? ?
? ? ? ? 转] 湖北省第十七届外语翻译大赛 (英语专业笔译组初赛) 2011.11.22阅读(9) 下一篇:余秋雨先生语录 |返回日志列表 评论
一
01) The house cost him an arm and a leg. 这套房子花了他很多钱。
02) Tom was given the axe.
汤姆被解雇了
03) We live out of cans.
我们靠罐头食品过活。
04) He went to bed with the chickens. 他很早上床睡觉。
05) It’s time to put on the feedbag. 吃饭时间到啦.
06) Please give me a bottle of Adam’s ale. 请给我一瓶水。
07) It’s your baby, not mine.
那是你的任务,不是我的。
08) Her re-election is in the bag. 她在改选中已稳操胜券。
09) He is a ball of fire.
他精力充沛。
10) The story happened before the Flood. 故事发生在远古时代。
11) I don’t know the ABC of computers. 我对电脑一窍不通。
12) His parents are going bananas at him. 他爸妈快被他气疯了。
13) Don’t pass the baby to me.
不要把责任推卸给我。
14) She employed a tender foot to help her. 她请了一个新手帮她。
15)玛丽是个马屁精
Mary is an apple polisher.
16) Don’t make yourself in the shit.
不要自讨没趣。 (原意:不要自找麻烦。)
17) Mike is a lady killer.
迈克是个师奶杀手。
18) Ok, let’s talk turkey.
好吧,让我们开诚布公地谈谈。
19) He led a dog’s life.
他过着穷困潦倒的生活。
20) This music in the film is easy on the ear. 电影里的音乐很动听。
21) We held a back-street meeting.
我们开了一个秘密会议。
22) That boy never says uncle.
那个孩子的嘴特硬。
23) I will put my back into this program.
我将对这个项目全力以赴。
24) Meg is the apple of her father’s eye.
梅格是她爸爸的掌上明珠。
25) This is an apple of love.
这是一个西红柿。
26) The fat is in the fire.
事情搞砸了。
27) She’s a knowing card.
她是个精明鬼。
28) Everyone has been under the gun.
每个人都顶着巨大的压力。
29) He lived from hand to mouth.
他过着勉强糊口的生活。
30) 玛丽在殡仪馆工作。
Mary is an undertaker.
31) This novel can’t be less interesting.
这部小说无聊极了。
32) I have the deed to the house.
我有这所房子的房契。
33) You must hold your horses.
你一定要镇静。
34) Tom is good at winning girl’s ears.
汤姆很能够博得女人的好感。
35) Nobody can say I put on airs.
谁也不能说我这个人摆架子。
36) These transactions are aboveboard.
这些交易是光明磊落的。
37) I won’t buy your story.
我不信你那一套。
38) Has the cat got your tongue?
你的舌头让猫咬掉了?(原意:你为什么不吭声呢?)
39) Old Green is a real card.
老格林真是个活宝。
40) Jim is the black sheep of our class. 吉姆是我们班的害群之马。
41) David carried the ball in the firm. 大卫负责公司里最困难的工作。
42) I have a crush on you.
我迷恋你。
43) Can you find your feet?
你能适应环境吗?
44) Cut out your banana oil.
收起你的花言巧语。
45) Can we get around this issue? 我们能避开这个话题吗?
46) This kind of dress sells like hot cakes. 这款裙子很畅销。
47) Where is john?
洗手间在哪里?
48) He was born to the purple. 他出身皇族。
49) Is he a Jonah?
他是个带来厄运的人吗?
50) You can’t beat that.
再没有比这个更好的了.
51) Why don’t you belt up?
你干吗还不住口呢?
52) The black dog is over Jim now. 吉姆现在意气消沉。
53) He is a blue nose.
他是个严谨的人。
54) Nick was run off his legs.
尼克破产了。
55) The escaped prisoner is still at large. 那个逃犯仍逍遥法外。
56) Those pretty girls are easy on the eye. 那些漂亮的女孩子真是赏心悦目。
57) The book is as good as a play. 这本书非常有趣。
58) He will help you, as likely as not. 他可能会帮助你。
59) She has been canned.
她被解雇了。
60) These youths are full of animal spirits. 这些年轻人充满活力。
61) I don’t know you from Adam.
我根本就不认识你。
62) I will trust you when pigs fly.
我绝不会相信你。
63) Colin is absent in shanghai.
克林去上海了,没在这儿。
64) Sam is baby kisser.
山姆是个圆滑的政客。
65) A cat may look at a king.
小人物也有权利.
66) My husband and I led a cat and dog life. 我和我丈夫过着争争吵吵的日子。
67) The boss hit the ceiling.
老板大发雷霆。
68) She is a fox in a lamb's skin.
她是个口蜜腹剑的人。
69) Carrie never changes her mind at pleasure. 凯莉从不随意改变主意。
70) He made a pass at Mary.
他对玛丽暗送秋波。
71) He has made a real dog’s breakfast. 他把事情搞得一团糟。
72) Her opinion is all my eye.
她的观点都是胡说八道。
73) Mike carried the can for his son. 迈克替他儿子背黑锅。
74) Bill is an American China trader. 比尔是一个从事对华贸易的美国商人。
75) Gary spoke at length about the bridge. 加里详细地讲述了有关那座桥的事。
76) Bath festival is just around the corner. 巴斯音乐节即将到来。
77) Why is Mary like April weather? 为什么玛丽喜怒无常?
78) I wore my Sunday clothes.
我穿着我最好的衣服。
79) She is in her birthday suit.
她什么都没有穿。
80) Tom asked after you.
汤姆问候你。
第二篇:经典翻译
中高级口笔译必备:汉语四字格翻译 [图片]
(一)并列关系
名山大川 famous mountains and great rivers
名胜古迹 scenic spots and historical sites
湖光山色 landscape of lakes and hills
青山绿水 green hills and clear waters
奇松怪石 strangely-shaped pines and grotesque rock formations 平等互利 equality and mutual benefit
扬长避短 play up strengths and avoid weaknesses
反腐倡廉 fight corruption and build a clean government
简政放权 streamline administration and institute decentralization 集思广益 draw on collective wisdon and absorb all useful ideas
国泰民安 the country flourish and the people live in peace and harmony政通人和 the government functions well and people cooperate well 国计民生 national welfare and the people’s livelihood
辞旧迎新 bid farewell to the old year and usher in the new
徇私舞弊 bend the law for personal gain and engage in fraud 流连忘返 linger on with no thought of leaving for home
国际局势复杂多变 the complex and volatile international situation 开拓进取 blaze new trails and forge ahead
求同存异 seek common ground while shelving differences
(二) 语意重复
广袤无垠的中华大地 the boundless expanse of the Chinese territory 高瞻远瞩的决策 a visionary/far-sighted decision
贯彻落实重大决策carry out/ implement a series of major policy decisions 层峦叠嶂 peaks rising one after another
优胜劣汰 survival of the fittest
延年益寿 prolong one’s life
灵丹妙药 panacea / miraculous cure
长治久安 a long period of stability
求真务实 pragmatic
审时度势 size up the trend of events
招商引资 attract investment
誉满全球举世闻名 world-renowned
功在当代,利在千秋 in the interest of the current and future generations 继往开来,承前启后 (continue the past and open up the future ) break new ground for the future
路遥知马力,日久见人心 Time will tell.
吃的苦中苦,方知甜中甜 no sweet without sweat
车到山前必有路,船到桥头自然直 in the end things mend /there’s always
a way out
急功近利 eager for instant success and quick profits
大黑扫黄 crack down on gangland and pornography
德高望重 of high ability and integrity
互利互补 mutually complementary and beneficial
互谅互让mutual understanding and accommodation
遵纪守法 observe the relevant code of conduct and the law
(三) 目的关系
减员增效 downsize (and cut payroll) to improve efficiency (for efficiency)
退耕还林 return cultivated land to forest or pastures
集资办学 raise money to set up new schools
结党营私 form cliques for private gain
扭亏为盈 turn a loss-making enterprise into a profitable one
(四) 途径方式
寓教于乐 teach through lively activities
因材施教 teach students according to their aptitude
按劳分配 distribution according to performance
以商养文 support /sponsor cultural activities with the profits from doing business
(五) 偏正词组
廉洁奉公 honestly perform one’s official duties
环境绿化 environmental greening
超前消费 premature consumption; Over-consume; excessive consumption 以强凌弱 the strong domineering over the weak
以人为本 people foremost; People-oriented
(六) 动宾关系
优势互补 complement each other’s advantages
自主经营,自负盈亏 make one’s own management decisions, take full responsibility for one’s own profits and losses
(七) 条件关系
不进则退 no progress simply means regression
(八) 省略意象
瞻前顾后 overcautions and indecisive
源远流长 have a long history
呕心沥血 spare no efforts
画龙点睛 bring out the crucial point
花天酒地 go on the loose
汗马功劳 exploits
闻名遐迩 famous
独具匠心 original
中流砥柱 mainstay, chief cornerstone
鱼米之乡 a land of milk and honey
世外桃源 a haven of peace
浩如烟海的文化典籍 numerous volumes of literature
★ 形容词:
1. 贫穷的:poor = needy = impoverished = poverty-stricken
2. 富裕的:rich = wealthy = affluent = well-to-do = well-off
3. 优秀的:excellent = eminent = top = outstanding
4. 积极的,好的:good = conducive = beneficial=advantageous
5. 消极的,不良的:bad = detrimental= baneful =undesirable
6. 明显的:obvious = apparent = evident =manifest
7. 健康的: healthy = robust = sound = wholesome
8. 惊人的:surprising = amazing = extraordinary = miraculous
9. 美丽的:beautiful = attractive = gorgeous = eye-catching
10. 有活力的:energetic = dynamic = vigorous =animated
11. 流行的: popular = prevailing = prevalent= pervasive ★ 动词:
1. 提高,加强:improve = enhance= promote = strengthen = optimize
2. 引起:cause = trigger = endanger
3. 解决:solve =resolve =address = tackle =cope with = deal with
4. 拆除:destroy = tear down = knock down = eradicate
5. 培养: develop = cultivate = foster = nurture
6. 激发,鼓励:encourage = motivate = stimulate = spur
7. 认为: think = assert= hold = claim = argue
8. 完成:complete = fulfill = accomplish= achieve
9. 保留:keep = preserve = retain = hold
10. 有害于:destroy = impair = undermine = jeopardize
11. 减轻: ease = alleviate = relieve = lighten
★ 名词:
1. 影响:influence= impact
2. 危险:danger = perils =hazard
3. 污染:pollution = contamination4. 人类:human beings= mankind = human race
5. 老人: old people= the old = the elderly = the aged = senior citizens
6. 幸福:happiness = cheerfulness = well-being
7. 老师:teachers = instructors = educators = lecturers
8. 教育:education = schooling = family parenting = upbringing
9. 青少年:young people = youngsters = youths = adolescents
10. 优点:advantage = merits = superiority = virtue
11. 责任: responsibility = obligation = duty = liability
12. 能力: ability = capacity = power = skill
13. 职业: job = career = employment = profession
14. 娱乐: enjoyment = pastimes = recreation= entertainment
15. 孩子: children = offspring = descendant= kid
★ 短语:
1. 充满了:be filled with = be awash with = be inundate with = be saturated with
2. 努力:struggle for = aspire after = strive for = spare no efforts for
3. 从事: embark on = take up = set about = go in for
4. 在当代: in contemporary society = in present-day society= in this day and age
5. 大量的: a host of = a multitude of = a vast number of = a vast amount of
水果类(fruits):
西红柿 tomato 菠萝 pineapple 西瓜watermelon 香蕉banana 柚子 shaddock (pomelo) 橙子orange 苹果apple 柠檬lemon 樱桃 cherry 桃子peach 梨 pear 枣Chinese date (去核枣 pitted date ) 椰子coconut 草莓 strawberry 树莓 raspberry 蓝莓 blueberry 黑莓 blackberry 葡萄 grape 甘蔗 sugar cane 芒果 mango 木瓜 pawpaw或者papaya 杏子 apricot 油桃 nectarine 柿子persimmon 石榴pomegranate 榴莲 jackfruit 槟榔果 areca nut (西班牙产苦橙)bitter orange 猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry 金橘cumquat 蟠桃 flat peach 荔枝 litchi 青梅greengage 山楂果 haw 水蜜桃honey peach 香瓜,甜瓜 musk melon 李子plum 杨梅 waxberry red bayberry 桂圆 longan 沙果 crab apple 杨桃starfruit 枇杷 loquat 柑橘 tangerine 莲雾wax-apple 番石榴 guava
肉、蔬菜类(livestock家畜):
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 甜玉米 Sweet corn 牛肉beef 猪肉pork 羊肉 mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken 生菜 莴苣lettuce 白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)卷心菜 cabbage 萝卜 radish 胡萝卜 carrot 韭菜leek 木耳 agarics 豌豆 pea 马铃薯(土豆) potato 黄瓜 cucumber 苦瓜 balsam pear 秋葵 okra 洋葱 onion 芹菜 celery 芹菜杆 celery sticks 地瓜 sweet potato 蘑菇 mushroom 橄榄 olive 菠菜spinach 冬瓜 (Chinese)wax gourd 莲藕 lotus root 紫菜 laver 油菜 cole rape 茄子 eggplant 香菜 caraway 枇杷loquat 青椒 green pepper 四季豆 青刀豆 garden bean 银耳 silvery fungi 腱子肉tendon 肘子 pork joint 茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 鲤鱼carp 咸猪肉bacon 金针蘑 needle mushroom 扁豆 lentil 槟榔 areca 牛蒡great burdock 水萝卜 summer radish 竹笋 bamboo shoot 艾蒿Chinese mugwort 绿豆
mung bean 毛豆green soy bean 瘦肉 lean meat 肥肉speck 黄花菜 day lily (day lily bud) 豆芽菜 bean sprout 丝瓜 towel gourd (注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
海鲜类(sea food):
虾仁 Peeled Prawns 龙虾 lobster 小龙虾 crayfish(退缩者) 蟹 crab 蟹足crab claws 小虾(虾米) shrimp 对虾、大虾 prawn (烤)鱿鱼(toast)squid 海参 sea cucumber 扇贝 scallop 鲍鱼 sea-ear abalone 小贝肉cockles 牡蛎oyster 鱼鳞scale 海蜇jellyfish鳖 海龟turtle 蚬 蛤 clam 鲅鱼 culter 鲳鱼 butterfish 虾籽 shrimp egg 鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 黄花鱼 yellow croaker
调料类(seasonings):
醋 vinegar 酱油 soy 盐 salt 加碘盐 iodized salt 糖 sugar 白糖 refined sugar 酱 soy sauce 沙拉 salad 辣椒 hot(red)pepper 胡椒 (black)pepper 花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 色拉油salad oil 调料 fixing sauce seasoning 砂糖 granulated sugar 红糖 brown sugar 冰糖 Rock Sugar 芝麻 Sesame 芝麻酱 Sesame paste 芝麻油 Sesame oil 咖喱粉curry 番茄酱(汁) ketchup redeye 辣根horseradish 葱 shallot (Spring onions) 姜 ginger 蒜 garlic 料酒 cooking wine 蚝油oyster sauce 枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 八角aniseed 酵母粉yeast barm Yellow pepper 黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料) 黄油 butter 香草精 vanilla extract(甜点必备) 面粉 flour 洋葱 onion
主食类(staple food):
三文治 sandwich 米饭rice 粥 congee (rice soup) 汤 soup 饺子dumpling 面条 noodle 比萨饼 pizza 方便面 instant noodle 香肠 sausage 面包 bread 黄油 (白塔油)butter 茶叶蛋 Tea eggs 油菜 rape 饼干 cookies 咸菜(泡菜)pickle 馒头 steamed bread 饼(蛋糕)cake 汉堡 hamburger 火腿ham 奶酪 cheese 馄饨皮 wonton skin 高筋面粉 Strong flour 小麦wheat 大麦barley 青稞highland barley 高粱broomcorn (kaoliang )春卷Spring rolls 芋头 Taro 山药yam 鱼翅 shark fin 黄花 daylily 松花蛋 皮蛋preserved eggs 春卷 spring roll 肉馅饼minced pie 糙米 Brown rice 玉米 corn 馅儿 stuffing 开胃菜 appetizer 面粉 flour 燕麦 oat 白薯 甘薯
sweet potato牛排 steak 里脊肉 fillet 凉粉 bean jelly 糯米 江米 sticky rice 燕窝 bird's nest 粟 Chinese corn 肉丸子 meat balls 枳橙citrange 点心(中式)dim sum 淀粉starch 蛋挞 egg tart
(dry fruits)干果类 :
腰果 Cashew nuts 花生 peanut 无花果fig 榛子filbert hazel 栗子chestnut 核桃 walnut 杏仁almond 果脯 preserved fruit 芋头taro 葡萄干raisin cordial 开心果 pistachion 巴西果 brazil nut 菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
酒水类(beverage):
红酒 red wine 白酒 white wine 白兰地 brandy 葡萄酒 sherry 汽水(软饮料) soda (盐)汽水sparkling water 果汁juice 冰棒 Ice-lolly 啤酒beer 酸奶 yoghurt 伏特加酒vodka 鸡尾酒cocktail 豆奶 soy milk 豆浆soybean milk 七喜 7 UP 麒麟(日本啤酒kirin) 凉开水 cold boiled water 汉斯啤酒 Hans beer 浓缩果汁 concentrated juice 冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 札幌(日本啤酒)Sapporo 爱尔啤酒(美国)ale A级牛奶 grand A milk 班图酒bantu beer 半干雪利 dry sark 参水牛奶 blue milk 日本粗茶 bancha 生啤酒 draft beer 白啤酒 white beer <苏格兰>大麦酒barley-bree 咖啡伴侣coffee mate
零食类(snack):
mint 薄荷糖 cracker饼干, biscuit饼干, 棒棒糖bonbon 茶tea (沏茶 make the tea) 话梅prune candied plum 锅巴 rice crust 瓜子 melon seed 冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 冰淇凌ice cream 防腐剂preservative 圣代冰淇淋 sundae 巧克力豆 marble chocolate barley 布丁pudding
与食品有关的词语(some words about food):
炸 fired 炝 quick boiled 烩 braise (烩牛舌 braised ox tongue) 烤 roast 饱嗝 burp 饱了 饱的 full stuffed 解渴quench thirst (形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 expiration date 产品有效期 (形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
应各位要求补充的中式西式食物
中式早點:
烧饼 Clay oven rolls 油条 Fried bread stick 韭菜盒 Fried leek dumplings
水饺Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns
割包 Steamed sandwich 饭团 Rice and vegetable roll
蛋饼 Egg cakes 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 Salted duck egg
豆浆 Soybean milk
饭 类:
稀饭 Rice porridge 白饭 Plain white rice 油饭 Glutinous oil rice
糯米饭 Glutinous rice 卤肉饭 Braised pork rice 蛋炒饭 Fried rice with egg
地瓜粥 Sweet potato congee
面 类:
馄饨面 Wonton & noodles 刀削面 Sliced noodles 麻辣面Spicy hot noodles
麻酱面 Sesame paste noodles 鴨肉面 Duck with noodles 鱔魚面 Eel noodles
乌龙面 Seafood noodles 榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
牡蛎细面 Oyster thin noodles 板条 Flat noodles 米粉 Rice noodles
炒米粉 Fried rice noodles 冬粉Green bean noodle
汤 类:
鱼丸汤 Fish ball soup 貢丸汤 Meat ball soup 蛋花汤 Egg & vegetable soup 蛤蜊汤 Clams soup 牡蛎汤 Oyster soup 紫菜汤 Seaweed soup 酸辣汤 Sweet & sour soup 馄饨汤 Wonton soup 猪
肠汤 Pork intestine soup 肉羹汤 Pork thick soup 鱿鱼汤 Squid soup 花枝羹 Squid thick soup
中餐:
bear's paw 熊掌 * of deer 鹿脯 beche-de-mer; sea cucumber 海参 sea sturgeon 海鳝 salted jelly fish 海蜇皮kelp,seaweed 海带 abalone鲍鱼shark fin鱼翅scallops干贝lobster龙虾 bird's nest 燕窝 roast suckling pig 考乳猪
pig's knuckle 猪脚 boiled salted duck 盐水鸭 preserved meat 腊肉 barbecued pork 叉烧 sausage 香肠 fried pork flakes 肉松 BAR-B-Q 烤肉
meat diet 荤菜 vegetables 素菜 meat broth 肉羹 local dish 地方菜 Cantonese cuisine 广东菜 set meal 客饭 curry rice 咖喱饭 fried rice 炒饭 plain rice 白饭 crispy rice 锅巴
gruel, soft rice , porridge 粥 —noodles with gravy 打卤面 plain noodle 阳春面 casserole 砂锅 chafing dish,fire pot火锅 meat bun肉包子
shao-mai烧麦preserved bean curd 腐乳bean curd豆腐
fermented blank bean 豆豉 pickled cucumbers 酱瓜
preserved egg 皮蛋 salted duck egg 咸鸭蛋 dried turnip 萝卜干
西餐与日本料理:
menu 菜单French cuisine法国菜 today's special 今日特餐 chef's special 主厨特餐 buffet 自助餐 fast food 快餐 specialty 招牌菜 continental cuisine 欧式西餐 aperitif 饭前酒 dim sum 点心 French fires炸薯条baked potato烘马铃薯 mashed potatoes马铃薯泥omelette 简蛋卷 pudding 布丁 pastries 甜点 pickled vegetables 泡菜 kimchi 韩国泡菜 crab meat 蟹肉 prawn 明虾 conch 海螺 escargots 田螺braised beef 炖牛肉 bacon 熏肉 poached egg 荷包蛋 sunny side up 煎一面荷包蛋 over 煎两面荷包蛋 fried egg 煎蛋
over easy 煎半熟蛋 over hard 煎全熟蛋 scramble eggs 炒蛋 boiled egg 煮蛋 stone fire pot 石头火锅 sashi 日本竹筷 sake 日本米酒
miso shiru 味噌汤 roast meat 铁板烤肉 sashimi 生鱼片 butter 奶油
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do (用于否定句)忍心做??不是“有心做”或“有意做”) What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
service station 加油站(不是“服务站”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
1解决: Solve, deal with, cope with, handle, resolve, address, tackle
2损害: Damage, hurt, injure, harm, impair, undermine, jeopardize
3给与:Give, offer, render, impart, provide, supply, afford
4培养::Develop, cultivate, foster
5优势:Advantage, merit, virtue, benefit, upside, strength
6 缺陷:Disadvantage, demerit, drawback, downside, weakness
7 使迷惑:Puzzle, bewilder, perplex, baffle
8 重要的:Key, crucial, critical, important, significant, vital, substantial, indispensable, imperative
9 认为:Think, believe, insist, maintain, assert, conclude, deem, hold, argue, be convinced, be firmly convinced, be fully convinced
10 保护:Protect, conserve, preserve
11确保:Assure, ensure, guarantee, pledge
12 有害的: Bad, baneful evil, harmful, detrimental
13 要求 :Request, demand, needs, requisition
14 消除 :Eliminate, clear, remove, clear up, take away, smooth away
15 导致: Lead to, bring about, result in, cause, spark off, conduce to, procure, induce, generate
16 因此:So, therefore, thus, hence, consequently, as a consequence, accordingly, as a result, because of this, as a result of this
17 增长至:Grow to,rise to,increase to,go up to,climb to,ascend to,jump to,shoot to
18降低至:Dip to,fall to,decline to,decrease to,drop to,go down to,reduce to, slump to,descend to,sink to,slide to
19保持稳定:Level out,do not change,remain stable,remain still,remain steady,be stable,maintain the same level,remain unchanged,be still,remain the same level,stay constant,keep at the same level,level off,stabilize,keep its stability,even out
20 急剧地:Dramatically,drastically,sharply,hugely,enormously,steeply,substantially,considerably,significantly,markedly,surprisingly,strikingly,radically,remarkably,vastly,noticeably
21平稳地:Steadily,smoothly,slightly,slowly,marginally,gradually,moderately,mildly
22 宣称:Allege, assert, declare, claim
23 发生:Happen, occur, take place
24 原因:Reason, factor, cause
25 发展:Development, advance, progress
26 有益的:Useful, helpful, beneficial, profitable, rewarding, advantageous
27 影响:Influence, impact, effect
28明显的:Clear, obvious, evident, self-evident, manifest, apparent, crystal-clear
29占:Comprise, take up, account for, constitute, consist of, make up, occupy, hold, compose
30与?相比:Compared with,compared to,in comparison with,in comparison to,by comparison with,by comparison to
31对比而言:By contrast,in contrast,on the other hand,on the contrary=,conversely
32展示:Show, reveal, illustrate, demonstrate, depict, present, represent, describe
33 大约:Approximately,almost,about,around,nearly,roughly
34波动:Fluctuate,go ups and downs,display a fluctuation,demonstrate a fluctuation
35事实上:Practically,in practice,essentially,in essence,in reality,in effect,in fact,as a matter of fact,it is a fact that
36换言之:Namely,that is to say,in other words,to put it like this,to put it differently,to put it from another way,to put it from another angle.
有些英语,不能不懂装懂!——值得保留的
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”) be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”) capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
eat one's words 收回前言(不是“食言”)
English disease 软骨病(不是“英国病”)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
green hand 新手(不是“绿手”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
have the heart to do (用于否定句)忍心做??不是“有心做”或“有意做”) heartman 换心人(不是“有心人”)
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
in one's birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
lover 情人(不是“爱人”)
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
pull up one's socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
rest room 厕所(不是“休息室”)
sporting house 妓院(不是“体育室”)
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
service station 加油站(不是“服务站”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”) white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”) pull one's leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指,气愤”)
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”) You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”) All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”) low key 低调
I've been back and forth.我犹豫不定。
squeezed juice 鲜榨的果汁
juice with pulp 带果肉的果汁
side effect 副作用
he can't come to the phone now.他现在不能接电话
herbal tea 花草茶
ready for a refill?我再给你倒一杯吧?
i love what u have done with this place.我喜欢这里的布置。
what was tonight?今晚本来要做什么?
i can't feel my hands.我手麻了。
have an affiar 外遇
will anyone miss me if i weren't here?我在不在这里有什么区别吗? i saw a lot of stuff.我大开眼界了、
call security 通知警卫
dog walker 遛狗的人
does sth. mean squat to u?对你来说sth狗屁不是吗?
what's up with the greedy?怎么这么贪啊?
work an extra shift 多轮一班
go on, i dare u!有种你就去!
u r a freak!你这个变态!
i sensed it was u.我感觉到是你了、
i apologize on behalf of him.我替他道歉。
why are u changing the subject?为什么要转移话题? this is so meant to be!这就是天意!
there's no need to place blame.没有指责的必要。 curling iron 卷发机
it's gonna leave a stain。这要留印子的。
i have part of the fault.我也有责任。
distract her with a doll 拿娃娃哄她开心
they are all well received 收到的反响都很好
talk u up 说你的好话
stand firm to 努力坚持
i was just leering 我只是用余光看看
organize my thoughts 整理思绪
get a little preoccupied 事先有事
no way to recover 没有掩饰的机会了
bouncy 活泼
intern 实习生
mug抢劫
drug dealer 毒贩子
口语中一个意思的表达方式很多
在此提供的内容追求更简单好记的表达形式
有一些没必要能用
但是别人说的时候能理解
admire your candor你还真胆大
we are rolling摄像机正在拍摄
hairnet发罩
go through this stack 看看这一叠
r u spying on me?你监视我?
just messing with u!跟你开玩笑呢!
enough is enough!闹够了
flyers 寻人(物)海报
it's insensitive of me。我这么做很伤人
u don't have to be brag。拽什么啊?
nod along 跟着点头
a totally separate subject 完全题外话
i thought it was the other way around 我以为是反过来的 close my account 注销银行卡
cuff him 把他铐起来
Woody,tingly 痒
creep me out 雷死我了
no peeking不要偷看啊
sneakbite kit毒蛇解药
i feel wild today 我今天好亢奋!
I'm kind of beat 我有点累了
my ears r ringing so bad.我耳鸣得厉害。
can u get the door?你能去开门吗
make a huge fool of myself 出了洋相
r u mocking me?你嘲笑我?
hatrack 草包
sth.is beyond crap 那是扯淡
any luck?找到了吗?
don't u rush me.别催我!
it doesn't count.那不算。
she's gonna be crushed.她会崩溃的。
she's healed.她好了。(病或者伤害)
goose bumps 鸡皮疙瘩
overreact 反应过度
patch things up with sb.和某人修复关系
pierce my ears 打耳洞
corss that off my list 从单子上划掉
how did it go?怎么样?
present an award 颁奖
natural charisma 天生丽质
cut him some slack 放他一马
get over with 忘记
get in line排队(everybody get in line)大家排好队 i don't have the energy for this我没有能力应付这个 u got me.你还真问住我了