绯闻女孩英语对白

时间:2024.4.18

Gossip Girl中总结的地道口语,x.o.x.o.我真的很喜欢,希望你也是. 来源: 王同乐的日志 Lily: Serena you’ve been gone, doing who knows what with god knows who.

Serena你一直都不在这里,在鬼知道什么是哪儿的地方做鬼知道是什么的事儿.

* 很可爱的说法吧。

这里有同学提出疑问,某迷核对过了,是原文,you've been gone里的这个gone个人理解是做形容词(额,就是那个类型的了。不懂语法,差不多就是那个意思吧。。),就像avril有首歌叫when you're gone,同理。恩。

Chuck: Any interest in fresh air?

想出去走走透透气吗?

* 好了,邀请别人终于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,这里C的意思是出去抽烟。。

Gossip: Game on.

游戏开始了。

* on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表达都会更简洁了。比如“穿鞋”,就不用说“put your shoes on”而可以简单地说,“shoes on” 了。

Eric: No offense.

Blair: None taken.

——没有冒犯的意思。

——我不介意。

* 这是很经典的问答。好好记住了。。

Chuck: Move, plz.

请让一下。

* 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”两个说法。目前觉得这个很可爱。ps说这个可爱的原因是觉得它体现了C的风格,贵族式的傲慢。

Blair: Done and done.

成交!

* 成交还有其他的说法,比如单用“Deal”。不过觉得大部份人应该都知道吧,下次可以用这个,比较有新鲜感了。。嗯。。

Blair:Nighty-night.

晚安。

* 可爱的说法吧~女孩子好好记下~。

Nate: You set me up.

你陷害了我。或者,你设计了我。

Gossip girl: Some one pours that man a drink.

有人要使他难堪了。

* 这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。我以前会错意了。

“somebody pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒”。 如

果是倒酒到某个人的身上应该是somebody pourED a drink ON him才是”。补充,by 刘仰牧

Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.

对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。

* May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条.

Gossip:Be careful what you fish for.

对你调查的东西要小心噢。

* 这里用的fish for,有点意思。

Chuck:I was born loaded.

我是含着金汤匙出生的。

* 原来金汤匙是这样说D。

Nate’s mum: Not another word of this.

别说了。

Vanessa: Baby steps.

慢慢来嘛。

Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.

下次你再背叛我,我就不会手软了。

* 背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译?

Dan: I’m doomed.

我完蛋了。

Nate’s pa: I can hardly contain my joy.

我无法抑制自己的狂喜。

Blair: Guard my drink.

看着我的酒。

* Guard~

Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition. “阻止”在“表现”面前是没有用的。

* 这个。。押韵 。。还有stand a chance.

Nate: I’m not over you.

我忘不了你。

* Over的感觉很棒,ASH新专辑里LITTLE MISS那首“I’m not over it”有感觉。

Dan: Mum’s having an affair.

妈妈有外遇了。

* 可能有人不知道affair有这个意思。。比如某迷。

Ep8

Father: You don’t say.

不用说这个。

* Do 的用法很活,某迷印象比较深的一个是,问人家会不会说英语,一般不能惯性中文思维地问,can u speak English而是do you。 Chuck: You wish.

你想得美。

* 还有一个,是在前面出现的,In your dreams.

Vanessa: C’mon, there’s nothin’ like a lil 80s hair metal to put a smile on your face after a day like this.

在经历了这样一天后,没有什么能比80年代的轻金属更让你开心的事儿了。

*很可爱的用法,to put a smile on your face.

Serena: Good point.

说得好。

Jenny: As you were.

你们继续吧。

Ep9

Gossip: The only thing I’m dishing is seconds.

我只会上炒冷饭这道菜。

* 之前不知道dish有动词,ps,根据同学的说法,seconds应该是类似于二手货之类的意思,我觉得应该也是。。谢谢~

Dan: Right of your way, pal.

看路啊,伙计。

* 从马路中间把S从出租车前救下来,哈。可惜S当时根本不认识他。 Blair: How could he just blow me off?

他怎么可以放我鸽子?

* 以前放鸽子只知道Stand sb. Up这个说法。比如,she stood me up,她放我鸽子。

Eleanor: You had me worried sick.

你让我担心死了。

Ep10

Serena: It was a last minute thing.

(他)也是刚决定的。

* 如果说,I’m a last minute person,那也可能是表达“我就是那种不到最后一分钟就不努力型”的意思。

Ep11

Serena: Then vite, vite!

那就快点吧!

* 根据同学补充,这个是法语。GG里好像有好几处有法语和日语来着。。

Eleanor: What am I supposed to do then? Make a scene? Behave like a pathetic, scorned wife?

那我应该怎么做?大闹一场?或者扮得像怨妇一样?

* 这里的重点是Make a scene,上一集Blair跟chuck说,Nate从来不会让我出丑,就用的这个词组。

Passer-by: Of course, the throng of children in mittens should have tipped me off.

噢,当然,那群戴着棒球手套的孩子应该可以告诉我。

* 这里的告诉有暗示的意思,tip off这个词组在第一集还是第二集Dan在车上遇到NC的时候也有提到,他说,我的校服应该能告诉你们

我跟你们是一个学校的,大概是这个意思。

Gossip: Looks like daddy’s lil’ girl isn’t sugar and spice and everything nice after all.

看来爸爸的乖女儿也不是那么地完美。

* 这里的重点有两个,一个是sugar and spice,一个是and everything.

Ep12

Chuck: She’s been crystal about that since we got back. 她对此表现得很明显。

* 喜欢这里的用词,crystal.

Ep13

Dan: Thank you, even if I did have to drag it out of yourself. 谢谢,虽然这是我逼你说出来的。

Blair: I can’t be held responsible for her mood swings.

她心情不好不关我的事。

Serena: Since you and your reputation don’t need me and my low-rent taste, you and Warldof name can weather the storm alone.

既然你和你的名声不需要我和我低下的品味,你和W的名声就独自面对(这一切,指B面对的危机)吧。

* 两个点,一个是low-rent taste,一个是weather the storm. Ep14

Blair: We met briefly on Thanksgiving.

我们在感恩节时见过一面。

* 用的是briefly~这里要小注意小注意下噢~之前我是不知道这个用法哒。。

Blair: She’s running herself ragged.

她在努力。

* run oneself ragged.之前不知道这个说法,可以记一下。 Ep17

Chuck: I’d say, let’s get the bitch.我会说,那*死定了。

* 这句话的直译是,让我们搞定/整死那*。相似的用法在《Freaky Friday》(辣妈辣妹,非常经典拉,Linz的一部很有名的校园喜剧)里也有出现,Anna说,he always tries to get me(他总是想尽办法整我),所以,同鞋们记住这个神奇的get~用法超多的~ Ep18

Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea.

在你爬上我的床以前我们已经想到了一个好主意。

* 重点是land on a good idea.

Dan:(It) doesn’t quite roll off the tongue.

这的确很难说出口。

* 外国人喜欢用一些形象的说法。。不能从舌头上滚出来=很难说出口。。

Blair: Right on schedule.

不出所料噢。

* 这里的语境是B算准G会打电话给D,不出5秒,G果然打了,然后B说的这句。可以在预料中的事情发生时用(废话。。),感觉就像安排好了一样(schedule)。

Chuck: There won’t be a dry eye in the house, trust me. 在屋子的人都会哭得稀里哗啦的。


第二篇:看美剧学英语绯闻女孩第一季经典台词


绯闻女孩第一季经典台词大集合

看美剧学英语绯闻女孩第一季经典台词

绯闻少女旁白的声音永远那么bitchy,这让很多她说的话都一起bitchy & classic. 首先来每集都有的.

Gossip girl: Hey, east siders, gossip girl here, your one and only source into the life of Manhattan’s elites. And who am I? That’s a secret I’ll never tell. You know you love me, XOXO, gossip girl。

Hey,上东区的贵族们,绯闻少女在此,我是你们唯一得到曼哈顿精英们丑闻的渠道。至于我是谁,那是一个我永远也不会说的秘密。你知道你是爱我的,XOXO,绯闻少女。 * 翻译出来怪怪的。。

Ep1. Pilot

Gossip girl: Spotted, lonely boy can’t believe the love of his life has returned. If only she knew who he was.

目击——寂寞男孩不敢相信他一生挚爱回来了,只是如果她知道他的存在的话。 * Gossip的经典转折..哈哈..

Blair: I love you, Nate Archibald, always have, always will.

我爱你,N,一直是,永远会。

* 出现两次,相似的第三次是C说的。

Serena: I didn’t come back for you.

我又不是为你回来的。

* 自作多情的N。。

Gossip girl: There’s nothing gossip girl like more than a good cat fight. And this could be a classic.

在这世界上绯闻少女最喜欢的莫过于女人之间的战争,而这个将是个十分经典的战役。 * 女人之间的战役一般都用cat fight,因为女人打架都像猫一样又叫又抓。。

Chuck: But happiness does not seem on the menu, so , and seal the deal with Blair.

幸福并不在你的选项之内,你还是先搞定B吧。

* 这句话,灰常悲凉哈。。上东区贵族的苦衷。。

Serena: I don’t wanna take anything, it’s just...

Blair: Because it’s yours to take if you want.

——我并不想从你那里抢走什么,只是……

——因为只要你想要你就可以拿走。

* 艾。。。当时觉得B好可怜。。

Chuck: I love it when you talk dirty.

Serena: You just love when a girl talks to you.

Chuck: Actually, I prefer them when they’re not talking.

——我喜欢你说脏话的样子。

——只要是女孩子跟你说话你都喜欢。

——其实,我更喜欢她们不说话的样子。

* C的XX可见一斑。。S的反击也很有力。。

Chuck (to Serena): Best friend and the boyfriend, that’s pretty , S. * 这句话在12集也出现了。GG的风格就是前后呼应。。很多话,比如这句,比如I’m chuck bass以及 I love you, N 都是出现了好几次的。

Dan: You’d really go out with some guy you don’t know?

Serena: Well you can’t be worse than the guys I do know.

——你真的要和一个你不认识的人出去吗?

——恩,你总不会比我认识的那些家伙坏。

Lily: Stay outta my life, Rufus

R,离开我的生活。

* 这句Lily说得很温柔,很美,不过个人感觉这句话是欲擒故纵。。

Ep2. The Wild Brunch

Gossip girl: I bet you’re wondering what gossip girl is doing up so early. Truth is, I never went to bed. Why waste precious time dreaming when waking life is so much better.

我敢肯定你们都在疑惑绯闻少女大清早的在干吗。其实我根本就没有睡觉。在醒着的生活是

如此美好的时候,为何要把时间浪费在做梦上呢。

*这句话非常之bitchy。。

Eric (to Serena): No man in the history has ever hated you. 历史上没有人讨厌过你。

* S真是nice到家的人~

Serena (to Blair): It’s not tradition if it’s new.

如果是新的那它就不是传统了。

* 这句话之后B没有说出相应的反击了。。

Ep3. Poison Ivy

Blair: It’s when I say it’s enuff.

我说够了才是够了。

* queen阿~

Gossip girl: Choose your side or run & hide.

选择你的阵营,或者干脆躲起来吧。

* 这里是BS大战开始,GG这句话说得很漂亮。

Chuck: Why should be chosen to be an ? I’m Chuck Bass. 为什么我要做接待员呢?因为我是Chuck Bass.

* 囧~这句话万能~

Gossip girl: We all know one nation can’t have two queens.

我们都很清楚,一个国家不能有两个女王(一山不容二虎)。

* 其实我更倾向前一种翻译,虽然后一种更地道,但是前一种更贴切queen B。。

Ep5. Dare Devil

Gossip girl: Here is an inside tip, little J. The faster you rise, the harder you fall. Little J,给你一个小忠告,爬得越快,跌得越疼。

B’s mother: Fashion knows not of comfort.

时尚永远不会考虑舒适。

* 爱漂亮的女孩子应该知道哈。

Rufus: This better not be my wife.

Lily: Rufus you always answer the phone like this?

——你最好不是我老婆。

——Rufus你总是这么接电话的吗?

* 太可爱了。。

Jenny: I guess there are firsts for everything.

我想任何事情都有第一次吧。

* J初露锋芒,B快被气死。

Ep6. The Handmaiden's Tale

Blair: No more excuses. Serena must have the hottest date ever. If he’s got plans, he’ll change them. If he’s got a girlfriend, he’ll dump her. If he’s out town, he’ll charter a G5 and fly home.

Make it happen.

没有任何借口。S必须有最好的男伴。如果他有计划,他就必须改变计划;如果他有女朋友,他就必须甩了她;如果他不在NY,他就必须找一架G5然后飞回来。

* 女王B。。服了她了。。

Rufus: I’m sorry that I kissed you, but I did it, because I thought he should know how it feels to lose you. Trust me, it was not fun.

很抱歉我吻了你,这么做是因为我觉得他应该知道失去你的滋味,相信我,那一点也不好玩(愉快)。

Gossip girl: Call us old schools, but sometimes the fairy tale ending requires the knight to get off his ass and up his .

叫我们守旧派,但是有时童话的结局是需要骑士亲力亲为的。

* 对这里的翻译不确定,达人翻下。。

Gossip girl: What is that we said about appearances? Yeah, they can be deceiving. But most of the time, what you see is what you get.

他们怎么说表象来着?对了,表象可是具有欺骗性的。但是大多时候,眼见为实。 Ep7. Victor/Victrola

Gossip girl: As you may’ve guessed, upper east siders, prohibition never stood a chance against exhibition, it’s human nature to be free.

正如你们所知,上东区的贵族们,“阻止”在“表现”面前是无力的,人天性就向往自由。

Ep8. Seventeen Candles

Blair: Do you like me?

Chuck: Define “like”.

——你喜欢我?

——定义“喜欢”。

* 最可爱的C在这里出现了~~

Gossip: B turning a year older, but not necessarily wiser.

B已经长大一岁了,但是心理上却还是那么幼稚。

ps,同学有个更好的版本,后句为“未必聪明一倍”,谢谢姜茜同学~

Ep10. Hi, Society

Gossip: Spotted, Nate Archibald learning you don’t know a good thing till it’s gone, and found someone else.

目击——N终于明白直到失去一样好东西并且看到她属于另外一个人了,你才会明白。

Rufus: Hello, Celia, I’d say it’s nice to see you, but I know how you hate dishonesty.

你好,Celia,我很想说很高兴见到你,不过我很清楚你不喜欢被欺骗。

* 气死这老太婆。。。

Rufus: Your money was no good for me then and still no good for me now. 你的钱以前对我就没用,现在还是。

* 有骨气!

Gossip: Spotted Chuck Bass losing sth no one knew he had begin with—his heart.

目击——C失去了一样没人知道的东西,他的心。

Gossip: It’s often said no matter the truth, people see what they want to see. Some people might take a step back and find out they were lookin at the same big picture all along.

常言道,不管事实如何,人们总是只看到他们想看到的。有些人可能会退一步,然后发现他们一直都在原地。

* 这里的翻译也不确定。。水平实在有限。。

Ep11. Roman Holiday

Lily (to Blair): Oh, hello. Goodbye!

* ^ ^

Eric: He only has one facial expression. He scares me.

Serena: And he raised Chuck. That scares me.

——他只有一个面部表情,那很可怕。

——他养育了C,那也很可怕。

* 这里很搞笑。。

Rufus:I miss you, and I’ve been missing you for a while.

我很想你,想你很久了。

* 多么希望RL在一起。。

Ep12. School Lies

Nate: If you’re ready to forgive me, then nothing can tear us apart, I promise. Blair: What you said before, I love you too, always have, always will. ——如果你已经准备原谅我了,那么没有任何东西可以将我们分离,我保证。

——对于你之前说的(之前他说了I love you) ,我也爱你,一直是,永远会。 * 痴情的小孩,怎么就信了N呢。。

Ep13. The Thin Line Between Chuck and Nate

路人甲:Best friend and boy friend.

路人乙:Pretty classy.

(实在不记得这些小人物的名字,知道Kati还是因为她辞演。。)

——最好的朋友和男朋友。

——真是经典阿。

* 第一集C说过的话重现。

Dan:There. That's why. Because I actually like it when you interrupt me ,Which is often , by the way.

I love you because you make no apologies about being exactly who you are--Beautiful, smart, sexy as hell.

因为我喜欢你经常地打断我,我喜欢你从不为自己是谁而道歉,你是如此地美丽聪明而性感。 Serena: Now you're embarrassing me.

你让我不好意思了。

Dan: That’s another reason. You're completely unaware of your affect on me. You're also completely unaware that you laugh like a 4 year old. Just like that. And I love you because you can be with someone like me, and still be best

friends with someone like Blair.

这也是原因之一。你一点也没有感觉到你对我的影响,你也一点都不知道你笑起来就像一个4岁的小孩一样——对,就是那样。我喜欢你可以跟我这样的人约会,也可以跟B那样的人做好朋友。

Serena: Yeah, well, I tried to be.

嗯,我尽力去做了。

Dan: I know you do, and that's not easy. But you never give up on her. That is how amazing you are.

我了解,那可不简单。但是你从来没有放弃。你是如此地迷人。

Serena: Well, you're amazing, too .For being able to say all of those things .You just are.

你也是,你可以说出这些话来,你就是很棒。

* 一段长长的发自内心的对话,当时的SD是那么好。

Blair: Everything's horrible. My whole life is falling apart.

一切都那么糟糕,我的生活被毁了。

Serena: So rebuild it. You're a Waldorf, remember?

那就重新开始啊,你是Waldorf,记得吗?

People don't tell you who you are. You tell them. Stay and fight. I'll fight with you.

人们不记得你是谁,你就要告诉他们。留下来和我一起战斗。

Blair: I’m so embarrassed. I'm so......

我太尴尬了,我。。

Serena: So what? Start over. It can be done.

那又怎么样?重新开始,一切都会好的。

I should know. We'll get through this together.

我知道,我们会一起度过这次难关的。

Blair: You promise?

真的吗?

Serena: Promise.

真的。

Ep14. The Blair Bitch Project

Gossip: One may be the loneliest number, but sometimes only the lonely can play.

Wake up, little Jenny, the bitch is back

“一”也许是最孤单的数字,但是有时候只有孤单的人才玩得起来。

快醒醒,little J,贱人回来了。

* queen B is back!终于回归了,实在不喜欢B那么颓丧的样子。

Ep15. Desperately Seeking Serena

Serena: If I go down, you go down with me.

如果我会被毁灭,你会和我一起被毁灭。

* G,表太得意噢~

Ep16. All About My Brother

Blair: Hey, hey, we’re sisters. You’re my family, what is you is me.

There’s nothing you could ever say to let me go. I love you.

喂,我们是好姐妹阿,你是我的家人,你的事情就是我的事情,你说什么都不能把我赶走的。我爱你。

* 感动阿~闺蜜~

Ep17. Woman on the Verge

Nate: She’s right Serena, none of us are saints.

S,她是对的。我们之前没有圣人。

Blair: Yeah, I had sex with him in the back of a limo.

对,我和他在豪华轿车的后座发生过关系。

Chuck: several times.

有好几次。

Nate: I had sex with you at the wedding while I was her date.

(Turn to Chuck)Once.

我和你在婚礼上发生过关系,当时我还是她的男朋友。(对C说)只有一次。(这句话N很强调。。^ ^)

Chuck: I’m Chuck Bass.

我是Chuck Bass.(经典再现。。)\

Blair: You can tell us anything, we don’t judge. We’re the non-judging breakfast club.

We are your best friends; anything you do is sth we did too.

你什么都可以告诉我们的,我们不会妄加论断的。我们是“不评论早餐俱乐部”的。我们是你最好的朋友,任何你做的事我们都(以其他的方式)作过。

Chuck: What has got into you?

Blair: what if I told you where Georgina sparks was right now?

Chuck: I’d say, let’s get the bitch.

——你在想什么?

——如果我告诉你G现在在哪里你会怎样?

——我会说,那婊子死定了。

* 帅~以上两段话只能用GG下面这句话来点评,有这样的朋友,谁还要什么军队?

Gossip: Spotted, Blair and chuck reunited to defend Serena’s honor. With friends like this, who needs an army?

有这样的朋友,谁还需要什么军队呢。

*相信很多人对这句灰常有印象~ps,同学补充.这句翻译成谁还需要千军万马.也不错噢 ~

Ep18. Much 'I Do' About Nothing

Blair (to Chuck, after realizing C was slept in her bed): Who? What? When? Where? Why?

这究竟是怎么回事?

* 一连串的WH。。强。。

Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea. 在你爬上我的床以前我们已经想到了一个好主意。

Blair: Don’t worry; I can be bitch enough for both of us.

别担心,我一个人可以顶两个人的贱噢。

* 这句的B,可爱疯了。。注意她的表情~超级可爱~

Gossip girl: They say love conquers all, but maybe love never meet Georgina Sparks.

人们说“爱”所向无敌,也许“爱”从来没有遇见过G。

* 这句太经典了。。

Gossip: The only thing feared by the spawn of Satan? Mom and dad. Leave to Blair Warldof to know that bitches don’t just happen.

They’re made, by parents even more wicked than their offspring.

撒旦之子最怕什么呢?当然是父母拉。

这也使得B明白贱人并非凭空产生,而是由更为邪恶的父母抚养长成的。

* Bitches don’t just happen..^ ^

Blair: Haven’t you heard? I’m the crazy bitch around here.

你没听说吗,我才是这里的疯女人。

*G,get your ass kicked by queen B .!

Lily:Those twenty years—they have to count for sth, don’t they?

这二十年,总是有些意义吧。

Rufus: Here we go, are u sure bout this?

Lily: Ask me again and I’ll change my mind.

——要走了,你确定(要嫁给他)吗?

——再问我一次,我就要改变主意了。

Vanessa: Blair, I’m with Nate and you’re at the single’s table. Deal with it. B,我和N在一起,而你是单身那桌的,面对现实吧。

* 好像一切和N有关事情都可以打倒B女王。。。

Blair: Though, falling for someone who’s in love with Serena—you already know how that feels, don’t you?

不过,为一个喜欢S的人倾倒,我猜你已经知道那是种什么感觉了,不是吗。

* Queen B不愧是Queen B,一石二鸟。把V的过去和现在一起打击了。。。

Chuck: In the face of true love, you don’t just give, even if your object of your affection is begging you to,

And one day, I hope I’ll be lucky enough to find someone who will do the same for me.

在真爱面前,不要放弃,哪怕你喜欢的人要求你放弃。

希望有一天,我能够幸运地找到能为我做这一切的人。

* 这时C温柔地望向B。在这个时候多么希望BC可以一直在一起阿。。

Chuck: You don’t belong with Nate, never have, never will.

Blair: You don’t belong with anyone.

——你不属于N,从未属于,永远不会。

——你不属于任何人。

Amelia: And who are you?

Chuck: I’m Chuck Bass.

——你是谁?

——我是Chuck Bass.

《绯闻女孩》第一季地道口语

Lily: Serena you’ve been gone, doing who knows what with god knows who. Serena你一直都不在这里,在鬼知道什么是哪儿的地方做鬼知道是什么的事儿.

* 很可爱的说法吧。

这里有同学提出疑问,某迷核对过了,是原文,you've been gone里的这个gone个人理解是做形容词(额,就是那个类型的了。不懂语法,差不多就是那个意思吧。。),就像avril有首歌叫when you're gone,同理。恩。

Chuck: Any interest in fresh air?

想出去走走透透气吗?

* 好了,邀请别人终于可以不用“do you want to/would you wanna……”了。ps,这里C的意思是出去抽烟。。

Gossip: Game on.

游戏开始了。

* on的用法如果全部都掌握,那么很多句子的表达都会更简洁了。比如“穿鞋”,就不用说“put your shoes on”而可以简单地说,“shoes on” 了。

Eric: No offense.

Blair: None taken.

——没有冒犯的意思。

——我不介意。

* 这是很经典的问答。好好记住了。。

Chuck: Move, plz.

请让一下。

* 如果是某迷,之前只知道,“excuse me”和“outta my way”两个说法。目前觉得这个很可爱。ps说这个可爱的原因是觉得它体现了C的风格,贵族式的傲慢。

Blair: Done and done.

成交!

* 成交还有其他的说法,比如单用“Deal”。不过觉得大部份人应该都知道吧,下次可以用这个,比较有新鲜感了。。嗯。。

Blair:Nighty-night.

晚安。

* 可爱的说法吧~女孩子好好记下~。

Nate: You set me up.

你陷害了我。或者,你设计了我。

Gossip girl: Some one pours that man a drink.

有人要使他难堪了。

* 这里的语境是C被bart发现看脱衣舞,C发现Bart跟另一个女人在一起,他心生报复之念,想要跟Lily告密,这时GG说了这句话。我以前会错意了。

“somebody pour him a drink的意思是“快来个人帮他倒杯酒”。 如果是倒酒到某个人的身上应该是somebody pourED a drink ON him才是”。补充,by 刘仰牧

Blair:Yes, it would be really nice if I was sailing on the may flower.

对,如果我是古代人(这样穿)就好看了。

* May flower 的典故。就是五月花号的那条船,英国人登上新大陆用的那条.

Gossip:Be careful what you fish for.

对你调查的东西要小心噢。

* 这里用的fish for,有点意思。

Chuck:I was born loaded.

我是含着金汤匙出生的。

* 原来金汤匙是这样说D。

Nate’s mum: Not another word of this.

别说了。

Vanessa: Baby steps.

慢慢来嘛。

Blair: Next you cross me, I won’t be as forgiving.

下次你再背叛我,我就不会手软了。

* 背叛用的cross,手软用的forgiving,算是意译?

Dan: I’m doomed.

我完蛋了。

Nate’s pa: I can hardly contain my joy.

我无法抑制自己的狂喜。

Blair: Guard my drink.

看着我的酒。

* Guard~

Gossip girl: Prohibition never stood a chance against exhibition. “阻止”在“表现”面前是没有用的。

这个。。押韵 。。还有stand a chance.

Nate: I’m not over you.

我忘不了你。

* Over的感觉很棒,ASH新专辑里LITTLE MISS那首“I’m not over it”有感觉。

Dan: Mum’s having an affair.

妈妈有外遇了。

* 可能有人不知道affair有这个意思。。比如某迷。

Ep8

Father: You don’t say.

不用说这个。

* Do 的用法很活,某迷印象比较深的一个是,问人家会不会说英语,一般不能惯性中文思维地问,can u speak English而是do you。

Chuck: You wish.

你想得美。

* 还有一个,是在前面出现的,In your dreams.

Vanessa: C’mon, there’s nothin’ like a lil 80s hair metal to put a smile on your face after a day like this.

在经历了这样一天后,没有什么能比80年代的轻金属更让你开心的事儿了。

*很可爱的用法,to put a smile on your face.

Serena: Good point.

说得好。

Jenny: As you were.

你们继续吧。

Ep9

Gossip: The only thing I’m dishing is seconds.

我只会上炒冷饭这道菜。

* 之前不知道dish有动词,ps,根据同学的说法,seconds应该是类似于二手货之类的意思,我觉得应该也是。。谢谢~

Dan: Right of your way, pal.

看路啊,伙计。

* 从马路中间把S从出租车前救下来,哈。可惜S当时根本不认识他。

Blair: How could he just blow me off?

他怎么可以放我鸽子?

* 以前放鸽子只知道Stand sb. Up这个说法。比如,she stood me up,她放我鸽子。

Eleanor: You had me worried sick.

你让我担心死了。

Ep10

Serena: It was a last minute thing.

(他)也是刚决定的。

* 如果说,I’m a last minute person,那也可能是表达“我就是那种不到最后一分钟就不努力型”的意思。

Ep11

Serena: Then vite, vite!

那就快点吧!

* 根据同学补充,这个是法语。GG里好像有好几处有法语和日语来着。。

Eleanor: What am I supposed to do then? Make a scene? Behave like a pathetic, scorned wife?

那我应该怎么做?大闹一场?或者扮得像怨妇一样?

* 这里的重点是Make a scene,上一集Blair跟chuck说,Nate从来不会让我出丑,就用的这个词组。

Passer-by: Of course, the throng of children in mittens should have tipped me off.

噢,当然,那群戴着棒球手套的孩子应该可以告诉我。

* 这里的告诉有暗示的意思,tip off这个词组在第一集还是第二集Dan在车上遇到NC的时候也有提到,他说,我的校服应该能告诉你们我跟你们是一个学校的,大概是这个意思。

Gossip: Looks like daddy’s lil’ girl isn’t sugar and spice and everything nice after all.

看来爸爸的乖女儿也不是那么地完美。

* 这里的重点有两个,一个是sugar and spice,一个是and everything.

Ep12

Chuck: She’s been crystal about that since we got back.

她对此表现得很明显。

* 喜欢这里的用词,crystal.

Ep13

Dan: Thank you, even if I did have to drag it out of yourself. 谢谢,虽然这是我逼你说出来的。

Blair: I can’t be held responsible for her mood swings.

她心情不好不关我的事。

Serena: Since you and your reputation don’t need me and my low-rent taste, you and Warldof name can weather the storm alone.

既然你和你的名声不需要我和我低下的品味,你和W的名声就独自面对(这一切,指B面对的危机)吧。

* 两个点,一个是low-rent taste,一个是weather the storm.

Ep14

Blair: We met briefly on Thanksgiving.

我们在感恩节时见过一面。

* 用的是briefly~这里要小注意小注意下噢~之前我是不知道这个用法哒。。

Blair: She’s running herself ragged.

她在努力。

* run oneself ragged.之前不知道这个说法,可以记一下。

Ep17

Chuck: I’d say, let’s get the bitch.我会说,那婊子死定了。

* 这句话的直译是,让我们搞定/整死那婊子。相似的用法在《Freaky Friday》(辣妈辣妹,非常经典拉,Linz的一部很有名的校园喜剧)里也有出现,Anna说,he always tries to get me(他总是想尽办法整我),所以,同鞋们记住这个神奇的get~用法超多的~

Ep18

Blair: Before you landed on my bed, we actually landed on a good idea. 在你爬上我的床以前我们已经想到了一个好主意。

* 重点是land on a good idea.

Dan:(It) doesn’t quite roll off the tongue.

这的确很难说出口。

* 外国人喜欢用一些形象的说法。。不能从舌头上滚出来=很难说出口。。

Blair: Right on schedule.

不出所料噢。

* 这里的语境是B算准G会打电话给D,不出5秒,G果然打了,然后B说的这句。可以在预料中的事情发生时用(废话。。),感觉就像安排好了一样(schedule)。

Chuck: There won’t be a dry eye in the house, trust me.

在屋子的人都会哭得稀里哗啦的。

* “不会有干的眼睛”,双重否定用起来很可爱。

Dan: Feels like one of you is a fish out of water?

你们其中的一个感觉会很难受。

* “离开水的鱼”来说难受的感觉,某迷想起了一首歌。恩。

更多相关推荐:
绯闻女孩经典语录

这是gossilgirl的经典语录小搜集了一下1绯闻少女我敢肯定你们都在疑惑绯闻少女大清早的在干嘛其实我压根就不睡觉清醒时的生活是如此的美好为什么要把宝贵的时间浪费在做梦上呢英文gossipgirlIbetyo...

美剧【绯闻女孩】经典台词

iShow国际英语专注大学生英语口语经典美剧绯闻女孩经典台词Fashionknowsnotofcomfort时尚永远不会考虑舒适ImissyouandIvebeenmissingyouforawhile我很想你...

《绯闻女孩》经典台词(双语)

TheysaytheearlybirdgetsthewornInspiringmotivationifyou39rethebirdThewormhoweverhasnoideawhenherfuturewill...

《绯闻女孩》经典台词

AppearancescanbedeceivingButmostofthetimewhatyouseeiswhatyouget外表可能的确有欺骗性但是大多时候眼睛看到的就是事实Fashionknowsnotof...

绯闻女孩第一季经典台词大集合[1]

绯闻女孩第一季经典台词大集合lifeofManhattanselitesAndwhoamIThatsasecretIllnevertellYouknowyoulovemeXOXOgossipgirlHey上东区...

《绯闻女孩gossip girl》经典台词

绯闻女孩gossipgirl经典台词Iftwopeoplearemeanttobetogethereventuallythey39llfindtheirwayback如果两个人注定要在一起最后他们一定重新走到一...

绯闻女孩

BlairIknowyoutoldSerenayoulovemeChuckSerenaheardwrongBlairLastyearyoutoldNatethisyearyoutoldSerenaYoutell...

《绯闻女孩gossip girl》经典台词

绯闻女孩gossipgirl经典台词Iftwopeoplearemeanttobetogethereventuallythey39llfindtheirwayback如果两个人注定要在一起最后他们一定重新走到一...

看绯闻女孩的家 学名流们的居室搭配

看绯闻女孩的家学名流们的居室搭配导语GossipGirl又名绯闻女孩这部正在热映的美剧已进入第四季强烈的人物和剧情冲突以及每位角色华贵时尚的服装搭配都牵动着美剧迷们无尽等待其中他们的居所也是值得关注的焦点小编为...

《绯闻女孩gossip girl》经典台词

绯闻女孩gossipgirl经典台词Iftwopeoplearemeanttobetogethereventuallythey39llfindtheirwayback如果两个人注定要在一起最后他们一定重新走到一...

绯闻女孩,chuck和blair的经典台词

这些是第4季第2集在法国火车站的有中文翻译的那几句我超级爱BlairJustbecauseyou39redressedpoorlydoesn39tmeanyou39renotChuckBassChuckWhyw...

《绯闻女孩gossip girl》经典台词

绯闻女孩gossipgirl经典台词Iftwopeoplearemeanttobetogethereventuallythey39llfindtheirwayback如果两个人注定要在一起最后他们一定重新走到一...

绯闻女孩语录(11篇)