普希金的诗歌

时间:2024.4.13

普希金的诗歌

普希金是俄罗斯最伟大的诗人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”。他在其并不太长的创作生涯中,为我们留下了包括诗歌、小说、戏剧、文论、史著等大量文学遗产,而在这一切之中,最为后人所喜爱、所传颂的,首先又是他的抒情诗作。

【我的墓志铭】

这儿埋葬着普希金,他和年轻的缪斯,

和爱神作伴,慵懒地度过欢快的一生,

他没做过什么善事,然而凭良心起誓,

谢天谢地,他却是一个好人。

【歌者】

你可曾听见在小树林后面那夜间的歌声,

一个歌者在歌唱自己的爱情和悲哀不幸?

黎明时田野里寂静无声,

芦笛又响起了凄切而朴素的哀音,

你可曾听见?

你可曾在荒凉的树林的黑暗中遇见那个人,

一个歌者在歌唱自己的爱情和悲哀不幸?

你可曾注意到他的泪痕、微笑,

还有那充满了忧愁的平静的视线?

你可曾遇见?

你可曾叹息,当你听到那轻轻的歌声,

一个歌者在歌唱自己的爱情和悲哀不幸?

当你在树林里见到那个年轻人, 看见他那双暗然无光的眼睛, 你可曾叹息? 【给娜塔莎】 美丽的夏天衰萎啦,衰萎啦; 明朗的日子正飞逝过去; 在松林微睡的阴影中 阴霾的云雾在弥漫延长。 肥沃的田地荒凉了; 嬉戏的溪涧寒冷起来; 浓茂的树林斑白了; 连苍穹也显得暗淡无光。 娜塔莎---我的光亮!你现在哪? 我怎能不流着辛酸的泪? 难道你就不肯和你心上的朋友共享一会儿时光? 无论在起着涟漪的湖上, 无论是清晨还是夜晚的时分,在菩提树的清香覆盖下, 我都遇不见你的踪影。 不久,不久,冬天的寒冷 就要访问灌木林和田野, 在充满烟气的茅舍里, 马上就会射出明亮的火光。

我看不见我的美人儿啦! 我将像关在笼子里的一只金丝雀, 坐在家里面悲伤, 尽在将娜塔莎思念回想! 【自由颂】 去吧,从我的眼前滚开, 柔弱的西色拉岛的皇后! 你在哪里?对帝王的惊雷, 啊,你骄傲的自由的歌手? 来吧,把我的桂冠扯去, 把娇弱无力的竖琴打破...... 我要给世人歌唱自由, 我要打击皇位上的罪恶。 请给我指出那个辉煌的 高卢人的高贵的足迹, 你使他唱出勇敢的赞歌, 面对光荣的苦难而不惧。 战栗吧!世间的专制暴君, 无常的命运暂时的宠幸! 而你们,匍匐着的奴隶, 听啊,振奋起来,觉醒! 唉,无论我向哪里望去---

到处是皮鞭,到处是铁掌, 对于法理的致命的侮辱, 奴隶软弱的泪水汪洋; 到处都是不义的权力 在偏见的浓密的幽暗中 登了位----靠奴役的天才, 和对光荣的害人的热情。 要想看到帝王的头上 没有人民的痛苦压积, 那只有当神圣的自由 和强大的法理结合在一起; 只有当法理以坚强的盾 保护一切人,它的利剑 被忠实的公民的手紧握, 挥过平等的头上,毫无情面。 只有当正义的手把罪恶 从它的高位向下挥击, 这只手啊,它不肯为了贪婪 或者畏惧,而稍稍姑息。 当权者啊!是法理,不是上天 给了你们冠冕和皇位, 你们虽然高居于人民之上,

但该受永恒的法理支配。 啊,不幸,那是民族的不幸, 若是让法理不慎地瞌睡; 若是无论人民或帝王 能把法理玩弄于股掌内! 关于这,我要请你作证, 哦,显赫的过错的殉难者, 在不久以前的风暴里, 你帝王的头为祖先而跌落。 在无言的后代的见证下, 路易昂扬地升向死亡, 他把黜免了皇冠的头 垂放在背信底血腥刑台上; 法理沉默了--人们沉默了, 罪恶的斧头降落了...... 于是,在带枷锁的高卢人身上 覆下了恶徒的紫袍。 我憎恨你和你的皇座, 专制的暴君和魔王! 我带着残忍的高兴看着 你的覆灭,你子孙的死亡。 人人会在你的额上

读到人民的诅咒的印记, 你是世上对神的责备, 自然的耻辱,人间的瘟疫。 当午夜的天空的星星 在幽暗的涅瓦河上闪烁, 而无忧的头被平和的梦 压得沉重,静静地睡着, 沉思的歌者却在凝视 一个暴君的荒芜的遗迹, 一个久已弃置的宫殿 在雾色里狰狞地安息。 他还听见,在可怕的宫墙后, 克里奥的令人心悸的宣判, 卡里古拉的临终的一刻 在他眼前清晰地呈现。 他还看见:披着肩绶和勋章, 一群诡秘的刨子手走过去, 被酒和恶意灌得醉醺醺, 满脸是骄横,心里是恐惧。 不忠的警卫沉默不语, 高悬的吊桥静静落下来, 在幽暗的夜里,两扇宫门

被收买的内奸悄悄打开......

噢,可耻!我们时代的暴行!

像野兽,欢跃着土耳其士兵!......

不荣耀的一击降落了......

戴王冠的恶徒死于非命。

接受这个教训吧,帝王们:

今天,无论是刑罚,是褒奖,

是血腥的囚牢,还是神坛,

全不能作你们真正的屏障;

请在法理可靠的荫蔽下

首先把你们的头低垂,

如是,人民的自由和安宁

才是皇座的永远的守卫。

普希金作品崇高的思想性和完美的艺术性使他具有世界性的重大影响。他的作品被译成全世界所有的主要文字。普希金在他的作品中所表现的对自由、对生活的热爱,对光明必能战胜黑暗、理智必能战胜偏见的坚定信仰,他的 用语言把人们的心灵燃亮 的崇高使命感和伟大抱负深深感动着一代又一代的人。天才的杰作,激发了多少俄罗斯音乐家的创作激情和灵感。以普希金诗篇作脚本的歌剧《叶甫根尼 奥涅金》 、《鲍里斯 戈都诺夫》 、《黑桃皇后》 、《鲁斯兰与柳德米拉》 、《茨冈》 等等,无一不是伟大的音乐作品;普希金的抒情诗被谱上曲,成了脍炙人口的艺术歌曲;还有的作品还被改编成芭蕾舞,成为舞台上不朽的经典。


第二篇:普希金的诗歌分析


普希金的诗歌分析

体育新闻 李佳潼 38号

普希金是我知道的为数不多的诗人中最喜欢的一个,他的一首《我曾经爱过你》深深地打动了我,如今要写关于俄罗斯文学的论文,我毫不犹豫的选择了普希金。

亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金是俄国著名的文学家、伟大的诗人、小说家,及现代俄国文学的创始人。19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄国文学之父”、“俄国诗歌的太阳”(高尔基)。普希金诸体皆擅,创立了俄国民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学创立了典范。普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端 ”。出生于贵族家庭。童年开始写诗,在沙皇政府专为培养贵族子弟而设立的皇村高等学校学习。学习期间受到当时进步的十二月党人及一些进步思想家的影响。后来发表的不少诗作抨击农奴制度,歌颂自由与进步。普希金的作品除了诗歌以外,主要还有长篇小说《上尉的女儿》,历史纪实语的创始人。《普加乔夫史》诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,中篇小说《杜布罗夫斯基》,《别尔金小说集》等。普希金在创作活动上备受沙皇政府迫害。1837年在一次布置的决斗中遇害。他的创作对俄国文学和语言的发展影响深刻。

普希金1799年6月6日出生于莫斯科一个家道中落的贵族家庭,一生倾向革命,与黑暗专制进行不屈不挠的斗争,他的思想与诗作,引起沙皇俄国统治者的不满和仇恨,他曾两度被流放,始终不肯屈服,最终在沙皇政府的阴谋策划下与人决斗而死,年仅37岁。他在浓厚的文学氛围中长大。童年时代,他由法国家庭教师管教,接受了贵族教育,8岁时已可以用法语写诗。家中藏书丰富,结交文学名流,他的农奴出身的保姆常常给他讲述俄罗斯的民间故事和传说,使得他从小就领略了丰富的俄罗斯语言,还会法语。并且对民间创作发生浓厚兴趣。 我曾经爱过你:爱情,也许

在我的心灵里还没有完全消亡,

但愿它不会再打扰你,

我也不想再使你难过悲伤。

我曾经默默无语、毫无指望地爱过你,

我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨,

我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你,

但愿上帝保佑你,

另一个人也会像我爱你一样。

我想在青春岁月,大部分人都会经历过一场“惊天动地”的暗恋吧,可能读这首诗的时候心里在想某一个人,便会深有感触,我觉得这首诗写出了人内心深处的感情,是一种最真实的情感,是一首每个人读了都会有共鸣的诗,以下是这首诗的赏析

《我曾经爱过你》是普希金的一首爱情诗。普希金的这首著名爱情诗不但被译成中文受到中国读者的喜爱,也被谱成歌曲,经歌唱家的演唱而更是广为流传,俄罗斯著名浪漫抒情歌曲歌唱家奥列格·波古金就曾演唱过普希金的这首诗。这首诗是献给安娜·阿列克谢耶夫娜·奥列尼娜(1808—1888)的。奥列尼娜(乳名安涅塔)是美术学院院长、彼得堡公共图书馆馆长、考古学家奥列宁的千金小姐。奥列尼娜生活在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇具魅力,相当活泼,惹人喜爱。奥列尼娜和普希金接触之后,她曾表白说:普希金是“当时她所见到的最有趣的人”,普希金对她也充满了情意。他们一起在沙龙见面,在郊外同游,在彼得堡夏园幽会。1828年夏天,普希金很想和奥列尼娜结为夫妻,但却遭到了她的父亲的拒绝。普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。后来,普希金与奥列尼娜一家关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。据奥列尼娜的孙女说:1833年普希金在《我曾爱过你》这首原来写在她的祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事情了。”

这原是一首无题诗,生动地描绘了诗人对女主人公至深的爱恋,他爱得如此温柔、真挚且专一,尽管姑娘有可能并不知道他在爱着她,也可能姑娘早已另有所爱。诗人只能“默默无语地,毫无指望地”爱着她,宁愿忍受羞怯和嫉妒的折磨,也不愿意去打扰她或者使她悲伤,他还祈求上帝保佑她,愿姑娘能得到另一个和他一样爱她的心上人。在诗中,诗人把自己一往情深的爱情和坚强自制的性格刻画得淋漓尽致,表达了深深的眷念和真诚的祝福,充满了感人的艺术魅力。

“我曾经爱过你”的首句,等于告诉读者,这是一首失恋诗。它是普希金最脍炙人口的诗篇之一,因为它所体现出的爱情的纯真、心胸的博大感动了许多人(也可能曾感动了此诗的原始对象),有许多痴情的男女在失恋之后,或将这首诗抄写给往日的恋人,或在对这首诗的反复吟诵中舔着自己的感情伤口。这首诗的影响也是久远的。比如,在这首诗写成的一个半世纪之后,又一位俄罗斯诗人布罗茨基曾写下了这样一首诗:“我曾经爱过您。这爱情(也许,就是痛苦)还在钻痛我的神经。一切都已散成碎片飞去见鬼。我试图射击,但玩枪可不容易。还有,两个太阳穴,向哪个开火?坏事的不是颤抖,而是沉思。见鬼!一切都是非人的!我曾经爱您那样强烈那样地无望,上帝保佑别人爱您,——但上帝不会!虽然他无所不能,但是按巴门尼德的学说,他不会再创造血液中的炽热和宽大骨骼的脆裂,不会让嘴巴上的铅封被碰触嘴唇的渴望融化!”

布罗茨基的诗无论是写法还是意识上都比普希金的诗“现代”,但它仍是普希金之诗的“翻版”。普希金的诗歌传统具有持久的生命力,与他的诗相比,现代人的感觉多了些悲观,现代人的感情却少了些真诚。正因为如此,才应该更多地阅读普希金,了解他的诗中那一声声真诚的祝福。

更多相关推荐:
普希金名言名句

邵凯旋普希金没有幸福只有自由和平静法律之剑不能到达的地方讽刺之鞭必定可以到达希望是厄运的忠实的姐妹敏感并不是智慧的证明傻瓜甚至疯子有时也会格外敏感不论是多情诗句漂亮的文章还是闲暇的欢乐什么都不能代替无比亲密的友...

普希金诗歌名句.doc

Chapter01已不会再有那样的月夜以迷离的光线穿过幽暗的树林将静谧的光辉倾泻淡淡地隐约地照出我恋人的美丽普希金月亮Chapter02我曾经沉默地毫无希望地爱过你我既忍受着羞怯又忍受着嫉妒的折磨我曾经那样真诚...

普希金的经典诗句

Chapter01已不会再有那样的月夜以迷离的光线穿过幽暗的树林将静谧的光辉倾泻淡淡地隐约地照出我恋人的美丽普希金月亮Chapter02我曾经沉默地毫无希望地爱过你我既忍受着羞怯又忍受着嫉妒的折磨我曾经那样真诚...

普希金的抒情诗

普希金的抒情诗仪器科学与电气工程学院65100613孟繁超普希金的抒情诗在众多俄罗斯是人中普希金是在我没有上选修课时就听说过的唯一一个诗人而在选修课后他是最吸引我的一位诗人周围很多同学都写普希金的本来不想和他们...

我的名字对你意味着什么?——普希金诗选 凤凰诗刊

我的名字对你能意味什么我的名字对你能意味什么它将死去象溅在遥远的岸上那海浪的凄凉的声音像是夜晚的森林的回响在这留作纪念的册页上它留下的是死沉沉的痕迹就仿佛墓碑上的一些花纹记载着人们所不懂的言语它说些什么早就遗忘...

普希金的诗歌分析

普希金的诗歌分析体育新闻李佳潼38号普希金是我知道的为数不多的诗人中最喜欢的一个他的一首我曾经爱过你深深地打动了我如今要写关于俄罗斯文学的论文我毫不犹豫的选择了普希金亚历山大谢尔盖耶维奇普希金是俄国著名的文学家...

普希金和他的抒情诗

普希金和他的抒情诗亚历山大谢尔盖耶维奇普希金1799年6月6日俄历5月26日出生于沙俄莫斯科1837年1月29日逝世于圣彼得堡是俄国著名的文学家伟大的诗人小说家及现代俄国文学的创始人19世纪俄国浪漫主义文学主要...

浅谈普希金的爱情诗

浅谈普希金的爱情诗摘要普希金的抒情诗是他一生文字创作的精华在他留下的800多首抒情诗里爱情诗占有重要的地位在这些诗里诗人或直诉胸臆或借物抒怀或触景生情热情洋溢地讴歌赞美爱情如痴如醉地倾吐着对情人的爱恋和相聚时的...

普希金和他的抒情诗

普希金和他的抒情诗一开场白假如生活欺骗了你不要忧郁也不要愤慨不顺心时暂且克制自己相信吧快乐之日就会到来我们的心儿憧憬着未来现今总是令人悲哀一切都是暂时的转瞬即逝而那逝去的将变为可爱这首著名的短诗是19世纪俄罗斯...

普京多次引用沙皇名言

普京多次引用沙皇名言俄罗斯只有两个盟友记得苏联时期有一出话剧反映了19xx年莫斯科保卫战的坚苦卓绝剧中的主人公向战友们惊呼我们已经背贴莫斯科没有退路今天俄罗斯人认为西线已然面临着这样的严峻局面北约一轮接一轮地东...

56句普京名言

56句普京名言1如果在厕所里遇到恐怖分子就把他溺死在马桶里2给我二十年还你一个奇迹的俄罗斯3为什么不把请到白宫问问他想要什么然后给他想要的让他安静地离开4我习惯于学会分出必要的时间做点自己愿意的事5从事柔道是我...

普京名言

普京说没有实力的愤怒毫无意义2如果不准备动武就不要拿起武器3真正的男人是不断想办法而真正的女人是要不断挣扎4一但招人欺负瞬间就应当回击5我偶尔也有颓废但是从来不装样子6领土问题没有谈判只有战争7我国领土确实很大...

普希金的名言(7篇)