读书笔记

时间:2024.4.20

今年你想挑战什么

What New Challenge are You Going to Take This Year?

如果你想要成长,你需要拓展你的潜能。拓展你的个人潜能对个人的成长来说非常重要,它能把你的生活提到另一个新的高度,能让你成为更优秀的人。为此,你要做的事情就是来一个新的挑战。大家应该从安全地带走出来,做一些能够增长你的技能和能力的事情。20xx年还剩下11个月,这足够完成一个新的挑战。别把它们浪费在你一直在做的事情上面,做一些能把你的生活带入新阶段的事情。

If you want to grow, you need to expand your personal capacity. It's an important topic that deserves constant reminder.

Expanding your personal capacity is essential for your personal growth. It will take you the next level in life. It will make you a better person. For that, what you need to do is taking a new challenge. You should move out of your comfort zone and do something that stretches your skills and abilities. It's inconvenient, but that's the way to grow.

What new challenge are you going to take this year?

We still have eleven months in 2012 which is enough to work on a new challenge. Don't waste them by just doing what you always do. Do something that will take you to the next level in life.

To help you choose a

new challenge to

take, here are a few

ideas:

Take an online course

Is there a subject you are

fascinated about and

want to study if you had

time? Well, this year

might be the time for you.

There are a lot of courses

available on iTunes U that

you can choose from, not to mention other sources like YouTube. There is even a new breed of interactive

courses that will give you assignments and give you feedback (here are some

examples). With so many options available, I'm sure you can find something on the subject you are interested in.

Start a side business

Perhaps you already have an idea for a side business. It could come from your hobby or from a specific need that you come across. Why don't you make it a reality this year? Having a side business is a good way to expand your capacity because it will teach you a lot in the process. Plus, it could give you an extra cushion in this uncertain economic times.

Start a blog

Today everyone can express his or her thoughts through a blog. You are no longer limited to just being a consumer of information. If you have a subject you are

passionate about, it's a good idea to start a blog on it. You will learn a lot more by writing about it, plus you will meet interesting people along the way.

One word of caution: don't expect instant success if you decided to build something. It takes time to build something, so don't get discouraged if your blog didn't attract many readers or your business didn't give you enough revenue in the beginning. Remember, your goal here is to expand your personal capacity.

2012-3-5

温家宝2012政府工作报告摘要双语对照

Highlights: Premier Wen's government work report

第一部分

SPENDING MORE IN EDUCATION

坚持优先发展教育。中央财政已按全国财政性教育经费支出占国内生产总值的4%编制预算。

-- The central government has prepared its budget to meet the requirement that government spending on education accounts for 4 percent of the GDP.

加强校车安全管理,确保孩子们的人身安全。

-- The government will enhance school bus safety to ensure children's safety.

PEOPLE'S WELLBEING

千方百计扩大就业。各级政府务必坚持就业优先战略,继续实施更加积极的就业政策。 -- China will make every effort to increase employment and the government must continue to follow the strategy of giving top priority to employment.

今年年底前实现新型农村社会养老保险和城镇居民社会养老保险制度全覆盖。 -- By the end of the year, the country will have achieved full coverage of the new old-age pension system for rural residents and the old-age pension system for non-working urban residents.

城镇居民医保和新农合补助标准提高到每人每年240元。

-- The government will raise subsidies for medical insurance for non-working urban residents and the new type of rural cooperative medical care system to 240 yuan per person per year.

继续稳定低生育水平,综合治理出生人口性别比偏高问题,提高出生人口质量。 -- It will continue to keep the birthrate low and redress gender imbalance.

继续推进保障性安居工程建设,在确保质量的前提下,基本建成500万套,新开工700万套以上。

-- It will continue to develop low-income housing, and basically complete 5 million units and start construction on over 7 million units.

SOCIAL MANAGEMENT

着力排查化解各类社会矛盾。

-- The government will work hard to resolve social conflicts.

积极稳妥推进户籍管理制度改革。

-- It will actively yet prudently carry forward the reform of the household registration system.

加强和改进互联网管理,营造健康的网络环境。

-- It will strengthen and improve management of the Internet and foster a healthy cyberspace environment.

CULTURAL DEVELOPMENT

大力发展公益性文化事业。以农村和中西部地区为重点,加强基层文化设施建设。 -- China will vigorously promote nonprofit cultural services and strengthen cultural infrastructure in communities, particularly in rural areas and the central and western regions.

KEY REFORM AREAS

进一步转变政府职能,完善宏观调控体系,理顺政府与市场的关系。

-- China will transform government functions and balance the relationship between government and the market.

深化财税金融体制改革。

-- It will advance reform of the fiscal and taxation systems.

深化土地、户籍、公共服务改革。

-- It will deepen reforms of land, household registration and public services. 推进社会事业、收入分配等改革。

-- It will carry forward reforms in social programs and income distribution.

推进依法行政和社会管理创新。

-- It will run the government in accordance with the law and promote innovation in social administration.

鼓励民间资本进入铁路、市政、金融、能源、电信、教育、医疗等领域。

-- It will encourage nongovernmental investment in railways, public utilities, finance, energy, telecommunications, education, and medical care.

OPENING-UP

保持对外贸易稳定发展。

-- The government will maintain steady growth in foreign trade.

引导外资更多投向先进制造业、高新技术产业、节能环保产业、现代服务业和中西部地区。

-- It will encourage more foreign investment in advanced manufacturing, new and high technologies, energy conservation, environmental protection, new service industries, and the central and western regions.

加强对外投资风险管理,维护我境外企业人员和资产安全。

-- It will support companies making overseas investments, strengthen risk

management of overseas investments and protect the safety of employees and assets of Chinese enterprises operating overseas.

NATIONAL DEFENSE

积极开展信息化条件下军事训练。

-- China will vigorously carry out military training under information-age conditions. 坚决完成反恐维稳、处置突发事件、抢险救灾等任务。

-- China will ensure the armed forces resolutely accomplish the tasks of combating terrorism, maintaining stability, handling emergencies, and relieving disasters. HONG KONG, MACAO, TAIWAN

全力支持香港、澳门发展经济,改善民生,推进民主。

-- The central government will fully support Hong Kong and Macao in growing their economies, improving the people' s wellbeing and promoting democracy.

新的一年,我们要继续坚持中央对台工作的大政方针,增强两岸关系发展的政治、经济、文化和民意基础,拓展两岸关系和平发展新局面。

-- In 2012, the mainland will strengthen the political, economic, and cultural foundation and public support for growing cross-Straits relations and make further progress in promoting the peaceful development.

GLOBAL RESPONSIBILITY

参与全球经济治理和区域合作。积极参与二十国集团等全球经济治理机制建设。 -- China will actively participate in building mechanisms for global economic governance such as the G20.

继续在多哈回合谈判中发挥建设性作用。

-- It will continue to play a constructive role in the Doha Round of trade talks.

我们将积极参与多边事务和全球治理,推动国际秩序朝着更加公正合理的方向发展。 -- It will actively participate in multilateral affairs and global governance and contribute to making the international political and economic order more just and equitable. 第二部分

MAJOR TARGETS FOR 2012

国内生产总值增长7.5%

-- GDP will grow by 7.5 percent.

居民消费价格涨幅控制在4%左右

-- Consumer Price Index (CPI) increase will be kept around 4 percent.

城镇新增就业900万人以上,城镇登记失业率控制在4.6%以内

-- More than 9 million new jobs will be created in towns and cities. The registered urban unemployment rate will be kept at 4.6 percent or lower.

进出口总额增长10%左右,国际收支状况继续改善。

-- The volume of total exports and imports will increase by around 10 percent.

同时,要在产业结构调整、自主创新、节能减排等方面取得新进展,城乡居民收入实际增长和经济增长保持同步。

-- China will make further progress in industrial restructuring, innovation, energy conservation, and emissions reduction, and ensure that both urban and rural residents' real incomes increase in line with economic growth.

今年拟安排财政赤字8000亿元,赤字率下降到1.5%左右,其中中央财政赤字5500亿元,代发地方债2500亿元。

-- A deficit of 800 billion yuan is projected, a decrease to around 1.5 percent of GDP, consisting of 550 billion yuan in central government deficit and 250 billion yuan in local government bonds.

FISCAL AND MONETARY POLICIES

继续实施积极的财政政策。更加注重向民生领域倾斜。

-- China will continue to implement a proactive fiscal policy. The government will increase spending on areas important to people's wellbeing.

继续实施稳健的货币政策。广义货币预期增长14%。

-- China will continue to implement a prudent monetary policy. The broad money supply is projected to increase by 14 percent.

增强人民币汇率双向浮动弹性,保持人民币汇率在合理均衡水平上的基本稳定。

-- China will make the floating exchange rate regime more flexible and keep the RMB exchange rate basically stable at an appropriate and balanced level.

PRICE CONTROL

要在有效实施宏观经济政策、管好货币信贷总量、促进社会总供求基本平衡的基础上,搞好价格调控,防止物价反弹。

-- China will control prices and prevent inflation from rebounding by effectively

carrying out macroeconomic policies, managing the supply of money and credit, and striving for basic equilibrium in aggregate supply and demand.

AGRICULTURE

稳定发展农业生产,多渠道增加农民收入。加快农业科技进步。加强农业农村基础设施建设。

-- Efforts will be made to increase farmers' income, support agricultural technology development, develop rural infrastructure and protect farm land.

今年中央财政用于“三农”的投入拟安排12287亿元,比上年增加1868亿元。

-- The central fiscal plans to allocate 1.23 trillion yuan for agriculture, rural areas and farmers, 186.8 billion yuan more than last year.

ECONOMIC RESTRUCTURING

解决发展不平衡、不协调、不可持续的问题,关键在于加快转变经济发展方式,推进经济结构战略性调整,这既是一个长期过程,也是当前最紧迫的任务。

-- To accelerate the transformation of the economic development pattern and carry out strategic adjustment of the economic structure is both a long-term and most pressing task at present.

NUCLEAR POWER

安全高效发展核电。

-- China will safely and effectively develop nuclear power.

MONITORING PM 2.5

今年在京津冀、长三角、珠三角等重点区域以及直辖市和省会城市开展细颗粒物(PM2.5)等项目监测。

-- China will start monitoring fine particulate matter (PM2.5) in the

Beijing-Tianjin-Hebei region, the Yangtze River delta, the Pearl River delta and other key areas as well as in municipalities directly under the central government and provincial capital cities in 2012.

20xx年覆盖所有地级以上城市。

-- The monitoring will be extended to all cities at and above the prefectural level by 2015.

GOING BLUE

制定和实施海洋发展战略,促进海洋经济发展。

-- China will formulate and implement a strategy for marine development, and promote the development of the marine economy.

更多相关推荐:
读书笔记范例

读书笔记姓名洪心洁学号班级24069335106级会计学1班前言我通过查阅图书馆书籍搜索图书馆数据库资料查阅有关期刊和查找网页上相关的资料四种方式为我的论文治理型内部审计起免疫系统的预防作用寻找相关的信息资料并...

小学生读书笔记范文

钢铁是怎样炼成的钢铁是怎样炼成的这本书使我爱不释手保尔柯察金那顽强的品格多么令人钦佩如果你读了这本书就会明白具有钢铁品质的人是大写的人保尔一生十分坎坷在双目失明的情况下他还坚持写书对自己毫不顾惜书中写道他呕心沥...

读书笔记范文

读书笔记范文读书笔记gt范文一闲暇时我拜读了前苏联着名教育家苏霍姆林斯基的给教师的建议一书受益匪浅其中教给儿童利用自由支配的时间一建议给我印象深刻卢梭的寓教于乐总让我困惑我常常思考究竟怎样才能让学生在学习中感到...

读书笔记范文

德不厚福不居读书笔记范文读书笔记范文精选1读书笔记的概念人们在平时的学习和生活中把自己阅读书籍的心得体会和精彩内容整理记录下来的文字材料2读书笔记的作用1作读书笔记可帮助记忆弥补脑力不足有效提高读书效率2做读书...

大学读书笔记格式

读书报告格式及范文一读书报告有沒有一定的格式对初写读书报告的同学來说学校会有一般的格式要求让其有所遵循一般地只要有书名有作者其他可集中读后感來写最浪费笔墨的是內容概要惟一的作用是让別人知道你看过这本书二写读书报...

小学生读书笔记范文

爱文库核心用户上传小学生读书笔记范文读童年有感读了童年这本书使我受益匪浅和高尔基比童年我们今天是多么幸福埃高尔基出生在一个木工家庭5岁时父亲病故了他的生活更加艰苦了他和妈妈就住在外祖父家里由于家境贫困他上学只好...

读书笔记的格式

读书笔记的格式读书笔记的种类很多一般说来可分为四大类一是摘录式二是提纲式三是评论式四是心得式四大类又分若干种每一种在写法上有所不同一摘录式摘录式是阅读活动中收集资料日寸最常用的记录形式主要是为了以后开展科研活动...

高中读书笔记范文

爱文库核心用户上传高中读书笔记范文一傅雷的爱子情深亲爱的孩子你走后第二天就想写信怕你嫌烦也就罢了可是没一天不想着你每天清早六七点钟就醒翻来覆去的睡不着也说不出为什么好像克利斯朵夫的母亲独自守在家里想起孩子童年一...

朝花夕拾读书笔记范文

朝花夕拾读书笔记范文读书心得体会查阅次数148次发布人范文网编辑推荐阅读读书笔记不是照抄读物的原文必须以对所读的书文内容的理解为前提对于深入理解书本的内容有很大帮助以下是查字典范文大全特意读书笔记不是照抄读物的...

毛泽东《实践论》读书笔记

实践论读书笔记实践论是毛泽东同志最杰出的哲学著作之一是一篇讨论的是认识与实践的关系的文章写于19xx年7月作者以马克思主义的认识论观点揭露党内的教条主义和经验主义特别是教条主义的主观主义错误并以实践观点为基础以...

《遇见未知的自己》读书笔记1000字

遇见未知的自己读书笔记1000字遇见未知的自己很偶然的机会接触了这本书只是单纯地喜欢它的封面没带太多的兴致因为心想也不过是一本很普通的关于励志心理的书籍上了大学后很少有机会坐下来静静地看书不是没有时间只是少了那...

杜威五大演讲读书笔记

杜威五大讲演教育哲学部分读书笔记一教育的必要性1为什么教育必不可少生与死的问题1人类婴幼时很弱不能独立必须依赖他人的抚养教育和训练2人死后要传承经验和知识教育是从婴孩时期渡到成人时期的一只摆渡船2为什么教育哲学...

读书笔记范本(22篇)