红色旅游 学术例会演讲稿

时间:2024.4.14

一、摘要:本文主要以江西瑞金为例,从彼得·纽马克的翻译二分法出发,就红色旅游区翻译的现状以及存在的问题进行讨论,总结红色旅游区解说词的特点和功能,探究红色旅游区解说词翻译的一套比较实用、灵活和理想的翻译策略。使红色景区的译文起到与源语相似的教育作用,从而达到让外国人学习和了解我们中国红色革命历史和红色文化的目的。

二、研究现状:近年来,国内红色旅游悄然兴起并迅速升温。作为旅游大家庭中的新生代,红色旅游是指以19xx年中国共 产 党建立以后的革命纪念地、纪念物及其所承载的革命精神为吸引物,组织接待旅游者进行参观游览,实现学习革命精神,接受革命传统教育和振奋精神、放松身心、增加阅历的旅游活动[1]。红色旅游也是一种把红色人文景观和绿色自然景观结合起来,把革命传统教育与促进旅游产业发展结合起来的一种新型的主题旅游形式。其打造的红色旅游线路和经典景区,既可以观光赏景,也可以了解革命历史,增长革命斗争知识,学习革命斗争精神,培育新的时代精神,并使之成为一种文化。相对于其他类型的旅游,红色旅游有其鲜明的特点:红色旅游的核心是其红色资源,客源以国内游客为主,外国游客所占份额有待提高[2]。而这一点正是我们需要提高红色旅游对国外市场的吸引力、研究红色旅游区翻译的基础。

三、红色旅游的特点

1、学习性:红色旅游的学习性,主要是指以学习中国革命史为目的,以旅游为手段,学习和旅游互为表里。但是,这种学习不宜搞成灌输式的"现场报告会",而应营造出自我启发的教育氛围,达到"游中学、学中游",寓教于游、润心无声的境界。

2、故事性:故事性是相对说教性而言,反映出人们对历史吸引物的取舍观。历史典故往往形象、生动、有趣,容易让英雄走下圣坛,贴近群众和生活,产生亲和力。因此,要深入发掘红色旅游中的历史人物故事,既要反映领袖、英雄等"大人物"在历史中的重要作用,更要通过"小人物"的故事,揭示人民群众创造历史的真谛,使历史鲜活和丰满起来。

3、参与性: 红色旅游本身就是一种实践性学习。红色旅游的组织者要设计、组合出"原汁原味、有惊无险、苦中有乐、先苦后甜"的产品来。近年来,有些红色旅游景点开展了"穿红军服、唱红军歌、吃红军饭、走红军路"等参与性活动,这是值得肯定的。 四、彼得·纽马克简介:彼特·纽马克于19xx年出生于捷克,五岁时,离开家乡迁居英国。第二次世界大战爆发后,纽马克应征从军,在意大利待了很长一段时间,并学会了意大利语。归国后,纽马克当起了教师,教授语言。19xx年纽马克成为现今威斯敏斯特大学语言系的主任。他也是一位著名的翻译家和翻译理论家。他从事过多种欧洲语言的翻译工作,是出色的译者和编辑。纽马克同时也是一位语言学家,并担任英国语言学家协会会长。他的主要兴趣就是把语言学的相关理论应用于翻译实践中,把翻译研究和英语语言研究相结合。

例如,受维果茨基的影响,他反对过分强调语言社会层面的价值,而是把语言看做思考和自我表达的工具,重视语言的交际功能,从而形成了“交际翻译”的观点。并在乔姆斯基的影响下,纽马克形成了“语义翻译”这一概念。这样其翻译思想的核心观念-“交际翻译”和“语义翻译”-就是在这一时期就初步形成。 19xx年,纽马克的第一部著作《翻译问题探讨》(Approaches to Translation,1981)出版,立刻引起广泛赞誉。正是在这本书中,他提出了“语义翻译”和“交际翻译”的概念。19xx年,出版《翻译教程》(A Textbook of Translation)。 1

19xx年,出版《论翻译》(About Translasion)一书,提出全新概念“翻译关联法”。此后,分别于19xx年和19xx年,又出版了《翻译短评》(Paragraphs on Translation)和《翻译短评(第二集)》(More paragraphs on Translation)

纽马克在他19xx年出版的《翻译问题探讨》中提出了六种翻译方法: 直译(l i teral t ranslat ion)、忠实翻译(faithful translation ) 、语义翻译( semantic translation)、交际翻译(communicative translation ) 、地道翻译( idiomatic translat ion)、意译(free translation)。19xx年的《翻译教程》中又增加了逐字翻译(word-for-word translation)和归化翻译(adaption)。从最侧重源语语言到最侧重目标语言,依次为:逐字翻译、直译、忠实翻译、语义翻译、交际翻译、地道翻译、意译和归化翻译。它们对原文的忠实度依次递减,然而翻译的灵活度却依次递增。

五、因此,本文以彼得·纽马克的翻译二分法理论——语义翻译(semantic translation)和交际翻译(communicative translation)为基础,综合利用翻译二分法对江西瑞金红色旅游区解说词进行翻译研究,从而填补英文介绍的空缺,纠正和完善重要景点相关的乱译、错译和译本不统一的英文解说词;丰富旅游翻译方法,完善旅游翻译理论体系。

(一)语义翻译

语义翻译试图尽可能地在目的语的语义和句法结构所允许的范围内, 提供一种忠实于原文的精确的译文, 尽可能准确地再现原作上下文的意义[4]。

语义翻译重视的是原文的形式和原作者的原意, 而不是目的语语境及其表达方式, 更不是要把译文变为目的语文化情境中之物。语义翻译把原文的一词一句视为神圣。语义翻译又是客观性的、认知性的,它以句子为翻译的基本单位。语义翻译表达形式上使译文与原文的形式更为接近, 并尽量保留原文的谐音效果。如果原文语言偏离了源语文体规范, 译文也应体现出来, 即译文语言也应偏离译语的风格规范。

当信息的内容与效果发生矛盾时, 语义翻译重内容而不重效果。语义翻译较客观, 讲究准确性, 以源语文本为基础,屈从源语文化和原作者, 翻译原文的语义, 只在原文的内涵意义构成理解的最大障碍时才加以解释(云石山)。

语义翻译具有相对性,有时是不可译的。

(二)交际翻译

交际翻译是一种交际过程, 译者要尽可能地将源语文化转换成目的语文化。

译者在把一种文本移植到另一文化中去时, 要力求使目的语读者理解源语作者的思想世界, 使目的语读者和源语读者享有共同的思想意识内涵[4]。其目的是努力使译文对目的语读者所产生的效果与原文对源语读者所产生的效果相同。即是说,交际翻译的重点是根据目的语的语言、文化和语用方式传递信息, 使译文不论是在内容上还是在语言形式上都能为读者所接受, 而不是尽量忠实地复制原文的文字。译者在交际翻译中有较大的自由度去解释原文, 调整文体, 排除歧义, 甚至是修正原作者的错误。由于译者要达到某一交际目的, 有了特定的目的读者群, 因此他所生产的译文必然会打破原文的局限。

交际翻译关键在于传递信息, 让读者去思考、去感受、去行动, 发挥了语言传达信息、产生效果的功能。为此, 译者可对原作进行修正, 但这并不等于说译者可以不尊重源语文本, 毕竟原文本是翻译的惟一源泉。

当文本的内容与效果发生冲突时,交际翻译则重效果而轻内容。

六、区别与联系:语义翻译与交际翻译二者之间往往有重合, 不能绝对地将二者区分开来。如果原文信息带有普遍性, 不带文化特性, 信息内容的重要性与表达信息的方式和手段同等重要,而译文读者的知识水平和兴趣又与原文读者相当,就可以同时 2

采用语义翻译和交际翻译, 应该说这是“最理想”的翻译, 因为可以同时照顾到原文作者和译文读者[6]。在翻译中往往会出现这种情况: 在同一篇作品中, 有的部分须采取语义翻译, 有的部分须采用交际翻译, 二者相辅相成, 互为补充。因此, 对一个文本的翻译, 没有纯粹的语义翻译或绝对的交际翻译,只有几种翻译方法的相互重叠。某些时候交际翻译的份量大一些, 倾向于社会交际化;而某些时候语义翻译占的份量大一些, 倾向于个人化,只是二者强调的重点不一样。

七、应用

(一)语义翻译方法的应用

1、红色景区介绍词与一般景区介绍词不一样,在进行翻译之前,应该充分认识到它的特殊性,比如:纪实性、宣传性、教育性等等。有很多人名、地名和事件名都是翻译的重点和难点,所以选择合适的翻译方法很重要。例如

2、在红色旅游纪念场馆解说词的翻译过程中,一些当时特有的革命事物、名称,特别是主要革命领导人的言论和重要的革命文件、标语等,翻译时就应该以我们的立场为出发点,保持原文的语言特色和风格,给外国游客展现出富有中国特色的红色革命宏大场面[5]。例如,对于当时革命根据地最常见的标语“保卫苏维埃政权,拥护中国共 产 党”,英译时就可以大胆使用语义翻译,将其译成“Soviet Regime”来体现中国特色。例如

(二)交际翻译的应用

1、在江西瑞金红色旅游纪念馆解说词的主体是那些承载了无数革命思想的文物展品,在进行翻译时没必要把五花八门的纯字面意思一一转化成目标语,而是追求把其中的中国思想通过展品体现出来,让外国游客产生和我们中国游客相同的旅游效果——深刻了解、体会到中国红色革命胜利的必然性即可,这时选择交际翻译比较稳妥。例如: 在翻译“游击队使用的环手大刀”时:

2、由于文化差异或时代背景的不同,在一种文化或者时代背景不需要明确说明即可以被读者理解的信息,换一个文化或者时代背景就需要译者为这些目标语读者排除阅读、文化和交际上的困难与障碍,使目标语读者理解。红色旅游传达的中国革命历史,既迥异于外国游客的认识,也有一定的时代差别,所以,在进行红色旅游纪念场馆解说词翻译时选择交际翻译也是很有必要的。

3


第二篇:红色之旅演讲稿


一. 引言。 今年是伟大的中国共 产 党诞辰90周年。事实证明只有中国共 产 党才能带领中国人民站起来,走向幸福美好的明天见。革命先辈们“自力更生,艰苦创业”的精神是值得我们继承并发扬的。那么,作为祖国未来的我们到全国爱国主义教育示范基地,全国中小学爱国主义教育基地的红旗渠进行考察学习是很有必要的。

红旗渠位于河南,河北,山西,三省交界处,历史上严重

干旱缺水。“水缺贵如油,十年九不收。豪门鼻祖债,穷人日夜愁”。是旧林县的真实写照。为改变因缺水造成的穷困,邻县人民在中国共 产 党的领导下做到了一次生存能力的释放,于19xx年2月开始修筑红旗渠。

二.主体。 包括分水苑,青年洞,络丝潭,桃花谷。

太行山赋予男人们一种豪气,赋予姑娘们一种坚韧。这些

最可爱的人逢山凿洞,遇沟架桥,削平1250座山头,架设151座渡槽,开凿211个隧道,修建各种建筑物12408座,挖砌土石达2225万立方米。如果把这些土石垒起来筑成高2米,宽3米的墙,可以贯穿祖国南北,把广州和哈尔滨联系起来。

a. 分水苑 1.简介当时修筑红旗渠时用的简陋工具;小推车,铁锹,铁钎。当时民工们吃的野菜,敬畏之情油然而生。我们不应该挑食的。

2.介绍在修筑过程中涌现的感人事迹。如吴祖太,任羊成,“铁姑娘”。比如说姑娘们在工地上与男社员展开竞赛,抡锤打

钎,连续打钎可以达到600下,当时的铁锤有12斤重的,有14斤的,更有16斤的,胳膊肿了伸不到棉衣里去,可没一个人叫苦。姑娘们打钎,可以一个人转动钎把共四个人打,每一次震动对虎口的冲击是很大的当时有正是寒冬,卫生员再给姑娘们打针的时候都情不自禁的流下泪来。因为针从手背扎过去,药水就从手心流出来,姑娘们的手都烂了。。。。再如当时的探险队队长任羊成在“一线天”、“虎口崖”、“鹰嘴山”等处,当年带领队员们腰系大绳,飞崖下崭,凌空除险,扫除障碍。验证了那句流传甚广的名言:“除险英雄任羊成,阎王殿里报了名。”等等让我们能切身感受到革命先辈们的英雄豪气。

3.自身感受。在这里感觉自己是渺小的,甚至是微不足道的。在这样的圣地拍照,感觉是很不合适的。

b. 青年洞 它是红旗渠总干渠的咽喉工程之一,曾因参加凿洞的突击队是从全县民工中调出来的300名优秀青年,故取名“青年洞”青年洞总长616米,高5米,宽6.2米。洞名由郭沫若先生题写。 我们看到的渠水碧绿,没有一丝涟漪,可以说他现在已失去了当初的功能了。可是,当我们手抚着这冰冷的渠墙,看着这肃穆的太行山,想象着当年我们的先辈们是怎样凭着一双手,简陋的工具,坚韧的毅力,去让太行山最坚硬的石头低下头,让山西平顺县绝壁下的清水流淌过来,滋润人们的心田。

b. 络丝潭 红旗渠是自然风光与人文风光完美结合的特色景区,是

自然美景与民族精神完美结合的红色旅游胜地。在络丝潭你就好像走进了大自然的怀抱,心情畅然。这里你能看到各色其一的花,聆听鸟儿的低语,倾听花开的声音,淙淙的水流声。往远处看,苍山如黛,满目葱绿。这是你的心里会很安静,安静的如这静静的风,忘记了喧嚣,仿佛这个世界只有你!

d. 19xx年按照当时时任河南省省长李长春‘把红旗渠办成旅游胜地’的指示,开发红旗渠,将精神财富转化为物质财富。20xx年红旗渠被评为国家级AAAA级景区。20xx年5月25日

更多相关推荐:
红色演讲稿

烙印民族精神铸就红色篇章一转眼九十年风雨历程再回首多少载坎坷艰辛从帝国主义的蹂躏践踏到国民党的剥削镇压中华儿女没有被这苦痛折磨压弯腰杆没有被这屈辱凌虐碾碎脊梁先辈们在匍匐中寻找站立起来的方法用一杆共产主义的大旗...

文章已删除

文章已删除

红色经典 演讲稿7

发扬红色精神立报国之志各位老师同学们大家好今天我演讲的题目是发扬红色精神立报国之志从19xx年5月北京城内爆发出那觉醒的呐喊到19xx年10月北京城内响彻云霄的义勇军进行曲从19xx年七月嘉兴红船上传出的拯救中...

红色经典 演讲稿6

红色精神民族之魂老师们同学们大家好今天我演讲的题目是红色精神民族之魂砍头不要紧只要主义真红军不怕远征难万水千山只等闲洋装虽然穿在身但心已深深烙上中国印五星红旗你是我的骄傲你的名字比我生命更重要每当听到这些充满激...

红色经典 演讲稿

品红色经典壮爱国情怀她高山巍峨风光秀美她繁荣昌盛人民幸福她是昂首高吭的雄鸡打破拂晓的沉默她是冲天腾飞的巨龙叱咤时代的风云她是威风凛凛的雄狮舞出神州的风采她就是中国我敬爱的祖国然而历史不能忘记生活在幸福中的我们不...

红色经典演讲稿

尊敬的各位领导老师同学们午好我是学院级班张宏叶她高山巍峨风光秀美她繁荣昌盛人民幸福她是昂首高吭的雄鸡打破拂晓的沉默她是冲天腾飞的巨龙叱咤时代的风云她是威风凛凛的雄狮舞出神州的风采她就是中国我敬爱的祖国然而历史不...

红色演讲稿

缅怀革命先烈弘扬大别山精神尊敬的领导亲爱的同志们大家好今天我演讲的题目是缅怀革命先烈弘扬大别山精神今天我们相聚在这里以演讲的形式来缅怀无数为我们今天的幸福生活而做出牺牲的革命先烈新县是一片红色的土地是鄂豫皖苏区...

红色经典,不灭的精神演讲稿

合红色经典不灭的精神A曾几何时波涛汹涌的大渡河畔响起了红军嗒嗒的马蹄声B曾几何时峰峰如剑直入云霄的娄山关前流传着红军可歌可泣的故事A曾几何时冰封雪盖的夹金山上驻扎着红军长征的营地B从岷山到草地从瑞金到湘江从遵义...

李翠红新常态演讲稿

尊敬的各位领导同志们大家好我叫李翠红我演讲的题目是抓住新常态下的新机遇抓住新常态下的新机遇英国诗人雪莱说过冬天来了春天还会远吗在当前新的经济常态下我们在发展的道路上遇到了一些问题但是只要我们勇于抓住新常态下的新...

红色经典诵读演讲稿

红色经典诵读演讲稿quot红军不怕远征难万水前山只等闲quot是啊整整二万五千里的长征漫长的征途我们的红军战士又要经历何等的艰难困苦呢诚然广大红军基层指战员以大无畏的英雄气概一路上披荆斩棘克服了常人难以想象的困...

红色经典 演讲稿5

红色经典不灭的精神曾几何时波涛汹涌的大渡河畔响起了红军嗒嗒的马蹄声曾几何时冰封雪盖的夹金山上驻扎着红军长征的营地曾几何时峰峰如剑直入云霄的娄山关前流传着红军可歌可泣的故事从岷山到草地从瑞金到湘江从遵义到延安二万...

读红色经典,树理想信念演讲稿

历史的选择重任在肩革命的精神薪火相传敬爱的老师们亲爱的同学们大家早上好我是XXX班的XX我今天所演讲的题目是青春在红七月中飞扬随着年龄的增长我逐渐喜爱上了阅读红色故事和革命诗歌从这里我了解了近代中国历经磨难的风...

红色演讲稿(42篇)