Childhood: Shirley Temple
懵懂童年:秀兰·邓波儿
Before the age of 10, Shirley Temple enjoyed four years as the top box-office draw in America, earning an unprecedented $50, 000 per film from 20th Century Fox in the late 1930s. She gave definition to the term child star, which was the title of her autobiography.
不到10岁的秀兰·邓波儿在长达四年的时间里一直是最有票房号召力的明星。20世纪30年代晚期,她在20世纪福克斯公司(20th Century Fox)每部电影中的片酬达到史无前例的5万美元。她定义了“童星”一词,而这也是她自传的书名。
But early success often comes with the cost of devoting your childhood to hard work rather than play. Temple acted in four films a year at an age when ordinary children swing in the playground and master cursive writing.
但过早的成功往往伴随着把童年奉献给辛苦工作、而不是玩耍的代价。在普通孩子四处游玩和涂鸦的年纪,邓波儿每年就要参演4部电影。
"The early young chargers are willing to sacrifice freedom and choice at a young age, " says Bruce Tulgan, New Haven-based consultant and author of It's Okay to Be the Boss. "They put in a huge amount of time and energy in a focused pursuit at a very young age."
“年少的冲锋者们愿意在年纪轻轻时就牺牲了自由和选择,”位于纽黑文市的咨询顾问、《像个老板样》(It's Okay to Be the Boss)的作者布鲁斯·塔尔干说。“他们在年幼时就把大把的时间和精力投入到专心致志的追求中。”
Although Temple retired from movie-making at age 22, that early sacrifice gave her the platform and name recognition to become active in politics, serve on corporate boards, and fill the role of U.S. ambassador to Czechoslovakia during the administration of President George H.W. Bush.
虽然邓波儿在22岁时息影,但早年的那种牺牲为她提供了平台和知名度,使她得以活跃于政坛,担任公司董事,成为老布什执政时期美国驻捷克斯洛伐克的大使。
20-something: Jackie Joyner-Kersee
双十年华:杰西·乔伊娜·柯西
"Success for me is never quite completed," says Jackie Joyner-Kersee, a six-time Olympic medalist and Sports Illustrated's pick for the Greatest Female Athlete of the 20th Century. "There are successful moments from the standpoint of the goals I set and was able to reach. That doesn't mean the work is done."
“对我而言,成功永无止境,”杰西·乔伊娜·柯西说。她六夺奥运会奖牌,被《体育画报》(Sports Illustrated)评为“20世纪最杰出的女运动员”。“我设定了很多目标,也实现了很多目标。站在这个立场上来说,我取得了很多次成功。但这并不意味着我该做的都做完了。”
At 24 years old, Joyner-Kersee became the first woman to break 7,000 points in the 1986 Goodwill Games in Moscow. The challenge was not only in physically being able to master all seven track and field events, but also in standing up to the mental pressure. Since then, Joyner-Kersee continues to set new goals, in her community work and personal relationships.
24岁时,乔伊娜·柯西在19xx年墨西哥友好运动会(Goodwill Games)上成为首位突破7,000分的女性。挑战不仅在于从体力上征服七项全能,还在于顶住精神压力。此后,乔伊娜·柯西继续在社区工作和个人爱情方面给自己设定新的目标。
"You're always looking for new challenges. You're always looking at what's going to be the next roadblock. It's those roadblocks that help me get up in the morning and keep working every day," she says. "If you have nothing to work for, you're asleep all day."
“我总是在寻找新的挑战。我总是把目光对准下一个障碍。正是这些障碍督促着我每天早上醒来继续奋斗,”她说。“如果无所事事,就会整天昏昏欲睡。”
A relentless pursuit of progress is typical of people who become and stay successful, says Richard St. John, author of The 8 Traits Successful People Have in Common. Such achievers must maintain that drive. "The ones who are successful throughout life don't change. They stay the same," he says. "If you're following your passion, keep following it."
《成功人士共有的8个特征》(The 8 Traits Successful People Have in Common)一书的作者理查德·约翰说,对进步的不懈追求是获得成功、保持成功的重要因素。这些成功人士必定保持了那种进取精神。“在整个生命中取得成功的人从来不曾改变。他们始终如一,”他说。“如果你正在追求自己的爱好,那就不懈地追求下去。”
更多英语阅读: 面试英语学习资料
第二篇:心灵鸡汤
钱还是要命
[日期:2014-01-11] [字体:大 中 小] [我要投稿] 投稿交流QQ群:3846580 发给QQ|MSN
上好友
我在宠物市场花1000元买了一只出生不久的小狗。可是到家的第3天它就病了,我把它送到宠物医院,医生说这病很难治,要住院,先交2000元,未来可能还要花更多的钱,因为狗狗实在太小,所以医好只有50%的希望。
于是我就有两种选择:治疗,需要支出2000元甚至更多;放弃治疗,再去买一只差不多的狗只需要1000元。从经济学角度来说,当然后者更合算。
经济学家们一直试图为生命标价,“生命无价”这句话在他们这里行不通,他们认为生命的价格是有高低的。美国“9·11”事件发生后,美国国会成立了一个受害者补偿基金,这钱是每位受害者的家属平分吗?当然不。基金首先要测定的是每个人的经济损失。一说到损失差别就大了,世贸中心北楼105层的期货公司高管,年薪数百万美元;而同一座楼110层“世界之窗餐厅”的厨师——一个来自秘鲁的非法移民,每年才挣1.7万美元。另外,年轻人的生命要比老年人值钱,男性的生命要比女性值钱(最后女性家庭得到的补偿金比男性家庭少37%)。
基金最后支付给2880位遇难者平均每人200万美元左右的赔偿,注意,这是个平均数。事实上,8个年薪超过400万美元的遇难者家庭平均得到640万美元,而补偿最少的遇难者家庭只拿到25万美元。有意思的是,98个最有钱的家庭决定放弃赔偿金,转而“吃大户”——和航空公司打官司,虽然这要花上一大笔律师费。几年之后,有93个家庭与航空公司达成协议,平均的赔偿金是500万美元。
这只是对逝者的生命定价,那么活人呢?经济学家认为同样可以定价。20世纪60年代,美国经济学家托马斯·谢林建议,可以根据人们肯为自己的生命安全花多少钱,来测定他们给自己生命的定价。一项关于家长为孩子购买自行车头盔意愿的研究得出结论,在美国父母的心中,孩子的价值为170万到360万美元(千万别再说“你是我的无价之宝”这类的话)。
根据世界银行20xx年的估测,一个印度公民的生命每年的维系成本为3162美元,那么其一生的成本大概就是9.5万美元。20xx年一项关于墨西哥城工人工资的研究,把他们的生
命价值量化为每人32.5万美元。19xx年,联合国的一个气候变化委员会提交了一份评估全球变暖的报告,把贫穷国家的人口生命值量化为15万美元,而富裕国家的人口生命值量化为150万美元(不过,这很快引起了发展中国家代表的公愤)。
美国有一个着名的广播讽刺小品,说本尼从邻居家回来,路上遇到了强盗,强盗威胁说:“伙计,要钱还是要命?”本尼是有名的守财奴,半天没回答,强盗急了,继续问:“要钱还是要命?”不料本尼回答道:“你急啥,我这不正在考虑嘛。”
在经济学家眼里,小狗的生命量化值可以用它的成本来定义,也就是1000元。不过我不准备理会经济学家的这些建议,尽管我和小狗的友谊也很浅,到目前为止,我们之间只有它把狗屎拉在我地毯上的交情,但是我仍然愿意花更多的钱挽救小狗。以我的人生经验,某些经济学家的建议未必比狗屎更有价值,这点我想我的小狗也会同意的。