表达内心感受的简单口语
1. I still have feelings for her.
我对她还有感情.
中文里说我们对某人有「感觉」指的就是对别人那份感情还在. 英文的用法也十分类似, 老美也说, have feelings for someone. 特别是当他们提到自己的前任男女朋友时, 常会说, "I still have feelings for her/him." 意思就是缘份未尽, 心里上还是喜欢人家的. 举个六人行 (Friends) 里的经典名句来加深印象吧. 有一次 Chandler 的前任女友 Janice 来找他, 还说要在他家过夜, 那 Chandler 的现任女友 Monica 就反对啦, 而她的理由就是, "He still has feelings for you.", 更劲爆的是下一句, "Feelings can't go forever, but you can." (感情是不会永远消失的, 但是.. 你可以永远消失) 再举一例, 如果有两个人明明都已经分手了, 结果还在那里大吵特架, 你个爱情顾问要怎么分析这个状况呢? 就这么说吧, "You're fighting because there is still feelings there." (因为你们的感情还在, 所以才会吵架).
注意一下 feeling 指「感觉」时用的是单数, 例如 "I don't have a good feeling about this." (我觉得这件事不好), 但当「感情」讲时多半用的是复数, feelings, 例如 "No hard feelings." (不要难过), "I still have feelings for her." 都是.
2. She is the girl I'm clicking with.
她就是跟我来电的那个女孩.
Click 这个字是个形声字, 原意是形容「颗粒」一声. 例如你在按鼠标时不是会发出「颗粒」一声吗? , 这个声音如果用英文发音就是 "click". (我在想按鼠标的动作就叫 click, 不知是否是因为其声音而来? ) 所以如果我说 "I click with someone." 指的是什么意思吧? 没错, 指的就是两人「一拍即合」, 或是更白话一点就是指两人「来电」. 举个例子来说吧, 今天你带表姐去相亲, 回来之后别人问你结果如何? 你就可以这么说啦, "She clicked with that guy." 或是更简单一点, "They were clicking." (她俩一拍即合), 这样子你这个媒人就是很成功了. 还有一句也很有意思, "They're clicking sexually." (他们两人在性趣方面一拍即合), 通常暗指两个人第一次见面就上床, 像电影 "Head over Heels" 里就有这样的用法.
跟 click with someone 同样常被老美用的是 "have chemistry" 这个片语. 例如 "They were clicking." 这句话你也可以说成, "The have chemistry.", 这句话你可以理解成两人之间有某种奇妙的化学反应, 所以也是指两人「来电」的意思.
3. I bound with her.
我跟她有往来.
第一次听到 "I bound with her." 时, 笨霖我很直觉地认为这句话是指两人的关系很亲密, 至少应该是男女朋友的关系吧. 所以当我第二次听到另一个男生说 "I bound with him." 时, 我吓了一跳, 还以为这人是 gay 呢! 后来才知道 bound with someone 并不是两人有亲密的关系喔! 这只是说两人处得来, 像是朋友一样, 所以男生不但可以 bound with 女生, 其实也可以 bound with 男生啦! 所以 bond with someone 顶多就是 get along with someone 的意思. 所以下次如果是同性别的人跟你说, "We are bonding.", 可别太惊讶喔.
类似的用法也可以说, "I have connection with her." 同样也是说你们之间有往来的意思, 但是什么程度的往来端视上下文而定, 有时可以是普通朋友间的往来, 但也可以是跟「性」有关的往来. Temptation Island 里就有一段话值得大家学一学, "There was one connection with the girl I clicked with. I bound with her. But it didn't go anywhere." (有一次我跟一个我一拍即合的女生来往, 但却没什么搞头.)
4.It didn't go anywhere.
但是没有什么事发生.
"It didn't go anywhere." 是很值得学的口语说法, 意思是 "Nothing happened between us." 什么事也没发生. 比如说你跟一个美眉打情骂俏好一段时间了, 但就是无法跨越普通朋友的鸿沟. 别人问你有什么进展没有, 你就可以回答说, "It didn't go anywhere." 或是也可以这么说, "It didn't work out."
为什么说它是很值得学呢? 因为我知道这句话大多数的人听得懂, 但说不出来. 你可能会说 "Nothing happened between us." 但我想你大概不会说, "It didn't go anywhere." 吧! 以此类推, 你要问人家「有没有什么进展?」最口语的说法是什么? 想个三秒钟. 1,2,3 时间到! 答案是, "How did it go?" 答出来了没? 因为你说 "How did it go?" 所以别人正好可以接, "It didn't go anywhere."
5. Maybe I don't deserve you.
也许我真的配不上你.
Deserve (应得的) 是一个在英文中很好用的字, 它应用在谈恋爱方面有许多有趣的用法, 很值得大家学起来. 例如「我配不上你」, 英文就是, "I don't deserve you." 但是如果有人失恋了, 你可以安慰他 "You deserve someone better." (你一定可以找到更好的), 或是说 "She doesn't deserve you." (她根本就配不上你) 注意一下这里如果直接从中文翻, "You can find someone better." 听起就不是那么好了. 用 deserve 有强调这原本就是属于你的, 是你应得的.
此外在日常的会话中也常听到一句, "You deserve it!" 这句话是说这是你应得的, 就是「活该」、「自作自受」的意思 例如有人老爱脚踏两条船, 结果到头来同时被两个女人给甩了, 这种人不值得安慰, 你就可以对他说, "You deserve it."
6. We don't match each other.
我们俩个不配.
和上一句的 "I don't deserve me." (我配不上你) 不同, "We don't match each other." 指的是我们两个人不合, 或是说两个人不配.. 像是在穿著方面, 我们也常听人家说, "Your clothes don't match." 指的就是两件衣服不配, (例如红衣服配上绿裤子之类的.) 当然 match 这个字除了当动词外也可以拿来当名词用. 例如你要说某两人很相配, 你就可以说, "You are a perfect match."
10.It's always been you.
我喜欢的一直都是你.
女生不是常常会对男生的忠诚度打问号吗? 「说, 你要底是从什么时候开始喜欢我的」, 「你现在还像以前那么喜欢我吗?」. 小笨霖听来像是常常被质问的人喔! 呵.. 没有啦! 没这么好命. 不过我刚从老美那学来一句很好用的挡箭牌, "It's always been you." (我喜欢的人一直是你啊.) 很厉害吧, 不知道现在完成式 It has been 还可以这样用. 如果 "It's always been you." 还不够的话, 赶快再补上二句, "I love you unconditionally." (我是无条件爱你的), "I'm the one who loves you completely/totally." (我就是那个全心全意爱你的人.)
第二篇:心灵的感悟
心灵的感悟
心灵的感悟
高一(20)班 刘慧 指导老师 董新国
曾几何时,清风又一次撩那乌黑的长发,在河畔享受阳光,手中捧着一本绿色封面的冰心的《繁星·春水》,夹杂着淡草香的文墨气息沁人心脾,于是我与它结下了不解之缘,它闯入了我世界,我则入了它的魔境。
“多愁善感”无疑是形容我的最佳词语,也正是这样能够领悟那些真谛。
“读史使人明智,读诗使人灵秀”。我从史诗之中领略则又别有一番风味。“临行密密缝,意恐迟迟归。”孤灯下,昏暗的灯光映照历经苍桑的脸,一针一钱是母亲爱的记录。“两情若待长久时,又岂待朝朝暮暮。”秦观那缠绵之情,可是你我能够体会?不,或许此是人间常情,人人皆有,但那缠绵,与坚贞的爱意永垂不朽。一本淡黄的残损的诗集给予我的是古人情感的真,切,深。
“成功的花儿,人们只惊慕它现实的明艳,然而当初它的芽儿,浸透了奋斗的泪泉,洒遍了牺牲的血雨。”冰心的教化让我难以忘怀,因为崇敬,则对内心有莫测的警彻与鼓舞。“既然选择了远方,便只顾风雨兼程。”目标既已确定,无论前有多大的困难,都要低下头,踏实地走下去,这是我最喜欢的诗人汪国真所给予我们的。又一次翻开了我的读书笔记,映入眼帘的是他们。告诉我成功源于痛苦与磨难,坚定则建立于风雨无阻。
挫折将我打得遍体鳞伤,重言让我辗转反侧。突然,那个伟大的人物让我屏住了呼息。那就是《钢铁是怎样炼成的》中的保尔柯察金,他让我明白,毅志是生活的强者,事业的胜利者。拥有“坚强”这个强而有力的词,你我可以战胜生活中的一切难以想象的强大对手。于是,我终于站了起来,带上了它继续前行。 无所成就,让我沉浸了自卑的阴影中,是她唤醒了我。《简爱》中的女主人公简,一个丑陋但纯洁、坚强、自信的女孩。我犹为喜欢她那一句“我卑微,我丑陋,但当我们的灵魂从坟前走过的时候,我们是一样的。”我又重新扬起自信的风帆。
“书是人类进步的阶梯”,高尔基的这句话形容书真是恰到好处。书丰富了我们情感世界,提升了我们的精神,澄澈了我们的心灵,丰富了我们的精神生活。