出师表对译

时间:2024.4.13

出师表  

作者:诸葛亮,字孔明,三国时著名的政治家和军事家。本文选自《汉魏六朝百三名家集·诸葛丞相集》。表,古代向帝王陈情言事的一种文体。

原文与译文对照

   (第一自然段)

先帝 创   业   未          半         而 中道 崩殂(cú);  

先帝 创建 大业 还没有完成 一半        就 中途 去世了。

(先帝:指刘备。  崩殂(cú):死。古时指皇帝死亡。殂,死亡。)

今   天下 三分,       益州 疲(pí)敝,     此 诚        危急 

现在 天下 分成三国,   蜀国 贫困    衰弱,   这 确实 是   情况危急、

存亡       之   秋也。(判断句)          然    侍卫     之  臣

决定存亡   的   时刻 。                   但是,侍奉守卫 的 大臣

(注释:益州:这里指蜀汉。   秋:时。)

不懈 于  内, (不  懈)(倒装句)     忠志      之 士 

在  宫内  毫不 懈怠,                  忠诚有志  的 将士

忘身于 外 者,(忘身)(倒装句)    盖        追   先帝 之 殊遇

在 外     奋不顾身 的原因,         原来 都追念 先帝 的 优待,

欲 报    之 于 陛下也。(判断句)  诚    宜   开张圣听,

想 报答  它 给 陛下 。             (陛下)确实  应该 广泛听取别人的意见,

以 光      先帝 遗        德,      恢弘    志士    之  气;

来 发扬光大 先帝 遗留下来的美德,   振奋鼓舞 志士们  的  勇气,

不 宜   妄自菲薄,    引喻失义,    以    塞(sè)忠   谏   之 路也。

不 应该 随便看轻自己,说话不恰当,  以致 堵塞了  忠诚 进谏 的 道路。

段义:

1、提出第一条建议:“开张圣听”(广开言路)

2、分析了当前的不利形势和有利形势。(用原文回答)

(第二自然段)

宫中     府中, 俱 为 一体;      陟(zhì) 罚 臧(zāng)否(pǐ

皇宫中和 朝廷中,都 是 一个整体, 奖        惩 功 过、  好 坏,

不宜                      异同。  若   有作 奸     犯   科

不应该(在宫中、府中有所)不同。  如果 有作 坏事 、触犯 科条法令,

及 为忠 善      者,  宜  付    有司    论   其    刑     赏,

和 忠心 做好事  的人,应该 交给主管的官来判定 他们 受罚或 受赏,

以 昭   陛下 平   明   之  理;   不宜    偏   私,

来 显示 陛下 公平 严明 的 治理;  不应该 偏袒 有私心,

使 内     外        异    法也

让宫廷中和朝廷上 有不同的 法规。

本段段义:提出第二条建议:“陟罚臧否,不宜异同。”(严明赏罚)

(第三自然段)

侍中、侍郎  郭攸之、费祎、董允      此   皆   良    实,

侍中、侍郎、郭攸之、费祎、董允等    这些 都是 善良 诚实的人,

志      虑   忠纯,            是以 先帝 简拔(之)   以 遗(wèi) 陛下。

他们的 志向 和 心思 忠诚无二 ,因此 先帝 选拔(他们) 来 给予(留给)陛下。

(注释:侍中、侍郎,都是官名。郭攸(yōu)之、费祎(yī)。 简: 通“拣”,挑选)

愚 以为 宫中 之 事,  事   无    大小,悉 以    咨(zī)  之,

认为 宫内 的 事情,事情 无论  大小,都 拿来  询问   他们,

然后    施行,  必   能  裨补阙     漏,            有所   广        益。

然后再去施行, (这样)一定 能够弥补缺点和疏漏之处,收到 集思广益 的 好处。

(注释:裨(bì)补阙漏,阙 通“缺”,缺点,疏漏)

本段段义:推荐文臣。人物:     特点:     作用:      (用原文回答)

(第四自然段)

将军 向宠,性     行  淑  均,      晓畅 军事,试用之于(昔日)

将军 向宠,性情和 品德 善良 平正,  通晓 军事,在(以前)试用过他,

先帝 称  之曰 能,是以 众  议      举   宠   为        督。

先帝 称赞他 能干,因此 众人商议   推举 向宠  做(担任)中部督。

愚 以为 营中   之 事,    悉 以   咨   之, 必   能   使

认为 军营里 的 事情,  都 拿来 询问 他,一定  能够 让

行(háng)阵 和睦,    优   劣      得所。

军队       团结和睦, 好的 差的人  各得其所。

本段段义:推荐武将。人物:     特点:     作用:      (用原文回答)

(第五自然段)

亲   贤臣,远   小人,  此    先汉 所以     兴隆 也;

亲近 贤臣,疏远 小人,  这 是先汉 之所以   兴盛的原因;

亲    小人,远    贤臣, 此     后汉  所以   倾颓 也。

亲近  小人,疏远  贤臣,这 是  后汉  之所以  衰败的原因。

(注释:所以: ……的原因 。

亲贤臣,远小人:亲,远,形容词的使动用法:使……亲近;使……远疏)

先帝  在      时,  每    与  臣     论    此   事,  未尝     不

先帝  在世的  时候,每次  和  我     谈论  这些 事情,没有一次 不

叹息  痛    恨于桓、灵也!                 侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,

对桓、灵二帝的做法感到 叹惜和痛心 遗憾的。侍中、尚书、长史、    参军等官员,

此   悉   贞良      死节         之  臣, 愿   陛下 亲   之

这些 都是 坚贞可靠能以死报国   的 忠臣,希望 陛下 亲近 他们,

信   之, 则  汉室     之 隆,        可  计      日   而 待也。

信任 他们,那么 汉朝王室 的 兴隆,   就 可以 计算着 时间 来 等待了。

本段段义:提出第三条建议:“亲贤臣,远小人。”(亲贤远佞ning)

(第六自然段)

臣 本     布衣,  躬耕于 南阳,(躬  耕)(倒装句)

我 本来是 平民,  在 南阳  亲自 耕种,

苟全性命  于 乱世,(苟全性命)                   不 求 闻达于 诸侯。闻达

(只希望)乱世中 苟且偷生保全性命,(倒装句)不 要求 诸侯中 扬名做官

(注释:全,形容词的使动用法:使……全,保全)

先帝 不   以    臣   卑鄙,                  猥(wěi)自   枉屈,

先帝 没有 因为  我的 身份低微见识短浅,  (竟)降低身份,委屈自己,

三 顾臣 于 草庐之中,  臣)     咨臣 以 当世 之 事,  (咨    臣),

三次    草庐    来 拜访 我,     当时 的 大事 询问  我,

(注释:卑鄙:身份低微,见识短浅。 

猥 :辱,这里有降低身份的意思。   驱驰:奔走效劳。)

由是           感激,       遂   许   先帝 以(之) 驱驰。

因此(我十分)感动振奋,   于是 答应 先帝 (他) 奔走效劳

后   值   倾覆,    受任于 败军 之 际,(受    任)

后来 遇到 兵败,    兵败 的 时侯 接受了任命,

奉命于 危难 之间(奉命)(倒装句)   尔来        二十有(yòu)一年矣。

在 危难 期间 奉命出使(东吴),      从那时以来 已经 有 二十一年了。

(注释:二十有(yòu)一年矣。  有 通“又”,整数后面的零头 ) 

本段段义:

(1)自述生平,表达感恩图报之情。

(2)本段表达作者志趣过人的句子和流传的千古名句各是哪句?(用原文回答)

(3)本段中至今还运用的一个成语是什么?

(第七自然段)

先帝  知   臣  谨慎,     故   临 崩       寄臣 以 大事也。 (寄    臣)

先帝  知道 我  做事谨慎,所以 临 去世时    把 国家大事 嘱托给 我。

受   命   以来,    夙(sù)夜 忧   叹,    恐   付托             不   效,

接受 遗命 以来,  (我)早    晚 忧愁 叹息, 担心 托付(给我的任务)不能 完成,

以    伤  先帝 之 明;   故        五月 渡   泸,    深入    不毛。

以致 损伤 先帝 的 英明。 所以(我)五月 渡过 泸水    深入到  荒凉的地方。

今   南方 已   定,  兵甲     已   足,    当   奖      率   三军,

如今 南方 已经 平定,武器装备 已经 充足,  应当 鼓励 和 统率 全军

北   定   中原,      庶(shù)   竭        驽(nú)钝,

北伐 平定 中原地区,  我(希望)竭尽自己  平庸的才能

攘(rǎng)除 奸   凶,             兴复 汉   室,还  于旧    都。

铲除         奸险 凶恶(的敌人)   复兴 汉朝 王室,迁回到原来的国都。

此    臣 所以 报   先帝     而   忠   陛下 之 职    分也。

这 是 我 用来 报答 先帝   并且 效忠 陛下 的 职责和本分 。

至于  斟酌       损 益,          进  尽 忠言,

至于  考虑事情的 好 坏,  毫无保留地 进献   忠言,

则      攸之、  祎 、 允等           之 任     也。(判断句)

就是 郭攸之、费祎、董允等人       的 责任了。

本段段义:

表达作者的决心(也是战略目标)(可用原文回答)

(第八自然段)

愿   陛下 托臣 以 讨   贼            兴复     之 效 (托     臣)  

希望 陛下      讨伐 奸贼          复兴汉室 的 任务 托付给 我,

        不   效    则   治   臣       之 罪,  以  告 先帝之  灵;   

(如果)没有 成效,那就 惩治 我      的 罪过,来 告慰先帝的在天之灵。

 

若    无   兴   德   之 言,     则   责   攸之、  祎、  允等

如果  没有 振兴 圣德 的 建议,   那就 责备 郭攸之、费祎、董允等人

之 慢,  以 彰   其   咎(jiù)。   陛下 亦 宜    自    谋,

的 怠慢,来 揭示 他们的 过失。       陛下 也 应该  自行 谋划,

以 谘诹(zōu)    善  道,    察    纳   雅     言。 

询问(治国的) 好 办法,   考察、采纳 正确的 言论。

深   追  先帝 遗          诏,     臣 不胜 受恩感激!(不胜)

深切 追念 先帝 遗留下来的  诏令,  我 就   受恩感激   不尽了。

本段段义:

作者向陛下提出希望。

(1)托臣以讨贼兴复之效;

(2)若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢;

(3)陛下亦宜自谋,以谘诹善道;

(4)深追先帝遗诏。

(第九自然段)

今        当   远离,           临    表             涕零,

现在(我)即将 远离(陛下),  面对 这篇表文,(我)禁不住流下眼泪,

不知   所言。

也不知道 说了些什么话。

本段段义:一般“表”文的收尾方式。


第二篇:《出师表》翻译


出师表

原文:先帝创业未半而中道崩殂(cú),

字词:崩殂(cú):指帝王之死。崩,古代称帝王、皇后之死。殂,死亡。 译文:先帝创建统一中国的大业还没有完成一半,就中途去世了。

原文:今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。

字词:疲弊:困苦穷乏 秋:时候

译文:如今天下分裂成三国,我们蜀国困苦穷乏,这真是形势危急、决定存亡的时候啊。

原文:然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。

字词:殊遇: 特别的知遇。多指帝王的恩宠、信任。

译文:但是,侍卫大臣们在宫廷里毫不懈怠,忠诚的将士们在边境上奋不顾身,这是因为他们追念先帝的特别的知遇,想要在陛下身上来报答。

原文:诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。

字词:开张:开扩,扩张。 圣听:圣明的听闻。 光:发扬光大。 恢弘:发扬,扩大。 妄自菲薄:不知自重,毫无根据的看轻自己。菲薄,轻视 引喻失义:称引譬喻不合道理。引喻,称引比喻。 忠谏:忠心规劝 译文:(陛下)确实应该开扩圣明的听闻,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋有抱负人的志气,而不应不知自重,毫无根据的看轻自己,称引譬喻不合道理,以致堵塞人们向您忠心规劝的道路。

原文:宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同。 字词:宫中:皇宫内。 陟罚臧否:赏罚褒贬。陟罚:指升降官吏。陟,提升,提拔。臧否,评论人物的好坏。臧,好。否,坏。 宜:应该。 异同:不同,不一致。

译文:宫廷和相府的人,都是国家的官员,赏罚褒贬,不应当不一致。

原文:若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。

字词:作奸犯科:为非作歹,触犯法律。科,律条。 有司:官吏。 昭:彰明,显扬。 平明:平正明察。 偏私:袒护私情,不公正。

译文:如有为非作歹,触犯法律以及尽忠办好事的人,应该交给官吏决定对他们的惩罚和奖赏,来彰明陛下平正明察的治理。而不应当袒护私情,不公正,造成宫廷和相府有不同的法制。

原文:侍中侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。

字词: 志虑:精神,思想。 忠纯:忠诚纯正。 简拔:选拔,选择。 译文:侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等人,都是思想忠诚纯正的人,因此先帝把他们选拔出来留给陛下(使用)。

1

原文:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。

字词:咨,商议,询问。 裨(bì)补:增加补益。裨,弥补,补助。 阙漏:缺失遗漏。阙,缺。

译文:我认为宫内的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实施行。就一定能够增加补益,缺失遗漏,得到更多的成效。

原文:将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。

字词:性行:本性和行为。 淑均,善良公正。均,公平,平均。 晓畅:谙熟,精通。 能:有能力。

译文:将军向宠,本性和行为善良公正,精通军事,从前试用他的时候,先帝曾称赞他有能力,因此大家商议,推举他做中部督。

原文:愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。 字词:行阵:行伍,军队。 得所:指得到安居之地或合适的位置。

译文:我认为军队中的事情,都拿来跟他商量,就一定能够使军队团结一心,才能高的和才能低的都安排在合适的位置。

原文:亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。

字词:小人:人格卑鄙的人。 倾颓:衰亡,衰败。

译文:亲近贤臣,疏远人格卑鄙的人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近人格卑鄙的人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。

原文:先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。

译文:先帝在世的时候,每次跟我谈论这些事情,没有一次不对桓、灵二帝的做法感到痛心遗憾的。

原文:侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。

字词:贞良:忠良,忠正诚信。 死节:为保全节操而死。

译文:侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠正诚信而且能为保全节操而死的臣子,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴旺发达就为期不远了。

原文:臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。 字词:躬:亲自,自身。

译文:我本来是平民,亲自在南阳郡耕田,只想在乱世间中保全自己,不谋求在诸侯那里扬名做官。

原文:先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。

字词:卑鄙:低微鄙陋。 猥(wěi):辱,这里有降低身份的意思。

枉屈:指屈尊就卑。 由是:因此。 驱驰:比喻奔走效劳。 2

译文:先帝不嫌我低微鄙陋,降低自己的身份,屈尊就卑,三次到茅庐来探望我,询问我对时局大事的意见,因此我深为感激,就答应为先帝奔走效劳。

原文:后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。

字词:后值倾覆:后来遇到兵败。

译文:后来遇到兵败,在兵败的时候我接受重任,在危机患难期间我受到委任,那时以来已有二十一年了。

原文:先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。

译文:先帝深知我做事谨慎,所以先帝在临死时把国家大事托付给我。

原文:受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。

字词:夙夜:朝夕,日夜。夙,早。 忧叹:忧虑叹息。 不毛:不生植物。 译文:接受遗命以来,日夜忧虑叹息,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。所以我五月率兵渡泸水,深入人烟稀少的地方。

原文:今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。

字词:庶:表示期望。 驽(nú)钝:比喻才力低下,这是诸葛亮自谦的话。驽(nú),劣马。钝,刀刃不锋利。 攘(rǎng)除:驱除,铲除。

译文:如今南方已经平定,武器装备已经充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己的力量,扫除奸诈凶恶的人。恢复汉家的基业,回到旧日的都城。

原文:此臣所以报先帝,而忠陛下之职分也。

译文:这是我用来报答先帝,并且尽忠于陛下的职责本分。

原文:至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。

字词:斟酌:反复考虑,择善而定。 损益:增减,兴革。

译文:至于权衡事情的得失利弊,毫无保留地进献忠言,那么就是郭攸之、费祎、董允的责任了。

原文:愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。

译文:希望陛下把讨伐奸贼兴复汉室的任务交给我,如果没有取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来禀告先帝的在天之灵。

原文:若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。

字词:慢:怠慢,懈怠。 以彰其咎:来暴露他们的过失。彰,表明、显扬。 译文:如果没有发扬美德的建议,那么就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来暴露他们的过失。

3

原文:陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。

字词:雅言:正言。正确的言论。 诹(zōu):询问。

译文:陛下也应该自己亲自多加考虑,(向他们)询问治国的好方法,认识、采纳正确的意见,深深的追念先帝的遗命。(这样)我就感恩不尽了。

原文:今当远离,临表涕零,不知所言。

译文:如今我就要远离陛下,面对这篇文章,我涕泪交流,不知说了些什么。

能 必能.裨补缺漏(能够) 先帝称之曰能.(能干,有才能) 遗 是以先帝简拔以遗.陛下(给予) 以光先帝遗.德(遗留) 行 然后施行.(做,执行) 性行.淑均(行为)

必能使行.阵和睦(行列)

愚 愚.以为宫中之事(我) 愚.公移山(愚蠢)

效 愿陛下托臣以讨贼兴复之效.(效力的机会,任务)

不效.则治臣之罪(功效)

道 先帝创业未半而中道.崩殂(路,途)

以咨诹善道.(道理,方法)

论 宜付有司论.其刑赏(判定)

每与臣论.此事(谈论)

诚 此诚.危急存亡之秋也 诚.宜开张圣听(确实)

帝感其诚.(诚心)

4

更多相关推荐:
初中九年级上《出师表》重点句子

理解性默写1.写出文中与“先帝不以臣卑鄙”中的“卑鄙”一词相呼应的语句(1分)臣本布衣,躬耕于南阳2.作者认为可以出师北伐的条件是什么?南方已定,兵甲已足3.作者在《出师表》中写到了自己所受到的“先帝之殊遇”,…

《出师表》名句

出师表1然侍卫之臣不懈于内欲报之于陛下也2诚宜开张圣听以光先帝遗德以塞忠谏之路也3宫中府中俱为一体4若有作奸犯科及为忠善者以昭陛下平明之理不宜偏私使内外异法也5侍中侍郎郭攸之费祎董允等是以先帝简拔以遗陛下事无大...

《出师表》名句默写

出师表名句默写1诸葛亮集中有这样的话赏不可不平罚不可不均这与出师表中的两句意思一致2出师表中表现作者临危受命的千古名句是3出师表中揭示先汉兴隆原因的语句是4在前一段时间你们班上课纪律很乱学习成绩很差你被临时任命...

出师表重点字词句练习及答案

24、《出师表》一、文中诸葛亮提出了、、三项建议。(6分)二、读准下列划线字的音。(11分)崩殂()疲弊()陛下()恢弘()妄自菲()薄()以塞()驽钝()陟()罚臧()否()裨()补阙()漏行()阵和睦猥()…

出师表重点句翻译

出师表重点句翻译然侍卫之臣不懈于内忠志之士忘身于外者盖追先帝之殊遇欲报之于陛下也但是侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠忠诚有志的将士在疆场上舍身作战这都是因为追念先帝在世时对他们的厚遇想报效给陛下啊宫中府中俱为一体陟罚...

出师表句子翻译

姓名1此诚危急存亡之秋也2诚宜开张圣听以光先帝遗德恢弘志士之气3不宜妄自菲薄引喻失义以塞忠谏之路也4陟罚藏否不宜异同5此皆良实志虑忠纯6事无大小悉以咨之然后施行必能裨补阙漏有所广益7亲贤臣远小人此先汉所以兴隆也...

出师表重点词句

1出师表中向后主刘禅提出的最重要的一条建议是徏罚臧否不宜异同2简述三顾茅庐故事的句子臣本布衣躬耕南阳苟全性命于乱世不求闻达于诸侯先帝不以臣卑鄙猥自枉屈三顾臣于草庐之中谘臣以当世之事由是感激遂许先帝以驱驰3用对比...

出师表重点字词句练习及答案

出师表一文中诸葛亮提出了三项建议二读准下列划线字的音崩殂疲弊陛下恢弘妄自菲薄以塞驽钝陟罚臧否裨补阙漏郭攸之费祎行阵和睦长史猥自攘除夙夜忧叹以彰其咎咨诹以遗陛下斟酌损益三出师表中的表的意思四给下列多音多义字注音薄...

出师表译文及重点语句

给叫嚣的情绪找个出口臣诸葛亮上表进言先帝开创大业未完成一半竟中途去世如今天下分成三国我益州地区人力疲惫民生凋敝这真是处在万分危急存亡难料的时刻但是宫廷里侍奉守卫的臣子不敢稍有懈怠疆场上忠诚有志的将士舍身忘死的作...

《出师表》的词语解释和句子翻译

出师表的词语解释和句子翻译一词语解释出师表一1此诚危急存亡之秋诚确实秋时候2然侍卫之臣不懈于内然然而懈懈怠3追先帝之殊遇追追念殊遇特殊恩遇4诚宜开张圣听开张扩大5以光先帝遗德以用来光发扬光大6恢弘志士之气恢弘扩...

《出师表》逐句翻译

出师表1先帝创业未半而中道崩殂今天下三分益州疲弊此诚危急存亡之秋也崩殂c死古代帝王死亡叫崩也叫殂疲弊民力困乏诚的确秋年头时候先帝开创的事大业未完成一半却中途去世了现在天下分裂为三个国家蜀汉民力困乏这实在是危急存...

《出师表》字句翻译

先帝创业未半而中道崩殂c今天下三分益州疲弊此诚危急存亡之秋也然侍卫之臣不懈于内忠志之士忘身于外者盖追先帝之殊遇欲报之于陛下也诚宜开张圣听以光先帝遗德恢弘志士之气不宜妄自菲薄引喻失义以塞s忠谏之路也宫中府中俱为一...

出师表名句(18篇)