医学论文英语摘要的写作及难句翻译

时间:2023.11.3

  根据自己在编审医学论文英文摘要工作中的实际经验,总结和归纳在翻译医学论文摘要时应注意的问题及使用的方法、策略,重点论述医学论文英文摘要的写作格式、文章标题的表达方式、语态和时态的使用、长难句翻译等。

  为繁荣医学教育,提高医疗水平,传播医学知识,促进同国外的医学交流,推动医学科学的进步,我国目前已出版发行了数百种医学期刊。为了方便论文的检索和查阅,保持同国外医学期刊的一致性,医学论文大多要求书写中、英文摘要。笔者在医学期刊的英文编辑工作中发现,相当一部分摘要的书写不够规范,部分作者在遇到长句及疑难句子时就不知从何下手,有的将检索的外文资料生搬硬抄,同自己的原文完全不对应。笔者特撰写此文,以期对提高广大医务工作者书写英文摘要的水平、提高医学论文的质量有所帮助。

  1 英文摘要的写作格式

  医学论文摘要的格式目前主要采用结构式摘要(structured abstract),它是由加拿大Mc Master大学临床流行病学和生物统计学教授Haynes博士[1]于1990年4月首先提出的。而几乎在同年,美国《内科学纪事》(Annals of Internal Medicine#39;Ann Intern Med)在国际上率先应用结构式摘要[2],随之,世界各国的医学期刊都采用了结构式摘要[3]。这些结构式摘要有8段式、7段式、6段式、5段式、4段式及3段式等,内容主要包括研究目的、研究设计、研究单位、研究对象或病人、处理方法、检测方法、结果及结论共8项。而在实际应用中,8段式结构式摘要逐渐简化为4段式。我国大多数医学期刊都采用了4段式结构式摘要,即目的、方法、结果和结论。(1)目的(objective):简要说明研究的目的,表明研究的范围、内容和重要性,常常涵盖文章的标题内容。(2)方法(methods):简要说明研究课题的设计思路,使用何种材料和方法,如何对照分组,如何处理数据等。(3)结果(results):简要介绍研究的主要结果和数据,有何新发现,说明其价值及局限。此外,还要给出结果的置信值,统计学显着性检验的确切值。(4)结论(conclusion):简要对以上的研究结果进行分析或讨论,并进行总结,给出符合科学规律的结论。为了更好地说明问题,我们来看下例:(1)目的:探讨螺旋CT(SCT)对结、直肠癌术前分期的价值。(2)方法:51例疑诊结、直肠肿瘤的患者行SCT扫描,扫描前清洁肠道,并经直肠注气,扫描范围从膈顶至耻骨联合。51例中,41例经直肠镜或手术病理证实为结、直肠癌,其中31例有手术、SCT等完整资料参与分期研究,将影像诊断与手术病理结果进行对照。(3)结果:SCT总的分期准确率为58.1%(18/31),判断T分期的准确率为84.4%(27/32)#39;N分期的准确率为61.3%(19/31)。评价肿瘤浆膜外侵犯的敏感性和特异性分别为92.9%和50.0%。(4)结论:SCT扫描对结、直肠癌的术前分期有重要价值,有助于判断肿瘤浆膜外侵犯及区域淋巴结和远处转移情况。其对应的英文摘要为:(1)Objective:To evaluate spiral CT (SCT) in the preoperative staging of colorectal carcinomas. (2)Methods:Fifty?one patients suspicious of having colorectal carcinoma underwent spiral CT scans performed from the dome of the diaphragm to symphysis pubica after cleansing enema and rectal air insufflation. 41 of the 51 patients were proved to have colorectal carcinoma by colonoscopy and/or pathology. The findings of SCT of 31 patients treated with surgery were compared with the surgical pathological examination for staging.(3)Results:The overall accuracy rate of SCT staging was 58.1%(18/31). For evaluation of T staging and N staging#39;the accuracy rates were 84.4%(27/32) and 61.3%(19/31). Sensitivity and specificity for serosal infiltration were 92.9% and 50.0%.(4)Conclusion:SCT scan#39;playing a significant role in the preoperative staging of colorectal carcinoma#39;is useful to detect the serosal infiltration#39;lymph node and distant metastasis.上述摘要中英文对应准确,叙述简练,基本上概括了全文的主要内容,便于专家和编辑的审稿和校对,也便于医务工作者以及普通读者的查阅和检索。

  2 英文摘要写作与翻译

  应注意的问题众所周知,任何英文书面材料只有用英文思维、构思、写作,才可能成为比较地道的英文文章,医学论文摘要也是这样,最好直接用英文书写。然而笔者在实际工作中以及同论文作者的交流中了解到,80%以上的医务工作者不能做到这一点。他们基本上要首先写出中文摘要,再按照中文内容翻译成英文。在写作和翻译的过程中,他们不可避免地都会犯下一些错误。下面将重点讨论摘要写作与翻译中应注意的问题。

  2.1 文章标题文章标题具备信息功能(提供文章的主要内容)、祈使功能(吸引读者阅读和购买)、美感功能(简单明了、新颖、醒目)和检索功能(方便读者和科技工作者检索、查阅及引用)。医学论文的标题还有它自己的特点,即有较多的专业术语和较长的字数。对于它们的翻译,要忠实于原文,一般都采用直译方法,并且要注意各成分之间的关系[3]。请看下例:“针刺对冠心病心绞痛患者左心功能状态的影响”翻译:The acupuncture effect on left ventricular function in patients with coronary heart disease and angina pectoris分析:“影响”为中心词,但它在本文中的意思为“疗效”,因为“针刺”是种治疗疾病的方法,“针刺的疗效”可译为“acupuncture effect”。“左心功能状态”是表类属的定语,应紧跟“影响”,“患者”修饰“左心功能状态”,“冠心病心绞痛”修饰“患者”。层层修饰关系在译文中均以介词连接,译文简洁而明晰。

  2.2 语态在英语中,被动语态的使用远不及主动语态广泛。然而,在翻译医学论文摘要时,却常常采用第三人称的被动语态。这是因为医学研究着重于客观事物和过程的描述,使得整项活动更显出科学性。同时,被动语态的句子在结构上有较大的调节余地,有利于采用必要的修辞手段,扩大句子的信息量,从而突出重要的概念、问题、事实、结论等内容[4]。请看下例:“采用Western blotting技术检测37例食管鳞状细胞癌组织、癌旁组织、区域淋巴结和相应正常食管组织中P73蛋白的表达,并探讨与食管临床病理特征的关系。”翻译:The expression of P73 protein was detected by Western blotting in 37 cases of esophageal tumor tissues#39;para?cancer tissues#39;regional lymphnodes and matched esophageal normal tissues#39;and their relation to clinical pathologic characteristics of esophageal cancer was explored.分析:(P73蛋白的)“表达”和“关系”是两个中心词,只有使用被动语态,才能突出这两个词。“检测”和“探讨”都是科学研究的过程,使用被动语态就是强调其科学性。整个译句使用被动语态达到的效果是结构紧凑,上下联贯。

  2.3 时态时态是大多数作者遇到的一大难题,他们不知何时该用何种时态。有时全文从头到尾只用一种时态,给人不知所云的感觉。笔者通过多年对医学论文英文摘要的加工、翻译发现#39;医学论文摘要中所采用的时态主要是一般现在时和一般过去时,偶尔也会出现完成时。而它们的功能也很明确,即,一般现在时(偶尔有现在完成时)使用于摘要的目的与结论当中。对于摘要的目的,现在常常省略主语,只用不定式短语进行表达。如“to study; to evaluate; to understand”等;而一般过去时(偶尔有过去完成时)则常常用于摘要的方法和结果之中。请看下例:例1:“106例宫颈癌均行广泛性子宫切除和盆腔淋巴结清除术,其中78例行术前放疗(体外加腔内放疗),16例采用腔内放疗加手术,12例术后放疗。”翻译:106 patients with cervical carcinoma were all treated by radical hysterectomy and pelvic lymphadenectomy#39;of whom 78 had preoperative radiotherapy#39;(external radiation and brachytherapy)#39;16 combination of brachytherapy and radical operation#39;12 adjuvant postoperative radiotherapy.分析:上文是摘要“方法”中的一句。主句使用了过去时,从句则使用了过去完成时。之所以使用这两种时态,是因为在撰写此文时,研究工作已经结束,研究过程中所做的一切已成过去。读者阅过就一目了然。例2:“初步结果显示肝素酶基因表达可能为肺癌细胞获得转移活性的可靠标志之一,其检测可用于辅助判断肺癌患者预后。”翻译:The preliminary results suggest that the expression of heparanase gene may be one of the reliable markers for the metastastic activity gained by the lung cancer cells and can be used clinically in predicting the prognosis of patients.分析:这是摘要“结论”中的一句,是论文作者对研究工作进行的总结,并指出其对当前实际工作的指导意义,因此使用的是一般现在时。当然,使用何种时态不能一概而论。在翻译时,要根据原文中所要表达的意思来最后确定。

  3 长、难句的翻译

  不管是英语还是汉语医学文章,都有一个共同的特点,即它们的句子通常较长,结构较复杂,有时,长长的一段文字仅由一句话组成。在医学论文摘要中更是如此,要做好它们的互译还真不容易。这是因为汉语句子建构在意念主轴(thought?pivot)上#39;英语句子建构在形式(或主谓)主轴(form?pivot or subject?predict?pivot)上[4]。也就是说,虽然句子是表达完整意义的语言单位,汉语强调的是意义,不太强调句子结构,许多句子没有主语,还有的句子主语不明显,但意义是明确的;而英语句子特别强调句子结构,绝大多数句子需要主语和谓语。这就要求在汉译英过程中注意句意的转换,学会抓找中心词和使用英语中的各个关联词。请看下列例子:例1:“以BPDE诱导恶性转化的人支气管上皮细胞株16HBE为模型,采用cDNA代表性差异分析方法,比较转化细胞及正常对照细胞间基因表达的差异,分离恶变细胞中差异表达的cDNA。”翻译:The malignant transformation of human bronchial cell line 16HBE induced by BPDE was used as a model for comparing gene expression between the transformed cells and controls. cDNA representational difference analysis was performed to isolate differentially expressed cDNA fragment in transformed cells.分析:在中文原句中,出现了“以……”、“采用……”以及“比较……”、“分离……”这两个看似并列的机构#39;如果按照原文翻译#39;就会不知所云。

  因此,根据句意和英语的句子结构,将原文分成两层意思,按照两个句子去翻译。在第一层意思中,“上皮细胞株”在句中是中心词,但在实际翻译中,应通过所有格形式将“恶性转化”处理为中心词。翻译时,将它们的位置颠倒过来,并且为了保持和中文“以…”结构相一致,使用了被动语态。第二层意思中,“cDNA代表性差异分析方法”是中心词。其他结构按照英文习惯出现,层次分明,出落自然,毫无累赘之感。例2:“这些感受器是神经末梢,它们嵌入血管壁,根据该血管扩张的程度发出冲动。”翻译:These receptors are nerve endings that discharge impulses according to the extent of stretch in the wall of the vessels in which they are imbedded.分析:原文虽然不是太长#39;但如果按照中文结构去译#39;就显得很幼稚。因此#39;就应使用英语中的各个关联词及关联结构。本句中采用的是定语分译法#39;即用一个主句带上一个定语从句#39;该定语从句又带上它自己的定语从句#39;这不仅符合英文习惯#39;而且逻辑性很强。整个译文层次明晰、流畅自然。以上是笔者在工作中的一些探索#39;希望能对进行医学论文英语摘要写作的医务工作者有所启发。


第二篇:论文英语摘要翻译


  论文摘要要翻译成英语,怎么翻译比较好?一起来看看如何用英语翻译论文摘要吧。

论文英语摘要翻译

  论文摘要翻译的步骤

  步骤一:题名翻译

  论文标题(title)是论文的总纲,是能反应论文最重要的特定内容的最恰当、最简明的词语的逻辑组合。

  1. 题名常见句型

  一般用名词性短语(词组式),不能用不定式或完整句式。

  基本句型为:

  Research of ...(对于XXX的研究);

  Study on...(基于XXX的研究);

  Design of...(关于XXX的设计);

  Research and Application of...(XXX的研究与运用)

  2. 基本要求为

  准确

  论文标题的英译必须准确到位,避免漏译;简洁:没有实际内容的汉语字词可不必译出(如:关于乔治斯坦纳阐释学四步骤的研究,可不将“关于”翻译出来,直接翻译成“Research of/ Study on...”即可。);

  清楚

  标题翻译中一般不用缩略词或化学公式,但可用共知的一些常用缩写,如:DNA/MTI/CAT等,以便读者了解,并不使二次检索时产生歧义。

  格式:标题中所有实词的首字母大写,虚词等小写,五个字以上的虚词的首字母(如before, between等)大写。

  步骤二:摘要主题翻译

  1. 摘要: Abstract(第一行居中)

  2. 语言结构:

  语态:

  一般为被动语态(The research is consisted with five parts...“本论文包括五个部分”。);

  时态:

  一般来说,目的用将来时(The purpose of the research is to...)

  方法和结果用过去时(The research method was.../It was showed that...)

  结论用一般现在时(The research shows that...)。

  步骤三:关键词Key words

  (“Key”的首字母大写,其余全部小写)。

  英译关键词时,词与词之间的标点也由“;”改成“,”。

  例: 关键词:归化法;异化法;教学方法;翻译过程

  Key words: domestication, foreignization, teaching approach, translation process

  最后要提醒广大莘莘学子注意的一点是:内容严谨

  内容严谨可以归结为书面语和口头语的问题。

  应尽量减少What’s more这些口语化说法,可用Futhermore, 甚至根本不用这些,而是一环套一环把意思表述清楚。

  另外一些用词或者词组,如Try to,其实也是比较口语化的。

  我以前用这个词,老师都给改成seek to.最好不用etc. 这样的说法,因为显得好像比较马虎,不如说Include such … as…虽然意思差不多,但是后者给人印象是严谨一些。

  论文摘要翻译中不用翻译的词汇

  汉语里有些名词,如“工作”、“问题”、“条件”、“状况”、“情况”等,有时有具体含义,有时没有具体含义,或具体含义不多。

  如“我提个问题”中的“问题”一词,有具体含义,汉译英时必须译出,译成May

  I ask a question;而“人民内部的矛盾问题”中的“问题”一词,则无具体含义,不必译出,只需译成contradictions among the people。

  这种无具体含义的词,人们称之为“范畴词”(category words)。

  我们在写英文摘要时,或者将论文的汉语摘要译成英文时,这类范畴词通常不需要写出或译出。

  例如:

  例1 论公关工作在全面质量管理中的作用

  Function of Public Relations in Total Quality

  Contro1.(比较:“工作服”译成clothes)

  “公关工作”等于“公关”(公共关系),故“工作”不必译出,只译成public relation即可。

  例2 关于建筑产品质量问题的法律思考

  A Consideration from the Angle of Law on the Quality of Building

  Products.(比较:“关键的问题”译成a key problem)本例中“产品质量问题”即“产品质量”,故“问题”一词无需译出。

  例3 论劳动力市场需求约束条件下的经济模式

  The Economic Model Restrained by Market Demands of Labour Force.

  “⋯ ⋯ 需求约束条件下的⋯⋯模式”等于“⋯ ⋯ 需求约束下的⋯ ⋯ 模式”,故“条件”一词 未译。

  (比较:“自然条件”译成natural conditions)

  总之,遇到“工作”、“问题”等词时,是否需要译出,关键是看这些词是否具有实际含义,或者说是否属于范畴词。

  我们应该根据上下文仔细推敲,以使译文尽可能准确地表达原文含义。

  此外,我们中国人写论文时,常常在论文的标题中加上“探讨”、“初探”、“试论”、“浅谈”、“研究”等词,以示作者行文谦逊以及在学术上留有余地,这类词语英、美作者过去也常使用,但目前使用的人已越来越少。

  目前英语科技论文标题的趋势是简洁、醒目、突出主题。

  因此,将这类词语译成英语时,尤其是在投往国外科技期刊的稿件中,除非强调,最好省略不译,以符合科技论文标题的发展趋势。

  下列英译文中括号内的词语通常可以省略不译:

  例14 过滤常数确定方法初探

  (Preliminary Study of)Methods of Determining Filtration Constants

  例15 现代机械系统可靠性设计探讨

  (Discussion on)Reliability Design of Modern mechanical System

  例16 自然资源与环境的研究

  (Research on)Natural Resources and Environment

  例17 论建筑学与现代科学技术

  (On)Architecture and Modern Scientific Techniques

更多相关推荐:
医学论文样文-护理、临床、检验

本样文供做格式参考,内容不得做借鉴之用!江苏大学继续教育学院(1号黑体居中)毕业论文(小初黑体,间隔2个字符)论文题目:专业:姓名:学号:填写15位大校学号教学点:徐州函授站联系方式:手机号码(以上为黑体小3号…

医学论文开题报告的格式

医学论文开题报告的格式来源:创新医学网由于开题报告是用文字体现的论文总构想,因而篇幅不必过大,但要把计划研究的课题、如何研究、理论适用等主要问题说清楚,应包含两个部分:总述、提纲。1总述开题报告的总述部分应首先…

医学论文的写作原则

医学论文的写作原则很多医研工作人员觉得医学论文难写,无从下手,其实,只要遵循一定的写作原则,万变不离其宗,写出来的东西就不会偏差很大,也不至于使人拒之千里之外。下文为品恒小编为大家整理了医学论文写作需遵循的几个…

关于sci医学论文写作的详细要求

关于sci医学论文写作的详细要求①题目(Title)关于sci医学论文写作的署名,我们需要考虑:指出关键的变量,模型,系统/种系,例如:TheeffectofXonYinZmodel;尽量用名字和形容词,但不用…

撰写医学论文标题技巧

撰写医学论文标题技巧1掌握论文的宗旨首先必须明确写此文的意图是什么是介绍推广一项新技术研究及成果,还是一篇反映时代信息的综述或讲座;是一篇经验性总结,还是一则临床教训。标题就是作者的心音。读者看完标题,即可知…

高教医学论文

1自我导向学习的概念Knowles于19xx年最早对自我导向学习做出界定:自我导向学习是个体主动地借助或不借助他人的帮助来判断自身学习需要、制订学习目标、确定学习的人力及物力资源、选择及实施适宜的学习策略以及评…

医学论文发表注意事项

医学论文发表注意事项医学论文的刊发作为评职称的一个重要依据,同时也是促进医学学术交流的一个途径。医学论文是否符合期刊要求、刊发期刊是否为正规期刊、如何规避医学论文发布骗局?小编在这里简单的梳理了一下:医学论文写…

撰写医学论文应该注意哪些细节问题(转载)

撰写医学论文应该注意哪些细节问题医学论文的撰写过程可以说是一个浩大的建设工程,很多排版漂亮、结构紧凑均匀的医学论文都会给审稿人留下深刻的印象,但是不排除因为在细节之处不经推敲反而被退稿的遗憾事情出现。如果是一篇…

法医学论文

我国法医学的历史成就姓名:学号:班级:当一桩案件发生后,科学就被用来帮助解决案件,但是法学科学是其中更专业、更精细的。在过去的一百年间,法医学有了长足的发展,罪犯在法医学面前变得更难隐藏。这些进步手段,帮助专家…

中药房药剂师实习报告-医学论文

中药房药剂师实习报告一转眼,已经实习9个多月了,在这9个月里我学会了很多东西,在我心中我觉得药剂师是一个很神圣的职业,我很喜欢我的职业,经过这么长时间的实习,我更了解了我的职业,所以更加深了我对我职业的热爱,在…

医学论文书写方法与技巧

医学论文书写方法与技巧医学论文是传播精神文明,推进科学发展的载体;是医学科研和临床的书面总结;是进行工作总结、交流和提高医疗技术水平的重要工具,医学论文的质量高低是反映医学科学水平和动向的重要标志。一篇好的医学…

临床医学毕业论文-范文

封面XX大学、毕业论文论文题目:探讨并发急性心力衰竭的剖宫产术后病人的急性治疗及预防专业:临床医学姓名:XXX学号:XXXXXXXX教学点:联系方式探讨并发急性心力衰竭的剖宫产术后病人的治疗与预防摘要目的针对孕…

医学论文(64篇)