学的目的是学生能形成运用双语进行交际和表达专业知识的能力。因此,在双语教学中,教师要帮助学生获得语言知识的同时,促进外语交际能力的培养,鼓励学生运用外语作为语言基础进行专业知识的交际。
2、建构主义教育教学原理
建构主义心理学家皮亚杰认为,学习是以自身原有经验为基础与外界刺激相整合的过程,是个体在与周围环境相互作用的过程中,逐步建构起世界的知识过程。 而双语教学是在充分依据学生母语认识事物的能力和经验,在学习、应用母语的同时,用第二语言或外语,进行各学科的教学,以完成各学科知识的获得。建构主义学习理论对双语教学有诸多指导。
(1)构建符合双语教学的学习情境
建构主义认为,学习是与一定的社会情境相联系的。这种情境既包括现实的学习情境,也包含虚拟的学习情境。双语教学受教学制度、社会人文环境、社会文化差异、学生认知特点、学习文化氛围等多方面因素的影响。因此,利用信息技术
手段创设图文并茂、音色俱佳的模拟学习情境,或者是通过联系现实生活创设真实、形象、直观的人文情境,这些都可以从听、说、读、写等方面培养学生的学习兴趣和外语应用能力,强化学生对双语教学的理解和应用。
(2)构建以学为核心互动学习环境
建构主义认为,学习者应该是知识的主体创造者,学习是学习者主动建构自身知识的过程。双语教学应突出学生自觉、主动地学习外语的过程,并以此作为学习各学科知识的教学目标。学生在教师的指导下,自主、主动学习语言知识并运用于实践,将语言学习和各学科学习相融合,最终形成以“学”为中心、以师生互动为形式的双语教学模式。
3、双语教学的认知心理学基础
语言与智力的认知心理机制的研究,为开展双语教学奠定良好的基础。现代心理学的研究表明,双语教学能为儿童智力的发展提供一条重要促进渠道。贝克(Baker,1988)指出,双语对智力就像食物对人类健康一样重要。蓝伯特
(Lambert,1974)认为,双语学生的智力水平在许多方面高于单语学生,讲双语的学生在智力创造性和灵活性的一些任务中占有优势。
从认知心理学的研究成果来看,双语者的思维有更加开放、自由的特点,属于发散思维。在不同语言环境条件下,这种思维优势显得尤其突出。
三、双语教学的课程设计方法
为了更好的开展双语教学,在对双语教学理论基础分析的基础上,归纳双语教学的课程设计方法。设计出相关的教学流程和教学模式,为开展双语教学提供参考。本文以教学设计理论为依据,构建双语教学的课程模式,给出实施的步骤和设计方法。
本文以美国教学设计大师加涅的设计为蓝本,结合目前双语教学的实际,运用恰当的教学与学习理论,设计合适的双语学习活动单元。
1、确定目标
广泛运用母语基础,将双语教学定位于语言教学与专业学科教学共同发展的目标。
2、学习者与内容分析
不同的学习背景、学习能力、智力水平、认知风格等都会学习产生影响。通过分析其特点适当调整教学内容或教学活动,以做到因材施教,共同成长的目的。 将学习内容分成一定的教学单元,通过生活化的、口语交际的、故事的、活动导引的方式来安排教学内容。
3、设计阶段
针对中英文学科特点、将英语融入各科教学活动中,设计相对应的教学流程和作业。设计的教学活动应紧紧围绕外语与学科知识的学习与输出。
4、实施阶段
目前,比较成熟的双语教学模式主要有:
(1)沉浸型(immersion)双语教学。不用学生的家庭语言,仅用学校语言进行教学。
(2)维持型(maintenance)双语教学。学生刚入学时使用母语教学,逐步转成部分学科用母语进行教学,其他学科仍采用母语教学。
(3)过渡型(transitional)双语教学。学生刚进校时全部或部分学科使用母语教学,后全部都使用双语进行教学。
由于各种教学模式各有利弊,教师应根据学生的语言水平、语言环境等情况决定采用哪种教学模式。
四、开展双语教学的影响因素分析
双语教学是以两种语言作为学科教育的教学媒介,通过对学科知识的学习来提高学生使用目的语的能力。实施双语教学受诸多因素的影响。从已有的研究成果来看,双语教学的效果主要受教师的外语水平与专业知识、社会和文化背景、学生的外语基础、教材的质量等方面的因素影响。
1、双语教学的教师
教师课程专业知识、教师中文水平、教师英文水平、教师行业实践经验、教师的教学态度等方面都会对双语教学造成一定的影响。
开展双语教学对任课教师提出很高的要求,教师不仅要有较高的英语水平,而且要有丰富的教学和科研经验。如果教师用母语进行授课的水平不是很高或教学效果不够理想,开展双语教学的效果可能很难达到预期的目标。尽管目前能够达到既有良好的专业知识和外语水平、又有较好的教学经验教师为数甚少,但这些教师是开展双语教学的关键。因此,营造良好的双语教学氛围任重而道远。
2、学习者的学习动机和学习基础
双语教学决不仅仅是指学生听老师用外语上课,更强调的是师生之间的用外语进行课堂学习之间的交流和互动。因此,学习者对英语的兴趣、对生词的态度、用
英语思维的能力、对双语课程的信心、个人学习外语的时间、个人的心理压力状况等会影响到双语教学。
如果学生的学习基础相对较差,譬如,听、说、读、写能力均比较差,而且词汇量也少,如果此时实行双语教学,会让学生感到困难重重,学习兴趣降低、学习的心理压力加重,这些都会造成双语教学效果较差。因此,这时就要适当的加强学生的外语语言水平的训练。等学生普遍已有了较高的英语基础,对英语学习的兴趣提高了,避免开始学习双语就产生的畏难情绪,这时采用双语教学对学生来说困难相对要小些。通过合理的机会和时间开展双语教学,可促进英语语言的学习,也可以提高学生学习专业的能力。
3、双语教学内容与学科
教学课件、学习习题、课外材料、教学内容、教学案例、内容生活化、内容实用化等都会从不同的侧面对双语教学进行影响。实施双语教学要受学科内容的影响,学科性质和内容是实施双语教学的影响因素之一。有的学科便于实施双语教学,有的学科则不然。一般说来,自然科学学科比人文科学学科更容易实施双语教学。双语教学的主要目的是辅助和促进学科教学,因此,它不能超越学科教学。
参考文献:
Jack C. Richards,John Plat & Heidi Platt. 2000. Longman dictionary of language teaching & applied linguistics. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
August,D. & Hakuta,K.(Eds). 1998. Educating Language-Minority Children[C]. Washington: National Academy Press.
Baker,C.1996. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism[M]. Clevedon: Multilingual Matters.
Cummins,J. 2000.Immersion Education for the Millennium: What We Have Learned from 30 Years of Research on Second Language
Immersion[J]./ cummins/immersion2000.html Dodson,C.J. (Ed.). 1985. Bilingual Education: Evaluation, Assessment & Methodology [C]. Cardiff: University of Wales Press.
Dornyei, Z. 1998. Motivation in second and foreign language learning [J]. Language Teaching. 31/3: 117-135.
Ellis,R. 1994. The Study of Second Language Acquisition [M]. Oxford: Oxford University Press.
Genesee,F.1983. Bilingual education of majority-language children: The Immersion experiments in review.
张大均. 教育心理学[M]. 北京:人民教育出版社,2001.
王斌华. 双语教育与双语教学[M]. 上海:上海教育出版社,2003.
顾明远.从语言的功能谈到小学的外语教学,课程、教材、教法,20xx年第6期 钟启泉.“双语教育”之我见,全球教育瞻望.20xx年第2期
卢丹怀. 双语教育面临新挑战.全球教育展望.20xx年第10期。
张建光,杜国强,王国英.大学本科专业课双语教学的研究[J].高等农业教育,2004,
钟声.关于"双语教学"的思考——海南大学"双语教学"的定位与对策[J].海南大学学报(人文社会科学版)教学管理专辑,2004.
顶
第二篇:双语教学计划
察布查尔县第二小学2014-2015学年第一学期“双语”教学
工作计划
围绕“社会稳定、长治久安”,为认真贯彻落实自治区党委、人民政府《关于大力推进“双语”教学工作的决定》,全面推进我校“双语”教学工作,努力提高少数民族教学质量,特制定本计划:
一、 指导思想
以邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,以汉语教学为突破口,以提高少数民族教育质量,提升少数民族素质,培养“民汉兼通”的少数民族人才为目标,全面实施“双语”教学,努力开创“双语”教学工作的新局面。
二、 组织机构
为全面贯彻落实自治区中小学“双语”教学工作会议精神,为进一步做好我校“双语”教学工作的组织和管理,特成立“双语”教学工作领导小组,人员组成为:
组长:马丽莉(书记)
副组长:古丽布比(副校长)
景丰(副校长)
成员:江生、姬静、蒋秋云及全体双语教师
三、 总体目标:
1、 营造少数民族学生学习汉语的氛围,拓展少数民族学生学
习汉语的环境,使少数民族学生具有较强的利用汉语进行交流的欲望和交往能力。
2、 使每位少数民族学生掌握用汉语进行日常交流的基本技
能,能用汉语思维、摄取知识、传递信息、交流思想和表
达情感,能用汉语解决一些简单问题。有较强的汉语自学
能力和汉语听说读写能力。
3、 使民族教师具有较强的汉语口语能力,能用汉语流利的进
行交谈,发音准确,符合语法及汉语表达习惯,并具有丰
富的学科知识。
四、 具体措施:
(一) 进一步加强对“双语”教学的组织领导
以提高“双语”教学质量为宗旨,坚持实事求是、稳步推进的工作原则,正确把握“双语”教学的实质,进一步加强管理,转变观念,认真开展多种形式的“双语”教学活动,扎实有效的推进学校“双语”教学工作持续健康发展。
1、 学校加强对“双语”教学工作的组织领导,成立由书记马丽莉书记任组长的“双语”教学工作领导小组。
2、遵循双语教学的客观规律,年初制定的双语教学目标规划,实施方案,教学计划和双语教学工作管理办法,是双语教学工作科学、规范、有序。
(二)、加强双语教师队伍建设,提高双语教育教学水平。
提高双语教学水平,教师是关键,我校将采取多渠道加大双语教师的培训力度。
1、 进一步加大双语教师培训力度。选派年富力强的中青年民
语骨干教师参加国家、自治区、自治州、市级的培训。
2、 加大民语教师岗位培训和自学力度,以我校校本教研为依
托,加强对双语教师进行业务培训,强化基本功训练,不断提高双语教师汉语水品和业务能力
3、 建立并形成双语教学的长效机制,对优秀的双语教师在年
度考核,评先选优等方面给予倾斜,充分调动双语教师的工作积极性。
(三)、创设良好的双语学习氛围,拓展少数民族学生学习汉语的环境。
加强双语教学氛围的营造,通过精心设计校园环境,让每一面墙,每一件物,每一句口号,每一个标记,从语言上,从思想品德上给学生以无声的熏陶。要让学生一走进校门,就感到换了一个语言环境。
(四)、加强对双语教学工作的研究
1、坚持不懈的抓好双语常规教学管理,提高课堂教学质量,不断完善双语教师的业务管理制度,建立健全有效的双语教学管理办法,从教师备课、上课、课后辅导学生等方面严格规范,定期召开双语教学研讨会,进行教育教学分析,认真总结经验,开展公开课、研究课、研讨课、汉语专题辅导讲座等活动,不断提高教师教育教学能力和专业水平。
2、学校领导带头学习和掌握汉语,提高汉语交流能力,在开会、安排布置工作、组织教职工学习或与教职工谈话时使用汉语,
工作报告、理论学习和业务学习新的笔记使用汉语书写,为教师和青少年学生树立榜样。
3、强化汉语教学,推进双语进程。
高质量的汉语教学是双语教育的前提,使汉语教学和双语教学相辅相成,相互渗透,形成良性互动。我们首先要求教师切切实实的抓好汉语教学,教学中辅助以形体语言、班班通、实物、图片等手段,尽可能用汉语解释,力求为学生创设一个全汉语的学习氛围,不断训练、培养学生良好的学习氛围,不断训练、培养学生良好的语感,培养学生用汉语进行思维的能力和综合学习能力,为培养合格的双语人才打好扎实的基础。
(五)、将双语教学与学校的各项活动紧密结合,广泛开展形式多样的双语教学活动。
学校通过开展双语朗读、双语歌曲、双语课本剧表演等比赛,及法学学习汉语的兴趣,提高学生汉语口语的能力,积极参加市、州上组织的各种活动,鼓励教师、学生参加各级各类汉语竞赛,争取早出成绩,多出成绩。
具体活动安排如下:
八月:
1、 开学初常规检查
2、 双语教研会议
九月:
1、 双语教研会议
2、 教案、作业、听课记录检查
3、 学生双语朗诵比赛
4、 双语教师计算机培训 十月:
1、 双语教师课堂教学竞赛总结
2、 双语教研会议
3、 教案、作业、听课记录检查
4、 校内学生双语写字比赛
5、 双语教师计算机培训 十一月:
1、 双语教研会议
2、 教案、作业、听课记录检查
3、 双语教师朗诵比赛
4、 民族学生汉字书写比赛
5、 双语教师计算机培训 十二月:
1、 教师基本功比赛
2、 教职工目标考核
3、 双语教师计算机技能比赛 一月:
1、 第一学期双语教学工作总结
2、 第一学期双语成绩总结,反馈
3、 安排2014-2015学年第二学期双语教学计划
察县第二小学 20xx年8月24日
察布查尔县第二小学2014-2015学年
第一学期“双语”教学
工作计划
察县二小教务处
20xx年8月24日