高级口译听力复习策略

时间:2024.4.29

高级口译听力复习策略

作者:徐星海

上海新东方 学校口译教研组听力课题组组长,中高级口译听力明星教师,新东方集团优秀教师,“杰出贡献奖”、“企业文化奖”获得者。高级同声翻译。

悉尼大学教育学硕士。美、英、澳等国驻沪总领事馆特聘高级同声翻译,长期兼任家乐福、巴斯福、通用汽车等世界500强企业特聘同翻。

蓦然回首, 07 年 3 月 18 日的中高级口译考试刚刚落下帷幕;展望未来,更多的中高口考生已经踏上了他们备战征程。看似考生们的复习时间非常充裕,有整整半年的时间,然而,冰冻三尺,非一日之寒。英语学习,尤其是高口听力复习,是一个长期积累的过程,想要过五关、斩六将,在高口的战场上证明自己的实力和价值,考生就必须合理、科学、充分地利用好这区区几个月的时间。

古人云,“不战而屈人之兵”,同样的,高口考生也一定要赢在起跑线上!勿庸置疑,考生的当务之急首先就是需要树立正确的复习态度,然后才能按照科学有效的复习方法和节奏,有条不紊地进行系统的复习工作,以期顺利通过高口“听力关”。

当然,一个健康良好的应试心态仅仅是高口听力复习的第一步,因为这个过程是一个厚积而薄发的庞大的系统工程。宏观地说,中高口考试中听力部分有三种共有题型(即听写填空,听力理解和听力翻译)和两种专有题型(即中口听力的单句理解和高口听力的笔记填空)。本文中,笔者将结合历年考试的规律策略和在上海新东方高级口译班上多年的教学心得一一分析以上这些题型。

第一种共有题型——听写填空。 本部分是高口听力中的第一部分题目,也是整场考试的第一部分,理论上本部分得分要求并不高,只需要把听到的每个单词原原本本地记录下来即可。但是考生在练习这种题型的时候要注意两点:

第一.精听速记,也就是说,考生需要在最短的时间里使用最简单的缩写方法把最大量的信息记录下来。我们在这里举两个例子。比如说, 2000 年 9 月的第 19 题 the internationalization (国际化),本题中,

internationalization 是一个比较长的单词,考生可以使用首尾缩写法,把前面的三个字母,即 int 和最后的后缀,即 tion 结合起来,缩写成为 intt 。依此类推, 2002 年 3 月的第 11 题中 Swedes and Norwegian (瑞典人和挪威人)就可以缩写成为 Sw & No 。

第二.亡羊补牢,换而言之,考生需要在完成听写填空之后,利用间隙的三分钟进行有针对性的检查。一般而言,中国考生在中高口考试中比较容易忽略的是以下四点: 1. 漏字。比如说 2000 年 3 月第 1 题中 been applied across Europe (在整个欧洲得以推广运用)很多考生就忽略了其中的 across (遍及)不是 cross (穿过)。 2. 错字。例如说 2000 年 3 月的第 1 题 most prestigious (最有名望的)中,很多考生由于在考场上太过紧张而忘记

prestigious (有名望的)是怎么拼写的。 3. 时态。比如 2000 年 3 月的第 8 题的 requires the combined talents (需要各种才智的结合)中,很多考生就忽略了 combined (结合的)这个单词最后的那个字母“ d ”。 4. 复数。例如 2000 年 3 月第 14 题 among thousands of applicants (在数以千计的申请人中)的 applicant (申请人)需要使用复数形式。

第二种题型——听力理解。 这种题型应该说对于几乎所有考生来说都是非常熟悉的,但是往往有些考生在遭遇新闻题阻击时就显得有些手足无措了。不难发现,考生在答题时,需要注意以下两个要点:

第一.选项特征。所谓选项特征就是考生能够在选项文字中找到的能够帮助考生答题的一些特征性表达。众所周知,中高口考试和很多国内考试,包括四六级考试都非常不同,因为在中高口这样的高等级英语考试中,考生是不会看到诸如反义项、同义项之类简单到令人发指的选项的,取而代之的是一些比较隐含的具有一定特殊含义的选项。这其中,尤以以下三种选项特征最为明显: 1. 表示“几乎”的选项,比如说 almost (几乎) , nearly (几乎) , in (在??之内) ? ; 2. 表示“可能”的选项,例如 maybe (也许) , possibly (可

能) , might (可能) ? ; 3. 包含比较结构的选项,诸如 more than? (比??多)。

第二.路标小词。我们所说的路标小词就是作者在文章当中标志重要信息的词汇和表达。须知,高口听力文章和阅读文章一样,在重要信息点附近都会充斥这些指示性小词。考生如果能够把握住这样的标志词,做题自然就像庖丁解牛。中高口中比较明显的标志词有四类: 1. 原因项标志词,比如 because (因为) , thanks to (多亏) , for (为了) ? ; 2. 转折项标志词,就像 but (但是) , however (然而) , rather than (而不是) ? ; 3. 重读项标志词和 4. 专有名词标志词。尤其是后两种标志词在新闻类题目中使用的比较频繁,一段新闻的开始往往被重读,而且还会出现很多表示人名、地名、国家名、机构名的专有名词作为提示。考生可以根据这些标志词对于文章重要信息进行识别和判断,并且做有针对性的记录。

第三种共有题型——听力翻译。 众所周知,考生在回答这种题型的时候,一般使用的是口译的速记符号和翻译的评分标准。从听力角度而言,考生需要注意判断题目的场景,进行合理的场景归纳和分析。我们都知道中高口的主要场景无非就是财经、政治、文化等内容,考生就需要从这些方面的词汇入手,建议参考由世界图书出版公司出版的、由上海新东方汪海涛校长和邱政政主任主编,我们口译教研组数十位同仁共同编著的权威口译词汇教辅:《中高级口译考试词汇必备》 ( 书 +MP3) 。

而专有题型中,中口的单句理解属于比较简单的一种,考生在答题时只要记住推理原则即可。根据历史的经验和教训,中口的听力题目和高口的非常不同。高口文章文字比较复杂,篇幅比较长,所以适用听记原则,即考生只要把听到的内容记录下来即可,也就是所听即所得。但是中口则不然,尤其是单句理解,一般听到的部分单词、单词或者短语都不是正确答案,需要使用推理的方法,找出意思相近的选项。

第二种专有题型——高口的笔记填空。 这是一种非常典型的高口题目、强度高、难度大,和英语专业八级考试的题型类似。考生在回答这种题目的时候需要抓住

其中的关键信息。该类题目的关键信息主要表现为数字表达、定义结构和并列结构。考生只要对于这些关键信息产生敏感性就基本可以满足答题要求了。当然针对这一难项,我们新东方在高口听力课上会进行大量实战演练,保证考生们万无一失。

综上所述,面对高级口译这样的“三无”考试(即,没有题库、没有官方词汇表、没有最新真题或者听力原文)考生必须“三心二意”:“三心”就是“毕其功于一役”的决心,“天生我才必有用”的信心,以及“不到黄河不死心”的恒心;这“二意”就是“众人皆醉我独醒”的新意和“苦干加巧干”的创意!

考生必须明白,英语听力水平是不可能在短时间内有实质性飞跃的,天道酬勤,通过高口的机会总是给那些有准备的考生的。中高口考生必须调整心态,学会“舍得”( give and take ),应无所住,用平常心来对待高口,处变不惊、戒骄戒躁,切忌患得患失。

记得 马丁 ? 路德 ? 金 ( Martin Luther King )在《我有一个梦》( I Have a Dream )中曾经说过:“ With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. ”(怀着这个信念我们将能从绝望之山中开采出一块希望之石。)只要广大高口考生坚定信念、不畏艰险、勇于攀登、不断探索、善于在学习实践中发现、总结和运用规律,就一定能够在复习迎考的过程中事半功倍,百尺竿头、更进一步!

所谓路漫漫其修远兮,吾将上下而求索,笔者谨以此文抛砖引玉,栽得梧桐树,引得凤凰来!


第二篇:口译口试复习策略


口译口试复习策略

第二阶段口试共分两部分。一是三分钟的英语命题口语,二是四段口译:二段英译中、二段中译英。

第一部分,即三分钟口语,要求考生用英文表达自己对于所给题目的观点,要求观点清晰,论据充足,表达流利,语法正确。从考试的普遍情况来看,说不满三分钟是很多考生最终失败的主要原因。其根源就在于考生平时忽视了对于这个部分的练习,总以为考前背几个主题方面的句子或者段落就可以解决问题。其实不然。因为口语的内容五花八门,包罗万象,不是简简单单背几个段落就可以的。这需要考生平时长期系统的口语练习。

笔者拙见,考生首先应扩充自己的知识面,尽量能够多阅读报刊,杂志,多听多看新闻,把握住最新的时事动态。原因很明显,第二部分口试对于时事的考核是非常多的,很多考生其实有不错的词汇量和口语表达能力,但是由于对某个主题,尤其是自己平时不太熟悉的主题缺乏了解,导致在考试中出现无话可说的窘境,而其结果只能是和两位考官“相顾无言,惟有泪千行。”与其考前临时抱佛脚,不如平时苦炼内功。考生可以每天准备一个主题,按照论点,论据,论证,结论的步骤来进行阐述,尽量控制在三分钟以内。一般来说,一个月之内,就会得到初步的效果。实际上,在考试中,只要考生能够流利的用英语对一个主题表达一分到一分二十秒钟的时间就已经足够了。

第二部分口译对于大部分的考生来说才是真正的梦魇,因为这个部分需要考生多方面的知识,反映能力,速度,甚至是心理素质,样样不可或缺。 要想顺利通过这一难关,考生需要提高以下几点 :

一,口译词汇,模板句习得。

“臣闻求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。根不固而思木之长,泉不浚而欲流之远,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,何况于明哲乎? ” 唐朝著名政治家,文学家魏征的这番话指的是根基和基础的重要性。而由于中级口译考试涉及内容方方面面,因此在考试中就会不可避免地用到一些常见、高频的单词,句型或是句法结构。单词即砖瓦,而模板句和句法无异于栋梁。只要把各类内容涉及到的高频句型了然于胸,口译也就不再是件难事。不仅考试如此,在平时口译工作中也是一样。笔者曾多次在大型国际会议中担任同传,交传,因此在进行这类内容的口译时,只需用很少的符号和缩写把大意,数字记下即可。然后用已经烂熟于心的单词和固定句法进行口译。需要提醒考生的是,在实际口译中,翻译方法远不止一种,单词和句法也是同样。但是考生要逐渐形成自己对于某类主题的口译方法和风格。那就意味着使用自己熟悉的单词和句型。如“我很荣幸能够代表 ?? 向 ?? 表达 ?? 的感情”固然有众多种翻译方法,但考生只需熟记一种即可。

On behalf of__ , I’m honored/priviledge to express my emotion(thanks , support) to sb who/doing

在旅游景点口译中:泰山,古称岱山,位于山东省境内,方圆 46 平方公里,自古以来就是海内外游客的必游之地。

Mount Tai , called Dai Mountain in the past , located in Shandong Province and covering an area of 46 square kilometers , has been a must for tourists globally 。 针对这一部分的训练,建议广大考生参考新东方最近出版的《中高级口译口试备考精要》一书,这是国内迄今唯一一本专门针对中高级口译口试复习备考和实战演练的权威性教辅书籍,对考生裨益巨大。

二,口译速记技巧

口译考试之所以难,在于其长度和规定的限时。估计很多参加过第二阶段口译考试的考生都有这样的经历,听的时候大意可以听懂,但是由于听时未作任何速记,关键词汇,逻辑关系在听后无法正确归纳,导致最后只能译出第一句或最后一句,而中间部分则完全忽略或遗忘。真是如此,你是不可能通过口译考试的。因此,自己在平日练习时一定要把速记归入计划之内。总体上来说,速记符号主要有以下几类 :

A 。保留大写字母或第一音节

经济: E 教育: Edu 文化: C 政治: P 科技: ST 卫生: H 旅游: T 环境: En 工业: I 农业: A

B .简写缩略

AFAC : as far as ? is concerned( 就 ?? 而言 )

LFT : look forward to ( 期待 )

ASAP : as soon as possible( 尽快 )

C .图象

? 高兴,同意,满意等,如: happy , pleased , satisfied , agree?

◎ 悲伤,生气,不满,不同意等,如:

sad , angry , irritated , unsatisfied , sorrowful , discomfort , disagree? ⊙ 会议,如 conference , meeting , seminar , symposium?

□ 国家,地区,如:中国:□ C ,俄国:□ R

D .符号

﹢高兴,男性,同意,增加等,如

happy , male , agree , many , +2=more , +3=most , beneficial , good , beautiful , great , gorgeous?

-悲伤,女性,不同意,减少等,如

sad , female , disagree , little , few , -2=less , -3=least , lack of , short of?

√同意,正确等,如: agree , correct , right?

×不同意,错误等,如: disagree , incorrect?

↑增长,进步等,如: increase , soar , mushroom , rocket , make progress? ↓下降,退步,恶化等,如 decrease , sink , slide , subside , plump , plunge , drop , degrade ,

deteriorate?

>多于,超过,比 ?? 低一级等,如: more than , greater than , begger than , better than , superior to , surpass , transcend , overtake?

<少于,比 ?? 低级等,如: less than , lower than , smaller than , inferior to?

~大约,如: approximately , about , around , some , nearly , almost , similar to?

/否定,清除,如: clear , settle , solve , tackle , conquer , eliminate , extinct?

≠与 ?? 不同,如: differ from , different from , distinct , unique? $ 金钱,利益,如: interest , benefit , money , fund , capital?

E .标点

? 问题,麻烦,障碍,如: question , issue , difficult , hardship , barrier , obstacle?

: 主观想法和说辞,如: think , consider , speak , say , talk , mark , announce , declare , hope ,例: repeat 或 reaffirm 可以用 :2 来替代,声明支持可以用 + :来替代,谴责用 - :

。表时间前后,如去年。 y ,明年 y 。,后天 d 。。,前天。。 d ,两周后 w 。。 现列举一个段落来进行一下速记的说明:

女士们,先生们,尊贵的来宾们:

今天我很荣幸能够代表北京大学全体师生向来自美国教育代表团一行致以热烈的欢迎,希望你们在今后的两周内在中国过得愉快。

新东方口译的速记符号系统是这样的:

-/+ , VIP ,

d ,?代 BJ Uni all wel US Edu dele , :w 。。,?□ C

夫君子之所取者远,则必有所待,所就都大,则必有所忍。总之,在考试之前只要做到坚持不懈的练习,水平自然能够得到稳步提高,从而使得自信心随之上升。最后通过考试也就是水到渠成的事情了。在此,笔者衷心希望广大考生能够“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,并祝愿所有考生顺利通过口试,获得最终的口译证书。

更多相关推荐:
中高级口译听力考试复习计划

考试复习计划1掌握听力教程单词文化知识先练所有听译练习2每周一种题型SpotDictation重在熟练缩写必须找出三天时间找人听写那些高频词汇做到听到声音立刻写下缩写Statements重在掌握七个题型和重要场...

上海中级口译注意事项及复习计划

上海中级口译目标口语标准化听力强化六级分数大幅上升词汇量增加直接听原音英语movie听懂英语新闻问题词汇量偏少语调不够标准其他的一些连贯以及常用语的积累不多步骤方法1教程里不放过任何一个单词2教程里的每一篇课文...

上海市高级口译复习30篇

上海市高级口译复习301篇汉译英Passage1近代中国经历了一段积贫积弱任人宰割的历史落后就要挨打这是中国人民从屡遭外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训一个国家只有首先自强才能在世界上自立一百多年来中国人...

上海中级口译注意事项及复习计划

ShanghaiInterpretationAccreditationAimStandardizespokenEnglishstrengthenlisteningimprovethescoreofCET6inc...

20xx年9月秋季中高级口译复习资料(必备句型+真题整理)

中高级口译绝密资料20xx年9月秋季中高级口译复习资料必备句型真题整理中高级口译笔试十大句型真题例句中高级口译考试真题例句1leavesbthechoiceofor要么要么选择类经典句Ourcruelandun...

英语高级口译翻译推荐复习材料

SecretaryGeneral39sremarkstotheMemorialCeremonyinhonourofthosekilledintheHaitiearthquakeNewYork9March20xx...

中级口译听力复习计划

大多数人是被烦死的而不是累死的口译考前复习也是如此为了让大家不至于烦死到底该复习什么呢写一个纯粹个人意见的所谓听力复习计划也许您全部完成这个计划自然会对听力考试充满信心也许您完成一半的时候心里已经听到了一个声音...

上海市高级口译复习30篇

汉译英Passage1近代中国经历了一段积贫积弱任人宰割的历史落后就要挨打这是中国人民从屡遭外来侵略的悲惨经历中得出的刻骨铭心的教训一个国家只有首先自强才能在世界上自立一百多年来中国人民为实现中华民族伟大复兴的...

高级口译最新复习题1

高级口译最新复习题1TopicThestockmarketexchangeandChinaseconomicdevelopmentQuestionsforReference1Whatdoyouknowabout...

高级口译复习30篇之英译汉

高级口译复习30篇之英译汉上Passage1AustraliaisalandofexceptionalbeautyItistheworld39ssmallestcontinentandlargestisland...

高级口译复习30篇之英译汉(下)

Passage11ThepsychologyofthemarketisonethatincludesboththepsychologyofinvestingandthepsychologyofgamblingT...

高级口译复习30篇之汉译英

高级口译复习30篇之汉译英下Passage11欧洲是交响乐之乡也是歌剧之乡是许多杰出作曲家的摇篮中国也有歌剧那就是京剧京剧起源于200年前清朝时期的北京京剧是一种集歌剧表演歌唱音乐舞蹈和武术于一体的表演艺术我们...

高级口译复习计划(17篇)