日本の名言

时间:2024.4.20

.日本の名言

1.人を信じよ、しかしその百倍も自らを信じよ。 ——手塚治虫

相信别人,更要一百倍地相信自己。

2.人生はいつもいつも第一志望ばかりを歩けるものではありません。そして、必ずしも、第一志望の道を歩くことだけが、自分にとって最良と言えないことだってあるのです。 ——渡辺和子

人并不总能按第一志愿行走。而且,第一志愿并不一定对自己是最好的。

3.人間が人間として生きていくのに一番大切なのは、頭の良し悪しではなく、心の良し悪しだ。 ——中村天風

人作为人存在时,最重要的不是头脑的好坏,而是心地的好坏。

4.人間っていうのは、いい時にはみんないい人なんだよ。最悪の状態の時にその人の本質が問われるんだ。 ——前原滋子 人,在境况好时都是好人,在境况恶劣时才能考验人的本质。

5.人間の優劣は、他者との比較で決めるものではなく、自分自身の中で決定されるもの。 伊東浩司

人的优劣,不是通过和他人比较获得的,而是由自身决定的。

6.多数に追随すれば必ず自分を見失う。孤独を恐れず、したいことを続けるしかない。 ——安藤忠雄

追随多数必然迷失自己。只能不怕孤独,继续自己想做的。

7.世の中に失敗というものはない。チャレンジしているうちは失敗はない。あきらめた時が失敗である。 ——稲盛和夫 世上没有所谓的失败。挑战时没有失败,放弃时才是失败。

8.持てる力を一点に集中させれば、必ず穴があく。 ——鬼塚喜八郎

集中力量攻一点,必能开洞。

9.真剣にやると、知恵が出る。中途半端にやると、愚痴が出る。いい加減にやると、言い訳しか出てこない。 ——大脇唯眞

认真做,出智慧;半途而废,出抱怨;马虎做,只出借口。 10.人生に夢があるのではなく、夢が人生をつくるのです。 ——宇津木 妙子

不是人生中有梦想;是梦想造就了人生。

11.成功している人はみな、途中であまり道を変えていない。いろんな困難があっても志を失わず、最後までやり遂げた人が概して成功している。 ——松下幸之助

成功者很少中途改变方向。不管遇到什么困难,坚持到最后的人多能成功。

12.天は人の上に人を造らず、人の下に人を造らず。 ——福沢諭吉

上天不会造人上人,也不会造人下人。

13.人は生まれながらにして貴賤貧富の別なし。ただ学問を勤めて物事をよく知る者は貴人となり富人となり、無学なる者は貧人となり下人となるなり。 ——福沢諭吉

人生来并没有富贵贫贱之分。但是作学问通晓诸事者则将成为贵人,富人;不学无术者则将成为贫下人。

14 .読書は学問の術なり、学問は事をなすの術なり。 ——福沢諭吉

读书是做学问的方法,而做学问又是成大事。

日语爱情名言

爱することこそ幸福だ。 (ヘルマン·ヘッセ )

被爱不一定是幸福,去爱才真的幸福。

爱することにかけては、女性こそ専门家で、男性は永远に素人である。 (三岛由纪夫)

对於爱,女人往往是专家,而男人永远是外行。

安定は恋を杀し、不安は恋をかきたてる。 (マルセル·ブルースト)

恋爱在安定中灭亡,在不安中升华。

男がどんな理屈を并べても、女の涙一滴にはかなわない。 (ボルテール)

不管男人有如何道理,也敌不过女人的一滴眼泪。

男にとって爱は生活の一部だが、女にとって爱はその全部である。 (バイロン)

对男人来说恋爱只不过是生活的一部分,对于女人来说爱就是生活的全部。

男は目で恋をし、女は耳で恋に落ちる。 (ワイアット)

男人是用眼睛去爱的,但女人却由甜言蜜语而恋爱了。

恋の喜びは一瞬しか続かない。恋の悲しみは一生続く。 (フロリアン)

恋爱的喜悦只是不持续的一瞬,而那悲哀却是一生相随。

恋人どうしのけんかは、恋の更新である。 (テレンティウス)

对恋人们来说,吵嘴是爱的革新。

恋をして恋を失った方が、一度も恋をしなかったよりマシである。 (テニソン)

勇敢的去爱,即使失败也总比一次也没爱过好强。

心がわりせぬことは、恋爱の妄想である。 (ヴォーヴォナグル)

永不变心,不过是恋爱的美好愿望而已。

全ての场合を通じて、恋爱は忍耐である。 (萩原朔太郎)

总的来说,所有的恋爱就是忍耐。

その女を手に入れる事ができない期间だけ、男はその女に热狂させられる。 (キルケゴール)

只有在还没追到的时候,男人才对女人狂。

尊敬ということがなければ、真の恋爱は成立しない。(フィヒテ)

没有尊重对方的心,就没有真正的爱情。

男性は女性の最初の恋人になりたがるが、女性は男性の最后の恋人になりたがる。 (オスカー·ワイルド) 男人总想是女人的初恋,而女人总想成为男人的最后一个爱人。

ひどく憎んでいる限り、まだいいくらか爱しているのである。 (デズウリエール夫人)

深深地恨著那个人,因为你还爱那个王八蛋。 ほどほどに爱しなさい。长続きする恋はそういう恋だよ。 (シェークスピア)

请恰如其分的去爱,那样恋爱才能长久吧!

もっとも永く続く爱は、報われぬ爱である。 (モーム)

最长久的爱是不求回报的爱。

日语名言集

1 飽きるということも、一つの能力のあらわれである。

2 悪書を読まないことは、良書を読むための最初の条件である。

3 朝の来ない夜はない。

4 明日の朝が仕事を完成させて持ってきてくれるわけではない。

5 暗殺者は世界の歴史をかえなかった。

6 家とは、外から見るためのものではなく、中で住むためのものである。

7 家の批評ができるのは、建築家ではなくそこに住む人である。

8 いかに飽きずに続けるかではなく、飽きることと続けることとをいかに両立させるかということが大切だ。

9 英雄が歴史を作るのではなく、歴史が英雄を作る。

10 多すぎる休息は、少なすぎる休息と同じように疲れさせる。

11 音楽は、歯痛を治してはくれない。

12 限られた人生で、大事なことは、「何をするか」ではなく「何をしないか」である。

13 カメラマンは、レンズのほこりを払うまえに目のほこりを払わねばならない。

14 今日という日は、明日という日の二日分ある。

15 記録は破られるためにある。

16 議会に期待しない国民は、議会を非難する資格を持たない。

17 議会の目的は、議論を殴り合いの代用品にすることである。

18 経験は、最良の教師である。

19 行動するためには、多くのことに無知でなければならない。

20 幸福な家庭は、みな似ているが、不幸な家庭は、いずれもそれぞれに不幸である。(トルストイ)

21 ことごとく書物を信ずれば、書物を読まないことと同じである。

22 子供は大人を小さくしたものではなく、それ独自の価値を持っている。

23 才能とは自分自身を信ずる能力である。

24 寒さに抵抗するいちばんよい方法は、寒さに満足することである。

25 寒さにふるえた者ほど、太陽の暖かさを感じる。

26 雑草とは、まだ、その美点が発見されていない植物のことである。

27 勝負に勝つためには、苦手をなくすことよりも、得意技を持つことである。

28 真によいことは、新聞に大きな騒ぎを起こすことなく、小さく始まる。

29 時間を作る第一の方法は、急ぐことではなく、どこに時間を使うか考えることである。

30 自国に対する賞賛が他国に対する軽蔑によって支えられているのであってはならない。

31 辞書のような人間になることではなく辞書をうまく使えるような人間になることが勉強の目的である。

32 自分が考えるとおりに生きなければならない。そうでないと、ついには自分が生きたとおりに考えるようになってしまう。 33 自分の心のうちに持っていないものは何一つ自分の財産ではない。

34 上手なプレーをしたときよりも、悪いプレーをしたときの態度が大切である。

35 上天気の日に、嵐のことなど考えてもみないのは、人間共通の弱点である。

36 人生に意味はない。あるのは欲望だ。欲望があるから、バラはバラらしく花を咲かせている。

37 すべてに効くという薬は、何にも、たいして効かない。

38 鋭い刃物ほど安全である。

39 政治は、軍隊と警察を必要とするが、軍隊と警察しか味方でない政府は、民衆の支持を得られない。

40 精読とは、ゆっくり読むことではなく、同じものを繰り返して読むことである。

41 戦争では、どちらの側が勝利を宣言しようが、勝者など存在しない。全員敗者である。

42 存在するものには、良いとか悪いとかを言う前に、すべてそれなりの理由がある。

43 大切なのは、健康らしい外見ではなく、健康自身である。

44 正しいものは、悩みも多い。

45 他人から尊重されるためには、まず自分で自分を尊重できなければならない。

46 短所をなくすいちばんよい方法は、今ある長所を伸ばすことである。

47 脱皮できない蛇は滅びる(ニーチェ)

48 知識がはしごを作ったのではなく、二階に上がりたいという熱意がはしごを作ったのだ。

49 強くなければ寛大ではありえない。

50 哲学者たちは、世界をさまざまに解釈してきた。しかし、大切なのは、解釈することではなく、変革することである。

51 できあがった規則をなんとか守ろうとすることよりも、実態に合わせて規則を変えていくことが、真に規則を生かす道である。 52 出口のないトンネルはない。

53 デモクラシーとは、奴隷にも主人にもなりたくないということである。(リンカーン)

54 トランプが生きているのは、それが実際のプレーに使われているときである。

55 読書とは、自分の頭で考えることではなく、他人の頭で考えることである。(ショーペンハウエル)

56 読書は人間を豊かにし、討議は人間を役立つようにし、文章を書くことは人間を正確にする。

57 何事もしない者だけが失敗もしない。

58 なまけ者であることを批判するよりも、人間とはもともとそうしたものだというところから出発するべきだ。

59 人間というものは、結果から事のよしあしを判断する。

60 人間は強くなるほど素直になれる。

61 人間は、求めているかぎり迷うものだ。

62 始めることも大切だが、やり遂げることの方が、もっと大切である。

63 花はだれが見ていなくても咲いている。

64 人が旅行するのは、到着するためではなく旅行するためである。

65 人はその制服のとおりの人間になる。(ナポレオン)

66 人は食べるために生きるのではなく、生きるために食べるのである。(ソクラテス)

67 一人の敵も作らない者は、一人の友も持たない。

68 不幸な人は、どのような考えの中にも不幸の理由を見出す。

69 毎朝、歯をみがくのに、一週間分まとめて一挙にという人はいない。

70 短いスピーチが長いスピーチよりも難しいのは、言い直しがきかないからである。

71 道は近くても、行かなければ到達しない。

72 未来には、ひとりでにできる未来と、自分で作る未来との二つがある。

73 未来を予測する最も確実な方法は、未来を創造することである。

74 民主主義は、教科書には書かれていない。

75 名医ということばがあるかぎり、医学は科学ではない。

76 持ち物を気にするのは、実力に自信がない証拠である。

77 最も速い速読の秘訣は、不要なものは、読まないということである。

78 もともと地上に、道はない。歩く人が多くなれば、それが道になる。(魯迅)

79 問題とは、そこにあるものではなく、自分が作るものである。

80 やさしさが、性格の弱さであってはならない。

81 夢があるから行動するのではなく、行動するから夢が生まれる。

82 夜明け前が最も暗い。

83 良い馬は、長い坂を欲する。

84 良い友人を得たければ、まず自分が良い友人でなければならない。

85 弱い人は、率直(そっちょく)ではありえない。

86 ライオンは、一匹のウサギを倒すためにも、全力を尽くす。

87 理想に到達するための手段はまた、理想への到達を阻(はば)む障害でもある。

88 ロバが旅に出たところで、馬になって帰ってくるわけではない。

89 私たちの幸福が、ほかの人びとの不幸に支えられているのであってはならない。

90 私たちの人生は、私たちが費やしただけの価値がある。

91 悪いことそのものがあるのではない。時と場合によって悪いことがあるのである。

充实日语阅读:日语名言50句

1.人が想像できることは、必ず人が実現できる。 て伸びます。

2.なんとしてでも、地球を死の惑星にはしたくない。未来に向か17.困難に堪えて居る時分には非常な困難でも随分辛抱し易いが、 って、地球上のすべての生物との共存をめざし、むしろこれから安楽に慣れて居ると少しの辛抱すら辛いようになるものであるが、人類のほんとうの“あけぼの”なのかもしれないとも思うのでと深く感じました。

す。 18.己の行く道は間違ってはいない。むろん苦険道であるから時々

3.人の意見も、当然重視しなければならないが、その意見にしたへたばる時がある。けれども己は歩兵のように歩む。 がってばかりいては何もできない。 19.青春は永遠に、はじめからのやり直しだ。

人に言われてやめるのではなく、自分で実際に直面して肌で感じ20.すべての欠点は、長所に結びついている。

とり、それでできないと思ったらやめ、できると思ったらやるべ21.数学の片々に切り離してはいけない、

きではないか。 22.異なる部分の思わぬ接触からこそ進歩が生ずるのである。

4.人間には待機の時代と断行の時代とがあります。 23.道徳の与えたる恩恵は時間と労力との節約である。 潜伏の時代と飛躍の時代とがあります。 道徳の与える損害は完全なる良心の麻痺である。

じっと好機の到来を待つ間も大事ですが、ひとたび好機到来と 24.役職とは権力ではない。責任の所在を示している。 なれば機敏にチャンスをつかまえる気力がなくてはなりません。 大任重責と知るべきである。

5.人間は、自然によって生かされてきた。 25.幸福の扉の一つが閉じる時は、別の一つが開きます。

古代でも中世でも自然こそ神々であるとした。 けれど私たちは閉じたほうばかりながめていて、こちらに向かっこのことは、少しも誤っていないのである。 て開かれているもう一つの方に気付かないことが多いのです。

6.一日は貴い一生である。これを空費してはならない。 26.君よ、春が来るのだ。冬の後には春が来るのだ。

7.この世で経験することは、なに一つ空しいものはない、 君の上にも確かに、正しく、力強く、永久の春が微笑めよかし 歓びも悲しみも、みんな我々によく生きることを教えてくれる。 …僕はただそう心から祈る。

8.こちらが悪ければ、悪い人間が寄ってくる。 27.お客様は神様です、という言葉があるが、消費者は神様以上こちらが信用することによって、信用される人間が生まれる。 のきびしさをお持ちである。

9.失敗に落胆しなさるな。失敗に打ち勝たなければならぬ。 28.人生のどんな隅にも、どんなつまらなそうな境遇にも、やったびたび失敗すると、そこで大切な経験を得る。 ぱり望みはあるのだ。

この経験によって、もって成功を期さなければならぬのである。 29.行動にはつねに動機があり、目的がある。

10.人間は生きることが全部である。死ねばなくなる。 動機が正義であり、目的が善であって、その行動だけが悪だとい

11.桜ばないのち一ぱいに咲くからに生命をかけてわが眺めたり うことは、人間にはありえない。

12.自分はこれが好きだと思い、自分はこれを職業としたいという30.動物はみな弱いものをくって生きる以上、だれかの生まれかものを発見させるのが、教育の主眼のひとつであろう。 わりだ。

13.「闇があるから光がある。」 31.幸福は常に努力する生活の中にのみあるのだ。

そして闇から出てきた人こそ、一番本当に光のありがたさがわか32.私は不思議でたまらない、誰にきいても笑ってて、あたりまるんだ。 えだ、ということが。

14.人間の目的は、生まれた本人が、本人自身につくったものでな33.子どもに殺しを教えることだけはごめんだ。

ければならない。 世界中の子どもが正義だといって殺しを教えられたら

15.毎朝、目を覚ますたびに、お前はこう云ってもいいだろう いつか世界中の人間は全滅するだろうな。

目が見える。耳が聞こえる。体が動く。気分も悪くない。 34.新しい研究分野を開拓すれば、二流の研究者でも一流の論文有難い!人生は美しい。 が書ける。

16.創造性というものは能力や素質ではなく、実践することによっ限られた市場のシェアの争奪戦では敗者なくして勝者はあり得

ないが、拡大する新分野では、参加者すべてが勝者になりうるの感動いっぱい、感激いっぱいの

である。 いのちを生きたいと思います

35.平凡は妙手にまさる。 44.自分の尊いことを知らないで何が出来ますか。

36.学ぶこと、そして一般的に、真実と美とを追求することは、 45.視ること、それはもうなにかなのだ。

われわれが一生涯子どもでいることを許されている活動範囲で自分の魂の一部分或いは全部がそれに乗り移ることなのだ。 ある。 46.尊敬すべき幸福な人は、逆境にいても、つまらぬことはくよ

37.人は己を美しくして初めて美に近づく権利が生まれる。 くよせず、心配しても始まらないことは心配せず、自分の力のな

38.ぐちを言っている女の子が、美しく見えたなんてことは一度いことは天に任せて、自分の心がけをよくし、根本から再生の努もありません。 力をする人である。

39.いかなるものといえども、必ず急所を持つものだ。 47.そうであろうと努めながら、ついにそうであることはできな急所を見別け得るものは成功する。 い。しかしそうであろうと努めること、それ自体が尊いのだ。

40.人は機会さえ与えられれば、 48.生活があって人生のない一生ほどわびしいものはない。

何人でも無限にその能力を発揮するものである。 49.人間の苦しみや悲しみで、人間のたたかい得ないものはない

41.未来は偶然ではない、未来は或る程度まで現在を生きる時ののだ。

勇気と、事に当っての正しい選択とによって決定される。 50.人間は誰でも自分がいちばん大切なのです。そして、そのこ

42.すべての人が幸せを求めている とをほんとうに自覚した人間だけが、自然なかたちで他人を大切しかし幸せというものは に思うことができる。

そうやすやすと やってくるものではない 51.もしこの世の中に「愛する心」がなかったら、

時には不幸という 帽子をかぶって やってくる 人間はだれもが孤独です。

43.一生悟れなくてもいいから

名言名句(英日对照)

Forgive your enemies, but never forget their names.

〔汝の敵を許せ。だが、その名は決して忘れるな〕

Other things may change us, but we start and end with the family.

〔世の中がどんなに変化しても、人生は家族で始まり、家族で終わることに変わりはない〕

Man knows so much and does so little.

〔人間は知りすぎるくらいに知っているが、実行することはあまりに少ない〕

The most beautiful thing in the world is, of course, the world itself.

〔世界で一番美しいものは、もちろん世界そのものだ〕

Life is either a daring adventure or nothing.

〔人生は恐れを知らぬ冒険か、無のどちらかである〕

To marry be like jumping into a river because you're thirsty.

〔結婚するのは、のどが乾いているからといって、川の中に飛び込むようなものだ〕

The best things carried to excess are wrong.

〔最善のものも、過度に走れば、悪い結果になる〕

Live well. It is greatest revenge.

〔立派な生き方をせよ。それが最大の復讐だ〕

Wisely, and slow; they stumble that run fast.

〔賢明に、そしてゆっくりと。早く走るやつは転ぶ〕

Imagination is more important than knowledge.

〔想像力は知識よりも重要である〕

Make the most of yourself for that is all there is to you.

〔あなた自身を最大限に利用しなさい。あなたにとって、あるのはそれだけなのですから〕

Youth is not a time of life; it is a state of mind.

〔青春とは人生のある時期ではなく、心の持ち方を言う〕

It's better to have loved and lost Than never to have loved at all.

〔恋をして恋を失ったほうが、一度も恋をしなかったよりマシである〕

People ask you for criticism, but they only want praise.

〔人々は批評を求めるが、本当はほめてもらいたいだけだ〕

Failure is success if we learn from it.

〔失敗は成功だ。もしそこから学ぶのであれば〕

There is only one success-to be able to spend you life in your own way.

〔成功とはただ一つ、自分の人生を自分の流儀で過ごせることだ〕

Believe those who are seeking the truth; doubt those who find it.

〔真実を探している者を信じよ、真実を見つけた者は疑え〕

If you can dream it, you can do it.

〔夢見ることができれば、やり遂げることもできる〕

Children have more need of models than of critics.

〔子供たちは、批判より模範を求めている〕

Every man can rule an ill wife but him that has her.

〔悪妻を押さえつけることなんて簡単だ。誰にだってできる。ただしその夫にだけはできないが〕

The uglier the woman, the better the house-wife.

〔女は不器量であればあるほど、家庭ではいい妻になる〕

A wife is not to be chosen by the eye only, choose a wife rather by your ear than your eye.

〔妻は眼だけで選ぶべきではない。妻を選ぶにはむしろ、君の眼よりも耳を頼りにしなさい〕

A woman's guess is much more accurate than a man's certainty.

〔女の推察のほうが男の確信よりもずっと正確なものである〕

We women do talk too much, but even then we don't tell half we know.

〔たしかに女はとてもおしゃべりです。でもそれでさえ、私たち、知ってることの半分もしゃべってないのよ〕

The reason you have no money is because you don't love it for itself alone.

〔君に金がない理由を教えてやろうか。それは君が金だけをひたすら愛さないからさ。

Money won't ever surrender to such a flirt.

金というものはね、何もかも愛するような浮気者には身をまかせないものさ〕

Money is like a sixth sense--and you can't make use of the other five without it.

〔金は第六感に似ている――これなしには他の五感を充分には活用できない〕

When I was young, I used to think that money was the most important thing in life. Now that I know it is.

〔若いときの自分は、金こそ人生でもっとも大切なものだと思っていた。

今、歳をとってみると、その通りだと知った〕

It is not the man has too little, but the man who craves more, that is poor.

〔わずかしか金のない人が貧乏なのではない。たくさん欲しがる人が貧乏なのだ〕

Give, and you may keep your friend if you lose your money;

〔貸すよりは与えてしまえ。そうすれば金はなくても友情だけはとっておける。

lend, and the chances are that you lose yourfriend if ever you get back your money.

貸すとなると、まずその金を取り戻したとたんに友情を失うことになるだろう〕

Youth is a blunder; Manhood a struggle; Old Age a regret.

〔青年期は失敗、中年期は苦闘、老年期は後悔〕

Every man desires to live long; but no man would be old.

〔誰でも長く生きたいと願う。しかし誰ひとり年老いたがらない〕

War is much too serious a thing to be left to military man.

〔戦争は、軍人達に任せておくにしてはあまりに重要すぎる〕

I do not know why I am so sad; there is an old fairy tale that I cannot get out of my mind.

〔どうしてこんなに悲しいのか わたしはわけがわからない

遠い昔の語りぐさ 胸からいつも離れない〕

Truth is on the march; nothing can stop it now.

〔真実が進行中である。いまや何ものもそれを止めることはできない〕

Imperialism is a paper tiger.

〔帝国主義は張り子の虎だ〕

Do not wait for the last judgment. It takes place everyday.

〔最後の審判を待つな。それは毎日起こっている〕

Home, home, sweet, sweet, home!There's no place like home! There's no place like home!

〔我が家、我が家よ、愛しき我が家!我が家ほど良い所はない、我が家ほど良い所はない!

Be it ever so humble, there's no place home!

どんなにみすぼらしくても、我が家ほど良い所はない〕

-John Howard Payne (ジョン?ハワード?ペイネ)

Revolutions are not about trifles, but spring from trifles.

〔革命は些細なことではない。しかし、些細なことから起こる〕

原来这句日语这样说 ない 見つかるところだった B,哪有? B:どこが?

注:若好险的后面还有后文时,可以 注:「美形(びけい)」通常指的是男

更多资源请登陆日娱狂听 说「危ない!??」 生,女人则用「美人(びじん)」

1.好冷?? 寒い 如果单独说“好险”时,则说“危な 8 好啊! いいよ!

注: 当别人讲的笑话不好笑时,也可いところだった” A:去吃蛋糕吧! A:ケーキ以这样说。 ところ:[动词连体型+ところ] 表示正食べ行こう!

2. 过分! ひどい 要?? 将要?? B:好啊! B:いいよ! 竟然全吃光了,太过分了! 全部食べ [动词过去式~たところ]刚刚?? 注:口语中长省略助词,此句的原文ちゃうなんて、ひどいよ [东西现在式 ているところ」正在?为「ケーキを食べに行こう」。

3. 真棒 チョーいい ? 9 算了! もういいよ!

下礼拜一停课一天喔。 6 差劲! ダッセー!(最低!) A:人家这样求你,你还不要。算了! 今度の月曜日休講だって A,咦?怎么掉了,差劲哦! あA:人がこんなに頼んでるのに。もういい 那不就三天连续休假嘛!真棒!そしれ?とれちゃったよ、 ダッセー! よ!

たら三連休じゃない! チョーいいよ! 注:「 ダッセー」的原来说法为「ダ 10 够了! もういいよ!

“真棒”的日文还有另一个常见说法 サい」。「 ダッセー」听起来比较粗鲁,多 A:我在问昨天晚上你到底去哪里了? 最高(さいこう) 为男生用,女生少说为好。「ダサい」另有A:夕べどこ行ってたのって聞いてるでし 休講 きゅうこう :[名]停课 俗气的意思。 ょ!

連休 れんきゅう :[名]连续休假 7 哪有?① してないよ! B:够了!我不是说去找朋友了吗?

4. 糟了 ヤバイ A,你每次都放屁。 A:おならB:もういいよ!だから友達のところって 砰,糟了,钥匙没拔。 バタン、ヤばっかりって。 言ってるじゃない。

バイ キー抜いてない B,哪有?! B:してないよ! 11 借光 すいません! 这里指的是车子的钥匙没拔,就把车 注:おなら:「名」 屁 A:借光!我要下车。 A: すい门关了。 哪有?② どこが? ません!降ります。

5. 好险 危ない A, 哇!好一个美少年。 A: 注:通常日本人要借光的时候会说「す 哇!好险,差一点被发现。おー 危わーすごい美形。 いません!/对不起」

12 干吗? なに?

A:喂!喂!喂! A:ねーねー!ちょっと!

B:干吗? B: なに? 13 加油! がんばれ!

A:冲啊冲啊!加油!再来一分! A:いけいけ!がんばれ!あと一点! 注:「 がんばれ」比「がんばって」 意思更强。通常男生较常说「がんばれ!」、而女生则常说「がんばって」。 14 闭嘴! だまれ!

A:瞧你,也太不成样子了!

り!A:我绝对不结婚! 絶対大话。 結婚なんかしないよ! 34 瞎掰! ****螺吹き(おおばら

B:嘴硬!这种人才会第一个结婚。 ふき)! 強情っぱり!そういうのに A:以前开的宝马车车况不太好··

限って最初に結婚するんだよ。 前のってBMW調子悪くってさ 注:強情っぱり【名】顽固。B:瞎掰! ****螺吹き! 更 多 资 源 请 登 陆 日 注:法螺(ほら):【名】大话,牛皮。娱 狂 听 更 多 资 源 请 登 陆 日

~に限って 惟有,只有。 娱 狂 听 25 完了! やられた! 35 才怪! なあんてね! A:攻!攻!就是那里! 行A:我的兴趣是茶道,插花,还有日 け!行け!そこだ! 本舞蹈。才怪!我怎么可能有这

A:すごくかっこ悪かったんだよねー! B:吵死了!闭嘴! B:うるさい!だまれ! 注:だまれ:「だまる」 的命令形。属于比较粗鲁,不好听的说法 .

黙る(だまる) 「自五」不出声,不说话。

15 住手! ストップ!

A:不行!住手!弄坏了是要赔的。 A:だめ!ストップ!壊したら弁償なんだから。

注:壊す(こわす)「他五」弄坏,破坏。

弁償(べんしょう) 「名」赔偿。

ストップ:stop.住手,停止。 16 请便! どうぞ、ごゆっくり! A:打扰一下。 ちょっと失礼。 B:请便! どうぞ、ごゆっくり! 17 放心! ダイジョウブだって!

A:这样真的没问题么? こんなのでダイジョウブ?

B:放心!很完美喔! ダイジョウブだって!バッチリだから!

注:ばっちり:【副】成功,顺利。 18 真饱! お腹いっぱい! A:真饱! お腹いっぱい! B:咦?这么快? え?もう? 19 幼稚! 幼稚!(ようち) A:猜猜我是谁? だーれだ?

B:幼稚! 幼稚!(ようち) 注:上句是蒙住别人眼睛的说法,回答者觉得这种做法“低能”,故作此回答。

20 好巧! 偶然!(ぐうぜん) A:喔!我还在想是谁呢。好巧! へー、誰かと思ったら。偶然!

21 赞成 賛成(さんせい)!A:今天放假好了! 今日は休みにしょう!

B:赞成! 賛成! 22 没错! そのとおり!A:咦,你就这样去啊? え?そうやって行くの?

B:没错! そのとおり!

注:とおり:【名,形】如···,照···样。

23 废话! 当たり前じゃない! A:要我一起去吗? 私も行くの?

B:废话! 当たり前じゃない!

注:当たり前:【形动】理所当然。 24 嘴硬(骨头酥)! 強情っぱ

B:嗯,完了,Game Over! ん!!やられた!Game Over! 26 找死! 死にたいの!A:去找课长商量吧? 課長に相談しようか。 B:你找死啊! おまえ、死にたいの! 27 装死! 死んだふり! A:啊,对对,昨天借的500日元还 我。你不要装死! あ、そうそう、 昨日の五百円返して。死んだふりするな! 注:ふり:【名】假装,装作。 28 成交! 交渉成立! A:笔记借给你看,要保守秘密喔。 メート見せるから、内緒にしてよ。 B:成交! 交渉成立! 29 少来! (そ)んなわけない!A:读书的时候很多人追求我! 学生時代はすごくモテてさ。 B:少来! (そ)んなわけないじゃん! 注:モテる【自下一】受欢迎,有人缘。 んなわけないじゃん!:そんなわけないじゃない。不可能有这种事嘛! 30 *腿。 いぬ! A:你看那人,一个马屁精! 見て、あれ、すごいごますり! B:哼,又是那个*腿。 ふん、またあのいぬが。 注:いぬ:【名】*。常用来骂警察。 31 不干! 下りた! A:不干!怎么可能做这种工作? 下りた!こんな仕事できるか! 注:下りる【自上一】下台,辞职。 32 讨厌! ひんしゅく! A:这是送给你的礼物。 はい、プレゼント。 B:谢谢!哎呀,干嘛?讨厌! 有難う!ゲ、なにこれ、ひんしゅく! A:开玩笑啦! ジョークだよ! 注:顰蹙(ひんしゅく)【名,自サ】令人皱眉,反感。 ジョーク:joke,玩笑。 33 吹牛! ホラふいてんじゃないよ! A:念高中的时候很多人追求我,真伤脑筋。高校のときモテモテで 困ったよなー。 B:吹牛~ ホラふいてんじゃないよ! 注:モテモテ:受欢迎,有人缘。 法螺を吹く(ほらをふく):吹牛,说种兴趣? 趣味はお茶、お花、それから日

舞です。なあんてね!そんな 趣味があるわけないよ。

36 免谈! その話は無し! A:免谈! その話は無し!

B:不要这么说。就一句话的功夫。 そんなこと言わないで! ちょっとでいいんだから

37 胡扯! でたらめを(言う)! A:都是你打电话,害我忘了带钱包。

お前が電話なんかするから、 財布忘れたじゃないか。 B:胡扯! でたらめを! 注:でたらめ【名,形】胡扯,胡说

八道。 38 轻浮! しりがる! A:脚踏两条船虽是常有的事,可是跟谁都可以也太轻浮了吧。

二股はよくあるけど、誰とでもって言うのはしりがるだよね。

注:二股をかける:脚踏两条船。 しりがる:【名,形动】轻浮的,

轻佻的。 39 爱现! でしゃばり!

A:那个人又来啦! また出てきたよ。あの人。 B:蛮爱现的嘛。 相当なでし

ゃばりだな。 注:でしゃばり【名】爱出风头的人。

40 活该! ざま(あ)見ろ! A:活该!报应啊! ざま見ろ!罰があたったんだよ! 注:様:(带轻视,悔蔑的语气)窘态,

丑态。 罰があたる:报应。 41 折腾! メリが悪いやつ!A:我看还是不要去算了。 やっぱ、やめ

とくわ。 B:你不是说好要去的吗?真折腾!

行くって約束したじゃん。 メリが悪いやつ!

注:「やっぱ」是「やっぱり」的口语简略说法。

42 你敢! やれるもんならやってみな!A:这个可以吃吗? これ食べてもいい?

B:你敢! やれるもんならやってみな!

43 滑头! たぬき!(きつね) A:报告只要抄一抄就好了嘛。 レポートなんて写しちゃえばいいんだよ。 B:你怎么每次都这样?滑头! い

つもそんなことしてんの?たぬき!

44 不愿意! ちっとも~したくない

A:想去迪斯尼乐园吧? ディズニーランド行きたいでしょ?

B:不愿意去! ちっとも行きたくない!

45 这简单。 簡単簡単(かんたんかんたん)。

A:这简单,按Enter就OK了! 簡単簡単。コンター押せばOK!

注:也可以说【楽勝楽勝(らくしょうらくしょう)】。

46 不客气! どういたしまして!

A:难得很大方喔。 珍しく気前がいいね。

B:不客气! どういたしまして!

注:这里的【珍しく気前がいいね。】是带有讽刺意味的说法。

気前がいい:大方,慷慨。 47 真体贴! やさしい! A:下雨啦,怎么办? 雨だよ、どうするの?

B:没关系,他会来接我。 だいじょうぶ、彼が迎えに来てくれるから。

A:真体贴! やさしい! 48 拍马屁。 ごますり。

A:外面很热吧,来,啤酒! 暑かったでしょ、はい、ビール。

B:你这是干吗?拍马屁?我可什么都帮不了你。 何それ、ごますり?何もでないよ。

49 太神了! すごい!

A:你看,修好了。 ほら、直ったよ。

B:太神了! すごーい! 50 抢劫啊! 強盗かよ(ごうとうかよ)!

A:什么,这样就要五万日元?抢劫啊! 何、こんなので五万円もするの?

強盗かよ! 注:する:(价)值

51 眼红吧! うらやましいでしょ!

A:嘿嘿黑,我买到了演唱会最前排的位子。眼红吧!

へっへっへっ、コンサート一番前の席取れちゃった。

うらやましいでしょ!更 多 资 源 请 登 陆 日 娱 狂 听

注:コンサート:concert,演唱会。 52 死定了! ヤバイ!

A:咦?没听说今天有考试啊。死定了! ええっ、今日テストなんて聞いてないよ。

ヤバーイ!

53 你真笨! ダッセー!

A:你真笨!有谁会在这种地方跌倒呢?

ダッセー!こういうと子でころぶやつっている?

注:とこ:「ところ」的口语简略说法。 54 慢吞吞。 トロイ。 A:还慢吞吞的。都来不及啦! トロイよ。もう、まいあわないよ!

注:とろい【形】(动作)迟钝。 間に合わない:来不及,赶不及。 55 真恶心! キモーイ!

A:真恶心!没办法处理么? キモーイ!どうにかならないの。

注:キモーイ:即「気持ち悪い」。 56 不骗你! マジだよ! A:明天停课喔。 明日休講だよ。 B:真的吗? ホント? A:不骗你! マジだよ! 注:休講:【名】停课

まじ:真的。从【まじめ】延伸而来的字,即【本当】之意。

57 又来了! まただよ! A:依本人的拙作陈述。。。 私の著作によりますと。。。

B:又来了! まただよ! 注:~による:据。。。。

58 很好吃! なかなかうまい!

A:她烧的菜怎么样? 彼女の料理どうだった?

B:很好吃! なかなかうまい! 59 正经点! まじめに! A:。。。。在说什么呢。 。。。なあんてね。

B:正经点! まじめに! 注:なあんてね:。。。なんて言ったりしてね。说一说而已。

60 懂了么? 分かった? A:就这样。懂了么? てなわけ。分かった?

B:好像有点懂了。 なんとなく。

注:てなわけ:「そういうこと」的口语简略说法。

61 管他呢! いいや!

A:咦?这把伞不是我的。哎,管他呢!

あれ?この傘、俺のじゃないよ。まあいいや!

注:いいや:算了,管他呢。 62 太糟了! 最悪(さいあく)!(最低さいてい)

A:学校前面的新开的店去了么?怎么样?

学校の前の新しい店行った? B:太糟了! 最悪! 注:最悪:【形动】糟透了,坏透了。【最悪】通常指的是情况,

【最低】用于人,物均可。 63 振作点! しっかり! A:不行啊,会失败的。振作点! だめだよ、失敗するよ。しっかり!

B:我知道我知道啦! 分かってる、分かってる!

64 免了吧! パス!

A:今天晚上去喝一杯吧。 今晩飲みに行こうよ。

B:不好意思,免了吧。 ごめん、パス!

65 看好了! よく見ててよ!A:看好了!棒头直直地过来,成直角地碰到高尔夫球。

よく見ててよ!ヘッドが真っ直ぐ来て、ゴルフボールに直角に当たるんだよ。

注:当たる:【自五】碰上,撞上。 66.干的好! (よくやった)

A 你看,战利品 A:見て!戦利品 B 干得哈 B :よくやった 67. 我不管!(どうでもいいから) A 明天你要带词典来 A:明日辞書を持ってきてよ!

B 唉?太沉了! B:え?重いよ!

A 我不管,一定要来! A: いいから、持ってくるの。

68. 我招了(吐くよ)

A 好啦!我招了 A: わかったよ!吐くよ!

B 早这不就好了吗 B: 早くそうすりゃいいんだ

注: 吐く(他五)吐露

69.选的好(有眼光) グッド(じゃない)

A 嘿!你看,这个就装的下了 A:じゃーん、ほら、これなら入るよ!

B 选的好 B:グッドじゃない! 注:有眼光也可以说 目が高い 不过这通常是较年长者的说法

70. 去死吧!(死ね)

A 我搞丢了你的钱包。 A :お前の財布、落としちゃった。

B 笨蛋!去死吧! B :ばか!死ね!

死ね :死ぬ的命令形,听起来很粗鲁,最好少用

71. 冷静点!(落ち着いて!) A : 哎呀呀,怎么办ーー わああ!どうしよう

B: 冷静点!ーーおちついて、落ち着いて!

72 我请客--おごるよ A :我请客--おごるよ

B:咦!好稀奇!えー? 雪が降るよ

注:我请客也可以说 私のおごり 雪が降る 表示少见的事 雪が降る

73 不见得--そうでもないよ A :课长是不是从来没有请客过!--課長、おごったことないんじゃないの

B:不见得--そうでもないよ 74 怎么说?--どういうこと A :他说结婚要推迟到明年--結婚来年に延ばすんだって

B:なにそれ、どういうこと--什么!怎么说!

注:延ばす(他五)延期

75 真没用!.しょうがないな

A :这么简单的都不会啊,真没用!--こんな簡単なの、できないの,しょうがないな更 多 资 源 请 登 陆 日 娱 狂 听

76. 不开窍。 どうしようもない a:いつまで経っ てもそうやってどうしようもないから出世しないんだよ

a:你一直这样不开窍,是没办法升迁的。

77 不要紧 なんでもな a: キャ-ッ! 大丈夫?

b: 平気平気、なんでもない。 a:哎呀!有没有事? b:没事没事,不要紧! 78: さわらないで! a:あっ、さわらないで!まだ乾いてなんだから。 a:不许碰,还没干呢。 79:好难熬。耐えられないよ。 a:我慢しないきゃいけないのは分かってるけど、ホント耐えられないよ。 a:我知道一定要忍耐,可是真的好难熬。 80:没什么!別に! a:最近忙しそうだけど、どうしたの? b:別に! a:你最近好像很忙,怎么了? b:没什么! 注:『別に』 的后面其实上是省略了『 なんでもない』。 81: 无所谓!何でもないいよ! a:なに食べに行く? b:なんでもいいよ! a: 去吃什么? b:无所谓! 82:得了吧! んなわけないだろ! a:今日あいつがおごってくれるんだって b:んなわけないだろ!あのケチが。 a:今天他说要请我吃饭。 b:得了吧,他那个小气鬼 83:真划算! 得だ! a:回数券は10枚分で十一枚買えるんだよ。 b:へ一、得だね! 84: 你说呢? いいと思ってんの? a:これて大丈夫だと思う? b:いいと思ってんの? a:ここ直した方がいいかなあと思って。 a:你觉得可以吗? b:你说呢? a:我想这里是不是改一下比较好。 注:かなあ:[终助]语气较[かな]重。 85: 我保证! 保証する a:信じて大丈夫? b:保証する! a:能相信吗? b:我保证! 86: 长舌妇! おしゃべり! a:おしゃべり!いつまで電話占領しでんの? a:长舌妇!电话要占用到什么时候啊 ? 注:占领:[名、他サ ]占据。 87: 答对了! ピンポ一ン a:あ、彼氏にもらったんでしょ! b:ピンポ一ン! a:啊。是男朋友送的,对吗? 注:除了[ ピンポ一ン]之外,还可以说[あたり]或[正解]。 88:四脑筋! 頭硬いよ! a:頭 いよ!こんなのチョチョイノチョイじゃない. a:怎么这么死脑筋!这么点事易如反掌. 注:頭硬いよ : 死脑筋,不知变通. チョチョイノチョイ :很简单. チョイ:稍微.一点. 89: 老顽固! 頑固者! a:これでも信じないの?頑固者!

a:这样还不信?老顽固! 90:不会吧 ! ① 信じらんない! a:え一?本当?信じらんない!

a:夷?真的?不会吧! 不会吧!② ウッソ一!

a:これが彼女? ウッソ一! a:这是你的女朋友?不会吧! 注:ウソ:骗人.

91:别闹了! いいかげんにしろ! a:いいかげんにしてよ!そんな場合じゃないんだから。 a:别闹了!可不是哪个时候.

[いいかげんにしろ]是男生说法,较粗鲁.[いいかげんにして ] 则是一般通用的饿说法.而[いいかげんにしなさい ]是父母对小孩的常用说法. いいかげん:[形动]以[いいかげんに]的形式出现时,表示适当地适可而止地. 92: 谁说的? そんなこと誰が言

った? a:明日いかないんでしょ? b:そんなこと誰が言った? a:明天不去吧? b:谁说的? 93: また今度ね!

a:ねえ、映画見に行こうよ。 b:また今度ね! a:嘿,去看电影吧?

b:改天吧! 94.再联络 !またの機会に。 A:??是非常理想的商品。 A:?というすばらしい商品です。

B:是吗?谢谢。那么,再联络!B:そうですか。どうも、じゃ、またの機会に 95.神经病! バカじゃないの! A:把这条缎带系在头上。可爱吗? A:このリボンを頭につける訳、力ワイー? B:神经病!B:バカじゃないの! ※ リボン:[名]ribbon。缎带。 訳:用意。 96.真抠门! ケチ!

A:真抠门!上次借打电话,结果扣了30日元。

A:ケチ!この間電話借りたら三十円引かれてる。 ※ ケチ:〔名〕小气鬼。 97.铁算盘! しみったれ! A :昨天跟部长一起去喝酒了吧? A:昨日部長と飲みに行ったんでしょ?

B:他呀活脱一把铁算盘,各付各的还不算,连一日元都算得一清二楚。 B:それがすごいLみったれでさ、

割り勘にした上にきっちリ一円まで取ったよ!

※ しみったれ:〔名、形动〕吝音鬼。 ?た上に: 而且、并且。 98.真低级! ゲヒーン!

A:嗯,我想如果牛奶里加入番茄酱、色拉酱再加上青芥末,应该很好喝吧。

A:うーん、牛乳にケチャップ入れて、マヨネーズ入れて、更にワサビ入れしたらおいしいかなあ、とか思ったたんだけど。

B:真低级! B:ゲヒーン!

※ 原来的说法应该是「下品」,但骂人时语气会拉长,变成「ゲヒ一ン」。

99.你真行!やるゥ!

A:你真行! A:やるゥ!

B:没什么。 B:大したことないって

100.不赖嘛!やるゥ!

A:啊?你自己做的?不赖嘛!A:へ一?自分で作ったの?やるゥ!

101.就这样。① んなわけ。

A:然后,结束。就这样。 A:で、おしまい。んなわけ、

B:喔。 B:ふ一ん

※ んなわけ:そういうわけ、そういうこと。

就这样!②てなわけ!

A:就这样! A:てなわけ! B:喔。 B:ふ一ん。 ※ てなわけ:そういうわけ、そういうこと。

102.识相点!気をつけな!

A:这里跟你家是不同的。给我识相点!

A:ここはお宅とはちがうんだよ。気をつけな!

103.要你管! 余計なお世話! A:裙子太短了吧。 A:スカート短すぎるよ。

B:要你管! B:余計なお世話!

※ 「余計なお世話」意为马屁拍在马腿上、多余。

104.坏心眼!意地悪!

A:他是故意把报告弄脏的。坏心眼的家伙! A :報告書汚したの、わざとなんだ よ。意地悪なやつ!

※ 汚す:「他五」弄脏。 わざと:「副」故意地。 意地悪:[名、形]坏心眼。

105.分摊吧! わりかんしようよ! A:今天我来请客吧。 A:今日はおごるよ。

B:不用啦。分摊吧! B:いいってば。わりかんにしようよ!

※ ってば:属于强调的说法。意思是“我就说??嘛”。

106.认输吧! あきらめなさい! A:认输吧!你不会赢过我的。

A:あきらめなさい!私にはかなわないんだから。

※ ~にはかなわない:赢不过、比不过。

107.算了吧!あきらめれば!

A:我不行了?? A:だめだ一? B:那就算了吧! B:あきらめれば!

108.你做梦! 夢見てんじゃないよ!

A:这次拿到奖金我要买车子。 A:これで賞金もらってクルマ買うんだ!

B:你做梦!就凭你这烂作品? B:夢見てんじゃないよ!そんな駄作で。

※ 駄作:[名]拙劣的作品。 夢を見る:做梦。

109.别傻了! バカ言って(る)んじゃないよ!

A:别傻了,她不可能跟你交往的! A:バカ言ってんじゃないよ、彼女がおまえと付き合うわけないよ!

付き合う:[自五]来往、交往。 110.厚脸皮! 厚かましい! A:自称“纯真”,真是厚脸皮! A:自分で清純派なんて、厚かましい!

※ 厚かましい: [形]厚脸皮、无耻。

111.兜风去! とばしに行こうよ! A:兜风去! A:とばしに行こうよ!

B:去哪里? B:どこに? ※飛ばし:[名]奔驰。(指一般的兜风)

ツーリング:touring。兜风。(用于骑车)

ドラィブ: drive。兜风。(用于开车)

112.别催我! 急かさないでよ! A:别那么催我,还来得及啊。

A:そんなに急かさないでよ。まだ間に合うんだから

※急かす:[他五]催促。 間に合う:来得及。 113.少装假! もったいぶるなよ! A:也不是不可以说?? A:話しちゃいけない訳じゃないんだけど?

B:你少装假! B:もったいぶるなよ!

※もったいぶる:[自五]摆架子、装模作样。

114.解脱了。 解放された。

A:啊,终于解脱了。现在告别考试啦!

A:は一、やっと解放されたよ。これでテストとはおさらばだ!

※おさらば:[名、自サ]告别、再见。 おさらばになる:断绝关系。 115.老滑头!古狐!

A:课长,你刚才在会议上的发言说得真好。我昨天晚上写稿写到很晚也都值啦。

A:課長、さ-。きの会議の発言すばらしかったですよ、夕べ遅くまでかかって原稿を仕上げた甲斐がありましたね。B:可恶!部长昨天一到点不就溜了吗?老滑头!

B:クッソー!部長昨日はべルサッサだったろう。古狐め!

※甲斐:「名」值得。~かいがある:值得??。

べルサッサ:「べル」是bell,打钟。「サッサと」是立刻的意思。这个词指 的是(上班族)时间一到点就开溜。

116.爱多事!おせっかい!

A:已经报告老师了。 A:先生には報告しといたよ。:

B:爱多事! B:おせっかい!

※おせっかい:[名]多管闲事,瞎操心。

117.好运道! ウンのつきがいいな!

A:嘿!中了1000日圆!好运道! A:やった、千円当たリ!運のつきがいいな!

※ 運のつきがいい:走运、好运。也可以说「ツイてるな」或「ラッキー」。

118.别多嘴! よけいなこと言わないの!

A:要不要说我们拿了一份? A:一部もらったって言っておく?

B:别多嘴! B:余計なこと言わないの!

119.还嘴硬! 強がって!

A:这么点伤,没事没事。A:これくらいの傷、平気平気。

B:还嘴硬!都流血了! B:強がっちゃって!血が出てるじゃない!

※強がる:「自五〕逞强、装硬汉。 120.别管我 ほっといて! A:不关你的事,别管我! A:関係ないよ、ほっといて! ※放る:[他五]不加理睬。 121.闪过去! どけ!

A:闪过去! A:どけ! B:你说什么? B:何?何? A:我在对嶂螂说呀。 A:ゴキブリに言ったの。

※退く:「自五」闪开。「どけ」乃是其命令形。

122.给我滚! 失せろ!

A:闭嘴!给我滚! A:うるさい!!失せろ!

B:好恐怖! B:おーコワ! ※失せる:[自下一]消失。「失せろ」乃是其命令形。

こわ:「こわい」的省略形。

123.真没劲! うっとうしいなあ! A:外面下雨,下礼拜要考试,真没劲!

A:外は雨だし、来週はテストだし、うっとうしいなあ!

※ うっとうしい:[形]沉闷、心闷。

124.别装蒜!とぼけるな! A:别装蒜啦!向她求婚了,对不对? A:とぼけんなよ、彼女にプロポーズしたんだろ?

※とぼける:[自下一]装糊涂。 プロポーズ:[名、自サ]propose。求婚。

125.假惺惺! すっとぼけてんじゃないよ!

A:真不知该如何感谢! A:何とお礼を申し上げたらよろしいか! B:假惺惺! B:すっとぼけてんじゃないよ!

A:啊,你也觉得? A:あ、やっはり?

※申し上げる:[他下一]「言う」的尊敬语。

すっとぼける:[自下一]装傻、装糊涂。

126.真偏心!えこひいき!

A:真偏心!送这家伙毛线衣,为什么就送我手套?

A:えこひいき!こいつはセーターで、俺はなんで、手袋なの?

B:有就很好了嘛。

B:あるだけいいしゃない。 ※依枯贔屓:[名、他サ]偏袒、偏心。 127.别磨蹭! まだ油売ってる! A:别磨蹭!快回去接电话。

A:まだ油売ってる!はやく戻って電話に出なさい。

※油を売る:磨蹭。

128.耍大牌! 大物面して!

A:你这样耍大牌,工作会没了握! A:そうやって大物面してると、仕事来なくなっちゃうよ!

※大物面:大人物。 ~づら[接尾](含有贬义)摆架子、装样子。

129.装糊涂! 力マトト!

A:嗯?你在说什么呀? A:え、なんのことですかあ。

B:装糊涂! B:力マトト!

※力マトト:明知故问,假装不懂。比方说听到别人说黄色笑话时,明明知道却假装不懂,这种情况就叫「力マトト」。

130.装可爱! 力ワイコぶって! A:咦?我?嗯,人家不知道啦! A:え一?あたしぃ?ん一、分かんなーい!

B:装可爱!不知道就说不知道不就得了。

B:力ワイコぶって!知らないなら知らないって言えばいいのに。

131.窝里斗! 内輪もめだ!

A:这该是我做的吧! A:これは俺の役だろう!

B:你一直不做我才做的! B:お前がちっともやらないから俺がやったんだよ!

C:窝里斗! C:内輪もめだ!

※ちっとも:[副](下接否定语)一点儿也不。

内輪もめ:[名]内部纠纷、内哄。 132.书呆子!本の虫!

A:昨天晚上九点的连续剧看了没有?A:夕べ9時のドラマ見た?

B:是什么? B:なにそれ?

A:准是书呆子,什么都不知道啊!A:さては本の虫は何も知らないな!

※さては:「それでは」的简略口语形。 本の虫:[名]书呆子。

133.怕了吧?怖じ気づいた。 A:怕了吧? A:怖じ気づいた。

B:没,没事啊! B:へ、平気だよ! ※怖じ気づく:害怕起来。

134.扯平了! これでチャラだ

よ! A:痛死了!你干嘛!A:いて一!なにするんだよ! B:上次你欠我的。我们扯平了。B:この間のお返し。これでチャラだよ。 ※いて一:即「痛い」。男生说法。 お返し:[名]归还。 チャラ:[名]扯平。 135.一对一(单挑)タイマンはってやる! A:少哆唆,来吧!一对一(单挑)! A:ごたごた言ってないでかかって来いよ。タイマンはってやるよ! ※ごたごた:锣唆。 かかる:「自五〕进攻。(=せめる) タィマンをはる:指一对一的打架。属于不良少年的说法。 136.瞎起劲!ほざいてろ! A:请不要在这里丢垃圾。A:ここにはゴミを捨てないでください。 B:瞎起劲!B:ほざいてろ! ※ほざく:[他五]〔俗〕胡说、胡扯。属于粗鲁的说法。 137.去你的!クソッタレ! A:眼睛长哪儿去啦?给我小心点!A:どこに目ェつけてやがんだ!気をつけろ! B:去你的! B:クソッタレ! ※クソッタレ:(=クソタレ)屎蛋、大便。(骂人的话) やがる:〔接尾〕接动词连用形后,表示轻视、僧恶。 138.真讨厌!目障り! A:喂,真讨厌!走开!A:ちょっと、目障り!どいて! B:好厉害! B:ひどーい!! ※目障り:[名、形动]碍眼。 どく:[自五]闪开、让开。 139.别见怪!悪しからず! A:你在干嘛? A:なにやってんの B:借用一下你的笔记本而已!别见怪! B:ちょっとノートお借りしました!悪しからず! ※お+动词连用形する:表示谦让。 140.守助奴!守銭奴! A:一个人101日元。A:一人百一円ね:, B:算100日元吧。 B:百円に負けて、, A:不行。 A:ダメ B:守财奴。 B:守銭奴。 ※負ける:[他下一]减价。 141.何必呢? 何でまた? A:我要加一下班,今天晚上把它赶完。 A:ちょっと残業して、今晩仕上げちゃうわ。 B:何必吧2截止日是下星期呀。 B:何でまた?締め切り来週だよ。 ※残業:「名、自サ]加班。 仕上げる:[他下一]做完、(最后)加工。

締め切り:[名](时间)截止。

142.没法子!どうにもならない! A:进行得还顺利吗?

A:うまく行く? B:照这样看来实在没法子。我看放

弃算了。 B:この条件じゃ、どうにもならないよあきらめるか。 143.就凭你?おまえが?(あなたが?)

A:我明年想买辆奔驰。 A:来年ベンツ買うぞ。 B:就凭你?不可能!不可能! B:

おまえが?無理!無理! 144.大呆子 大ボケ。 A:我骑自行车骑到水沟里去了。A:自転車乗ってたら、ドブにはまった。

B:你真是个大呆子! B:すごいボケかましてくれるね。 ※ボクをかます:做或说很痴呆的事。

ドブ:[名」(=どぶ)水沟。 はまる:「自五]陷入、掉进。 145.笨蛋一个!バ一力!

A:他是白马王子?? A:彼は白馬に乗った王子様? B:笨蛋一个! B:バ一力! 146.我好害怕!コワー(イ)!

A :我们去鬼屋吧。 A:お化け屋敷行こう。

B:我好害怕! B:コワーイ! お化け屋敷:鬼屋。

147.我在忙啦!忙しいの! A:我在忙啦!等一下再说!

A:忙しいの!後にして! 148.还拎不清! 分からないやつ! A:那么,这我就拿走啦。 A:

じゃ、これは私がもらっておくね。 B:都跟你说了不行的,还拎不清!

B:だめだって言ってるのに、分からないやつ! 149.别想编我!ウソだ一! A:我中了海外旅行奖啦! A:海外旅行当たっちゃったよ! B:别想骗我! B:ウソだ一!

※当たる:「自五」中、命中。 150.挺好玩的! チョー面白いよ!

A:我买了新的游戏卡,挺好玩的!来我家玩吧。 A:新しいゲーム買ったけど、チョー面白いよ!家おいでよ。

※おいで:「出る、来る、行く、いる」的敬语。

チョー:日本年轻人很喜欢用的流行字眼,常加在形容词前头。即人们常讲的“挺~”。 151.这就怪啦!あやしいぞ! A:昨天是放在这里的啊??A:昨日ここに置いたのに?

B:这就怪啦! B:あやしいぞ!

152.有时间吗?急ぐ? A:等一下有事情要跟你讲,你有时

间吗?

A:ちょっと後で話あるんだけど、急ぐ?

※急ぐ:「自他五」急、赶快。 153.啰哩八唆!くどい! A:啰哩八唆!你别讲了,我知道啦! A:くどい!分かってるから黙ってて!

※くどい:〔形〕啰唆、絮叨。 154.要不要赌?賭ける?

A:我想他不会来吧。A:来ないと思うけどなあ。

B:要不要赌? B:賭ける? 155.真没礼貌!失礼な!

A:咦?连这个都不知道?A:え、こんなことも知らないんで、すか,、

B:才不是!真没礼貌! B:違う!失礼な!

156.我不行了!(もう)だめだ! A:唉,我不行了!A:あ一、だめだ! B:又输了? B:また負けちゃったの。

157.我就知道!ほらね。

A:抱歉,他现在出去了。A:すみません。外出しております

B:我就知道! B:ほらね!

158.真可耻哦! なさけない! A:我坐在楼梯上,一个陌生人给了我一个盒饭。运气真好!

A:階段に座ってたら、知らない人にお弁当もらっちゃった。ラッキー!

B:你是乞丐吗?真可耻哦! B:お前は乞食か。なさけない! ※乞食:[名、自サ]要饭的。 159.成何体统?みっともない! A:站在马路中间,成何体统?A:道の真ん中でみっともない!

※真ん中:「名」中央、正中。 みっともない:「形]不像样的、丢人现眼的、难看的。

160.走不动了!(もう)歩けないよ! A:走不动了! A:もう歩けないよ!

B:只差一点而已,忍耐一下。B:あとちょっとだから、がまんしてよ!

161.你觉得呢?どう思う?

A:今天先看电影,迪斯尼乐园明天去。你觉得呢?

A:今日は映画にしておいて、ディズニーランドは明日。どう思う?

※しておく:这里表示“预先??”的意思。

162.不要学我!真似しないで! A:不要学我! A:真似しないで! B:像你吗? B:似てた?

163.说来听听!話してみてよ!! A:不要一个人承担,说来听听! A:一人で抱え込んでないで、話してみてよ!

※抱え込む:[他五]承担。

164.让我看看!ちょっと見せて! A:哇,真好! A:わ一、いいなあ!

B:什么东西?让我看看!B:なになに?ちょっと見せて!

165.真没水准! 下品!

A:你竟然看这种书啊?真没水准! A:なにこんな本見てるわけ?下品!

※下品:[形动]不雅、没水准。 166.别来无恙?その後どうですか。 A:别来无恙?A:その後どうですか B:老样子。 B:相変わらずです。 167.看开一点!リラックスして! A:不要愁眉不展,看开一点!

A:くよくよしてないで、もっとリラックスして!

※くよくよ:[副、自サ]心闷、闷闷不乐。

168.此话当真? マジで?

A:我明年要重新考大学。A:来年大学受け直す.

B:此话当真? B:マジで?

※动词连用形+直す:重新?? まじで:本当に。

169.你懂什么? 何が分かるの? A:了不起啊。你懂什么?

A:エラそうに。あんたに何が分かるの?

170.看得出来! 見れば分かるよ! A:这样不会被识破吧? A:これでばれないよね?

B:看得出来! B:見れば分かるよ!

※这句也可以说「バレバレだよ!」 ばれる:「自下一」败露、暴露。 171.已听到啦!聞こえてるよ! A:喂!人家在叫你嘛!A:ねー、ねーってばー

B:已听到啦! B:聞こえてるよ!

A:那也回答一下嘛。 A:じゃあ返事ぐらいしてよ。

※ってば:「といえば」的变化形。属于强调的说法。

172.想得美!夢だよ! A:这样考试就没问题了!

A:これでテストはバッチリ!

B:想得美喔!做梦!哪能那么容易给你猜中呢!

B:夢だよ、夢!そう簡単にヤマが当たるわけないじゃない!

※バッチリ:[副]顺利、成功。 山が当たる:(试题)猜中。 173.安份一点!静かにして!

A:安静一点!听不见电话的声音了。 A:静かにして!電話聞こえないよ 174.我想也是!そうだよね!

A:他说重新来一次。 A:やり直しだって。

B:我想也是! B:そうだよね!

※口语中,「そうだよね」可简略说成「だよね」。

动词连用形十直し:重新??、重做??。

175.就是说啊!そうだよね!

A:最好不要啦。A:やめたほうがいいよ

B:就是说啊! B:そうだよね! 176.可想而知。そうだろうね。 A:他说这一阵子想请假。A:しばらく休みたいって。 B:可想而知。 B:そうだろうね。 177.不一定吧!どうかな! A:肯定不会被发现的。A:絶対バレないよ! B:唉,不一定吧! B:え一っ、どうかな! ※ ばれる:「自下一〕暴露、败露。 178.常有的.!よくあること! A:不用那么担心。这是常有的事啊。 A:そんなに心配しなくて平気だよ。よくあることだから。 179.勿失良机!今しかない! A:你看,他现在一个人呀。勿失良机! A:ほら、あいつ一人だよ。今しかない! 180.乱七八糟!メチャクチャ。 A:太乱七八糟了!快点给我解决! A:メチャクチャじゃない!早くなんとかしてよ! ※メチャクチャ:[形动]乱七八糟。 なんとかする:想办法。 181.胡乱瞎搞!メチャクチャやって! A:够了!胡乱瞎搞! A:いい加減にしろ!メチャクチャやって! 182.再接再厉! 次がんばれ! A:啊,没中。 A:あ一、はずれだ。 B:那就再接再厉!B:じゃあ、次がんばれ! ※外れ:[名]不中,落空。 183.那又怎样?だからなに? A:真的要吃这个?A:これ、ほんとに食べるの? B:那又怎样? B:だからなに? 184.我支持你。応援するよ。 A:我错了吗? A:間違ってたかな? B:没这回事。我支持你。B:そんなことないよ、応援するよ。 185.痴心妄想!夢だよ! A:你还在想拿得到年终奖金?公司都快倒闭了。痴心妄想! A:まだボーナス出ると思ってんの会社つぶれそうだってのに。夢だよ夢! ※ボーナス:[名]bonus。红利、奖金。 会社がつぶれる:公司倒闭。 186.别老土了!いつの時代の人? A:即使发传真,原稿还会退回来的!A:フアックス送っても原稿が戻ってきちゃうよ! B:你别老土了! B:あんたいつの時代の人? 187.正是时候!いいタイミング! A:我在犹豫到底该不该说。A:言おうかどうか迷っててるんだ。 B:说啊!现在正是时候! B:言いなよ!いいタイミングだよ! ※迷う:「自五」犹豫。 タイミング:timing。时机。 188.真没想到! 意外! A:嗯?还有这一招,真没想到!

A:へーっ、こんなワザあるなんて意外!

※技:招术、本领。 189.下次再聊! また今度! A:啊,时间到了! A:あ、もう時

間だね。 B:嗯,那下次再聊!B:ん。じゃ、

また今度! 190.来得及吗?間に合う? A:来得及吗?A:間に合う? B:还行。 B:なんとかね。 191.急着要办。急ぎなんですが。

A:我急着要办。 A:急ぎなんですが。 B:特快要加收500日元。 B:特急

扱いですと五百円増しになります。 ※扱い:[名]处理、办理。

増し:[名]增加。 192.气死我了!アタマ来る! A:那是什么态度啊!气死我了! A:なにあの態度!アタマ来る!

※頭に来る:令人生气。 193.天经地义。天下の道理。 A:做坏事被处罚是天经地义的事啊。 A:悪いことして罰せられるのは天

下の道理でしょ。 ※罰する:[他サ」处罚。 罰せられる:被处罚。

194.长话短说:①手短かに! A:他他*的朋友啊,去年?? A:彼のお母さんの友達がね、去年?

B:长话短说! B:手短かに!

长话短说!②さっさと言って! A:是有关昨天的事,之前啊? A:昨日のことだけど、その前にね? B:长话短说! B:

さつさと言って! 195.凭良心说?? 良心的に言って? A:凭良心说,那家店还是最好不要

去。 A:良心的に言ってもあの店はやめ

たほうがいいよ。 196.有话快说! 早く言いなよ!更 多 资 源 请 登 陆 日

娱 狂 听 A:明天放假对不对? A:明

日休みなんでしょ。 B:你想要说什么?有话快说!B:な

にが言いたいの。早く言いなよ! 197.快去快回! さっさと行って、さつさと帰る! A:真麻烦! A:面倒くさいな! B:快去快回!B:さつさと行って、

さつさと帰る! ※さっさと:[副]赶快、快点。

198.原来如此! なるほど! A:啊!原来如此。所以才生气的吧! A:あ一、なるほど。それで、怒っ

たんだね! 199.看缘分吧! 縁があればね。

A:能再见面吗?A:また会える?

B:看缘分吧! B:縁があればね。 ※ホッカイロ:〔名〕暖暖包。 い! 200.真是有缘! 縁があるね一! ほのぼの:[副、自サ]感觉温暖。 A:那家伙从那之后就没再和你说话A:真是有缘! A:縁があるね一! 208.别害羞嘛!照れてないで! 吧。A:あれからあいつ、口をきいてくれB:是故意的吧!B:わざとしゃないA:嘿,别害羞嘛!快说啊! ないでしょ。 の:、 A:ほら、照れてないで、言いなよ! B:我毫不在乎,所以没注意到。

※わざと:[副]故意。 ※ほら:「感」(提醒对方注意)瞧、B:痛くも痒くもないから気が付かなかっわざわざ:[副]特意。 喂。 たよ。 201.别想歪了! 変なこと考えない 照れる:「自下一」害羞。 ※口をきく:说话、交谈。 で! 209.这也难怪!そりゃそうだ! 220.没日没夜。 夜も昼もない。

A:我想拍本写真集。你别想歪了!A:他很生气呢!A:あいつ怒ってたA:最近忙得没日没夜的。A:最近夜谁说要脱了? よ。 も昼もないくらい忙しいんだり

A:写真集作りたいな、変に考えなB:这也难怪! B:そりゃそうだ! B:你这是借口吗? B:それっいでよ!誰が脱ぐって言った。 210.算你好运。運のいいやつだ。 て言い訳。

202.马马虎虎!①それなりに A:都及格啦! ※言い訳: 「名〕借口。 A:考试考得怎么样? A:テストどうだった? B:马马虎虎! B:まあ、それなりに! ※这一句日文的说法通常在说明情况时用之。 それなり:「名、副」恰如其分、恰当。 马马虎虎一!②いい加減! A:都收拾干净了? A:きちんと片いてた。 B:马马虎虎吧!可能等一下还要再重新整理。 B:いい加減!あとでやり直した方がいいかも。 ※这一句日文的说法通常是在责骂人的时候使用。 203.别想开溜!逃げようじとしてもだめだ! A:请到会议室去。别想开溜! A:会議室へ行ってください。逃げようとしてもだめだからね! 204.哪儿的话!。いや一、別に(それほどでも) A:真的谢谢您。A:ホントにありがとうございました。 B:哪儿的话! B:いや一、別に! 205.小气巴拉!① みみっちい! A:各付各的也罢,可是课长连10日元找零都装兜里了! A:割り勘はいいけど、課長十円のお釣までしっかり回収してったぞ。 B:小气巴拉! B:みみっちい! ※割り勘:「名〕分担费用、各付各的。 お釣:「名〕找钱。 小气巴拉!②しみったれ! A:我请你吧!只能选100日元以内的握! A:おごるよ!百円までで選んでね B:小气巴拉! B:しみったれ! 206.贪小便宣。欲張り。 A:隔壁店给的佐料酱汁比较多耶! A:隣の店の方がタレが多いよ! B:贪小便宜。 B:欲張り 207.好温暖哦! ほのぼのするね! A:怀炉给你。 A:はい、ホッカイロ。 B:哇,好温暖哦! B:わ一、ほのぼのするね! A:赤点なしだ! B:算你好运!临阵磨枪(总算没白措)。B:運のいいやつだよ(一夜漬けで。) ※赤点:「名」不及格。 一夜漬け:「名」开夜车、熬夜。 211.说来话长。話せば長い。 A:到底怎么回事啊?A:いったいどうなってるの。 B:说来话长。 B:話せば長い。 212.不可挑食!好き嫌いしないの! A:咦?怎么放青椒啊? A:え一?ピーマン入れたの? B:不可挑食! B:好き嫌いしないの! 213. 你放心吧!安心しなって! A:有没有问题啊? A:ダイジョウブかな? B:你放心吧! B:安心しなって! 214.别无透择!外にどうしようもなくて。 A:对不起。我别无选择。 A:ごめんなさい。外にどうしようもなくて。 B:算了。我会想办法。 B:まあいいよ。あとは何とかするから。 ※何とかする:想办法。 215.不买可惜。買わなきゃ損だよ。 A:名牌时令商品竟然卖半价!不买可惜。 A:有名ブランドの今シーズン物が、なんと半額!買わなきゃ損だよ。 ※今シーズン物:时令商品。 なんと:表示惊讶,可译成“竟然”。 216.你出卖我! 裏切ったな! A:这是什么啊?怪怪的!A:何これ?変なの! B:是他的主意啦! B:こいつのアィデアだよ! C:啊!你出卖我! C:あ、裏切ったな! ※裏切る:[他五]背叛、出卖 217.表里不一。表と裏が違う。 A:他那种表里不一的人不可靠。 A:ああいう表と裏が違う人は信用できないよ。 218. 惨不忍睹 ひど心で見てられない。 A:比赛怎么样了?A:試合どうだった? B:惨不忍睹。 B:ひどくて見てられなかったよ。 219. 毫不在乎!痛くも痒くもな221.想开点吧!もっと気楽に! A:想开点吧! A:もっと気楽

に! B:话是这么说??B:そうは言って

も? ※気楽:[形动]舒适、轻松。

222. 你讨打啊!なぐられたいか。 A:你今天很可爱呀。A:今日は、か

わいいね。 B:你讨打啊! B:なぐられたい?

※「なぐられたいか。」是男生的说法,女生的说法是「なぐられたい?」。

殴る:[他五]殴打。 223.不见不散!来るまで待ってる

よ! A:明天三点吧!不见不散!

A:明日3時だからね!来るまで待ってるよ!

224. 祝你好运!幸運を祈る! A:明天终于就要到了。祝你好运!A:いよいよ明日だね、幸運を祈る!

B:谢谢你。 B:ありがと。

※いよいよ:[副]终于。(=ついに) 祈る:[他五]祈祷、祝福。

225.还一般吧!大したことないよ! A:听说他女朋友十分迷人?A:あいつの彼女、すごいグラマーなんだって。 B:还一般吧! B:大し

たことないよ! ※グラマー:glamour。迷人、有魅力

的女牛。通常指身材一很好,而且上围一定很惊人的女生。 226. 真有眼光!お目が高い A:竟然会选我,真有眼光!A:私を選ぶとは、お目が高い! ※とは:ということは。 目が高い:眼光高。也可以当做讽

刺语使用。 227.顺其自然①なるようになる! A:怎么办?A:どうするの。 B:顺其自然!B:なるようになるって! ※ 这里的「って」是终助词,无

意义,有加强语气的作用。 顺其自然②ケセラセラ!

A:今后打算怎么办呢?A:これしからどうするの。 B:顺其自然!B:ケセラセラ! ※ケセラセラ:由西班牙文“Que sera sera”而来,意思是:该怎么样就怎么样!

由它去吧!

228. 一言为定!言った通りにする!

A:要是帮我这个忙,我就请你!A:これ手伝ってくれたらおごるからさ!

B:那就一言为定,可别忘了! B:言った通りにしてもらうからね。おぼえててよ!

※おごる:[他五]请客。 通り:[形、名]照??样。 229.习惯就好。慣れれば平気。

A:早上那么早会不会很辛苦?A:朝早いの、大変じゃない?

B:习惯就好了。B:慣れれば平気。 230.多此一举。余計なことを。

A:然后,摆花。A:で、花を飾る。 B:多此一举。 B:余計なことを。 231. 少说废话!余計なこと言うな!

A:我端茶到会议室,高级主管全都在??

A:会議室にお茶持ってったら、重役全部そろっててね?

B:少说废话!

B:余計なこと言わないの! ※余計:[副、形动]多余的。 重役:[名]重要干部。 揃う:[自五]聚齐。

232. 怎么搞的? 何だこりゃ? A:怎么搞的?弄得乱七八糟的! A:何だこりゃ?メチャクチャじゃない。

233.你真烦哪!何だよお前!

A:你真烦哪!不要一直问同样的问题嘛。

A:何だよお前!向じこと何回も聞くなよ。

234.有什么好?何がいいわけ? A:哎呀,真棒,很帅!A:キャー、ステキー、かッコイー!

B:有什么好? B:何がいいわけ?

235.求之不得!願ってもない! A:教授说愿意帮我推荐。A:教授が推薦してくれるって

B:求之不得! B:願ってもない!

236.别耍滑头!ふざけんな! A:别耍滑头!早就被识破了啦! A:ふざけんなよ!とっくに見破られてるんだから!

※ふざける:[自下一]戏弄。 とっくに:[副」老早就??。 見破る:[他五]看穿、识破。

237.你还顶嘴!口ごたえするな! A:都是因为他??A:だってアイツが?

B:你还顶嘴! B:口ごたえするな!

口ごたえ:[名、自サ]顶嘴。 238.异想天开。奇想天外。 A:好特别的主意啊。是异想天开吧? A:すごいアイディアだね、奇想天外落書き無用ってか

※ってか:ていうのかな。「奇想天外落書き無用」原是《哆啦A梦》(《机器猫》)里的歌词后来变成了日常惯用句。 239.别搞砸了!ぶち壊さないで! A:别搞砸了!明天的派对绝对不可以来! A:ぶち壊さないで!明日のパーティーには絶対に来たらダメ! ※ぶち壊す:[他五]弄坏、弄砸。 240.言归正传 それはさておき? A:上次说的那件事??A:こないだの話だけど? B:言归正传?? B:それはさておき? A:不要转移话题! A:話をそらすな! ※こないだ:「このあいだ」的口语简略说法。 さておき:[他五」姑且不谈。 話をそらす:错(岔)开话题。 241.教坏小孩!教育に悪い! A:你怎么可以把烟头丢在这种地方?会教坏小孩的! A:そんなところにたばこ捨てて!教育に悪い! 242.便宜又多。安くて大盛り。 A:哇,真吓人! A:わースゴイね! B:便宜又多。 B:安くて大盛り。 大盛り:[名〕大碗(的分量)。 243.心照不宜。お互い心の中で良く分かってるんだ。 A:不必多说了,彼此心照不宣就是了。 A:余計なことは言わなくていいよ。心の中で良く分かってるんだから。 244.打个折吧!まけてよ! A:含税1 300日元。 A:税込みで千三百円 B:我要买两个,打个折吧,算2000日元好吗? B:二つ買うから二千円にまけてよ! A:不行! A:だめ! 税込み:[名]含税。 負ける:[他下一]议价、减价。 245. 想都别想! 絶対無理! A:哎,真希望明天老师请假,考试就可以延期了。 A:あ一明日先生休まないかな、そしたらテスト延びるのに B:想都别想,这是不可能的事! B:絶対無理だよ、そんなことあるわけないじゃない! 延びる:[自上一]延长、延期。 246.逃过一劫 危機一髪。 A:呵,逃过一劫。A:フウー、危機一髪。 B:嗯,得救了。 B:うん、助かったね。 247. 先斩后奏 事後報告。 A:我已经跟他说了你明天不在了。不好意思先斩后奏。 A:明日いないって言っといたよ。事後報告で悪いけど。 248. 别太嚣张!のさばるな!更 多 资 源 请 登 陆 日 娱 狂 听 A:别太嚣张!总有一天会碰钉子的。 A:のさばるな!今に痛い目にあう

から! のさばる:「自五」专横霸道。 痛い目にあう:倒大霉、碰钉子。

249.不三不四一。ろくでもない。 A:反正都在做不三不四的事。A:ど

うせろくでもないことやってるんだから。 B:没这回事啊! B:そんなことないよ。 碌:[名、形动]像样、令人满意。通

常以[ろくでもない」的形式使用。 250.算你厉害! やるじゃない!

A:算你厉害!这么快就完成! A:やるじゃない!こんなに速く仕

上げるとはね! 251.看情况了。場合によってはね。

A:星期天你会去吧?A:日曜日、行くでしょ。 B:那要看情况了。 B:場合によってはね。 場合による:看情况。

252.好事成双。いいことが重なる。 A:爸爸回来的那天他能出院啦!A:

お父さん帰ってくる日に退院できるって! B:好事成双嘛。 B:いいことが重なるね。 重なる:[自五]重叠。 退院:[名、自サ]出院。

253.你急什么?なに焦ってんの。 A:你急什么?不要紧,不会跑掉的。

A:なに焦ってんの。大丈夫だよ、別に逃げていかないから。

焦る:[自五]着急、急躁。 254 .在烦什么?なに落ち込んでんの。 A:你最近不开心吧,在烦什么?

A:最近暗いじゃない、なに落ち込んでんの。 暗い:[形]沉重、不开朗、不愉快。

落ち込む: [自五]情绪低落。 255.岂有此理 ①こんなのあり!

A:只有他一个人OK,岂有此理! A:あいつだけOKなんて、こんなのあり! 岂有此理 ②とんでもない! A:竟然抢跑!岂有此理!

A:抜けがけするなんて!とんでもない!

とんでもない:[连语、形]在这里指不合情理、毫无道理。 抜けがけ:[名]抢先、先下手。

256.臭美什么! 何カッコつけてんの。 A:臭美什么!又不是明星神经病! A:何力ッコつけてんの。タレント

しゃあるまいし、バカみたい! 格好をつける:耍帅、装酷。(カッコ

=かっこう) タレント:[名〕明星。 ~まいし:「まい」表示否定的推量。

「し」是接续助词,表示原因。「~まいし」多接「でもある」下面,构成「~でもあ

るまいし」表示「又不是?」。 257.去开开眼 目の洗濯に行ってくる。

A:去哪里? A:どこ行くの。

B:去开开眼。B:目の洗濯。 やがる:〔接尾〕表示轻视、憎恶。(接添う:〔自五〕跟随、陪伴。 [目の洗濯j一般指的是看美好的事动词连用形后) 274.见钱眼开①。 金(かね)を見(み)物,如电影、美女、风景??,也可以说267.你欠揍啊!ケリいれたろか! ると気(き)が変(か)わる。 「目の保養」。 A:你今天很漂亮啊! A:きれいだA:有车马费吗?那就去吧!A:交通

258.忘恩负义!恩知らず ね!今日は。 費出(こうつうひで)るの。じゃ、行(い)こA:我还让你复印了所有的笔记呢!B:你欠揍啊! B:ケリいれうかな。 忘恩负义的家伙! たろか! B:真是见钱眼开。

A:ノート全部コピーさせてやったのに!恩知らず! B:随你说。 B:なんとでも。 なんとでも:「なんとでも言って下さい」的省略形。 259.不知羞耻!恥知らず! A:请我吃牛肉盖交饭,我就听你的!A:牛丼おごってくれたら言うこときくよ! B:不知羞耻! B:恥知らず! おごる:[他五]请客。 260.交给我吧!任せといて! A:咦?打结了。 A:あれ、こんがらかっちゃった。 B:这事就交给我吧!我是内行。B:任せといて!得意なんだからそういうの こんがらかる:[自五](事件等)复杂化。 261.口恶心善。口は悪いが根は素直。 A:高桥是什么样的人?A:高橋さんってどんな人? B:他口恶心善。 B:口は悪いが根は素直。 262.你省省吧!やめとけば! A:他的女朋友约我去? A:やつの彼女から誘われちゃってさ? B:你省省吧! B:やめとけば! やつ:あいつ。那家伙。 263.买一送一 ひとつお買い上げでひとつサービス。(オマケつき) A:现在买一送一哦! A:今なら一つお買い上げで一つサービスですよ。 B:啊?买一送一?那我买这个。B:え?オマケ付き?じゃ、これください お買い上げ:(店主向顾客用的敬语)买。 オマケ:[名](随商品附赠的)赠品。 264.饶了我吧! ちょっとタイム! A:好,接下去吃比萨。 A:はい、次はピザ行こう。 B:饶了我吧!你真能吃啊。 B:ちょっとタイム!よくそんなに入るね。 ちょっとタイム:暂停。 265.吓得腿软。びっくりして足のカが抜けちゃったよ。 A:我吓得腿都软了。你要负责握。 A:びっくりして足の力が抜けちゃったよ。責任とってよね 力が抜ける:没有劲、没有力。 266.找他算账!けりをつける! A:那混蛋老是欺负人,找他算账! A:あの野郎いつまでも人をばかにしやがって、けりつけてやる! けりをつける:结束、算账。(也可指工作的完成) ケリ:「蹴る」的名词形。踢。 268.白忙一场。 無駄骨折った。 A:他说已经不用了。 A:もう要らないってさ。 B:什么?白忙一场啦!B:なんだ。無駄骨折ったよ。 無駄骨を折る: 白费力气.徒劳无功。 269.没完没了。① エンドレス。 A:喂,这些也麻烦你。 A :はい。これもね。 B:还有啊?那不就没完没了了吗? B:またあ?エンドレスしゃん。 エンドレス:endless。没完没了、永无止境。 じゃん:「じゃない」的口语说法,属于日本关东部分赶虹K的常用方言。 没完没了 ② きりがない。 A:这个也要看吗? A:これも見る? B:真是没完没了啊。B:きりがないね、 270.说话算话。 言ったことに責任をもつ。 A:借我500日元好吗?明天就还你。A:五百円貸してくれる?明日返すから。 B:你说话算话握! B:言ったことに責任持ってよ! 271.多多包涵!大目)に見(み)てください! A:因为我是新手,可能有些不够周到,请多多包涵! A:新人(しんじん)ですので気(き)が利(き)かないところもあると思(おも)いますが、大目(おおめ)に見(み)てください! 気が利く:机灵、心眼快、伶俐。 大目:[名]宽恕、宽容。 大目に見る:不深究、宽恕。 272.半斤八两① 五分五分(ごぶごぶ)! A:你觉得哪一个好?A:どっちがいいと思う? B:嗯,半斤八两。 B:ん一、五分五分(ごぶごぶ)だな。 半斤八两② 似(に)たり寄(よ)ったり! A:你说哪一个比较合适?A:どっちが似合(にあ)う? B:半斤八两! B:似(に)たり寄(よ)ったりだよ 273.顺乎民意。ご期待(きたい)に添(そ)って。 更 多 资 源 请 登 陆 日 娱 狂 听 A:喝吧!喝吧! A:飲(の)め!飲(の)め! B:那我就顺乎民意??。B:では、皆様(みなさま)のご期待(きたい)に添(そ)って?。 B:金(きん)を見(み)ると気(き)が変(か)わるんだな。

见钱眼开②。金(かね)に目(め)が眩(くら)む。 A:我现在交的男朋友和以前的不一样,不但有车还会送礼物给我呢??。

A:前の彼とちがって、今度の彼、クルマあるしプレゼントくれるし?。 B:你真是见钱眼开啊! B :金(かね)に目(め)が眩(くら)んだ

な。 眩(くら)む:[自五]迷惑。

275.出师不利。①あえなく敗退(はいたい)。 A:怎么样?OK了吗?A:どうだった?OKしてくれた?

B:出师不利。 B:あえなく敗退(はいたい)。

敢(あ)えない:[形]无常、轻易的。 敗退(はいたい):[名、自サ]败北、败

战。 出师不利。②空振(からぶ)り三振(さんしん)。

A:怎么样?打电话给她了吗?A:どうだった?彼女(かのじょ)に電話(でんわ)

した? B : 出师不利。 B:空振(からぶ)り三振(さんしん)。

空振(からぶ)り:[名、他サ]挥棒落空。

三振(さんしん):[名、自サ]三击。 276.走火入魔。はまり過(す)ぎ。 A:我昨天游戏机打到凌晨三点。A:

夕べ三時までゲームやっちゃったよ。 B:你走火入魔了! B:はまり過ぎだよ。

はまる:[自五]沉溺。 277.没事找碴!あらさがし!

A:又在发牢骚了。没事找碴!A:また文句(もんく)つけてるよ。あらさがしし

て! 文句をつける:发牢骚。 粗探し:[名、自サ]挑毛病。 278.不识抬举!好意(こうい)を無

(む)にする! A:我不感兴趣!

A:乗(の)り気(き)がしないなあ! B:真不识抬举!这可是大客替你准备好的呀!

B:人(ひと)の好意(こうい)を無(む)にして!みんなでお膳立(ぜんだ)てしてやってんのに!

お膳立(ぜんだ)て:[名、自サ]摆饭菜、准备开饭。引申为任何情况或事情安排好。 279.一举两得。一挙両得(いっきょりょうとく)。

A:听说主任升迁了。 A:主任、栄転(えいてん)だってね。

B:对啊。主任高兴得请客,我也少了眼中钉了,真是一举两得啊!

B:そう主任(しゅにん)は喜(よろこ)んでご馳走(ちそう)してくれるし、こっちは目(め)の上(うえ)の瘤(こぶ)がいなくなって、一挙両得だよ。

栄転(えいてん):[名、自サ]荣升、高升。

目(め)の上(うえ)の瘤(こぶ):眼中钉。 280.幸灾乐祸。人(ひと)の災(わざわ)いを喜(よろこ)ぶ

A:听说有临时考试,考得怎么样? B:你别幸灾乐祸!

A:抜打(ぬきう)ちテストだったんだって。どうだった?

B:人(ひと)の災(わざわ)いを喜(よろこ)ぶな!

抜打(ぬきう)ちテスト:突击式测验。 災(わざわ)い:[名]灾祸、灾难。 281.闻一知十。一(いち)を聞(き)いて十(じゅう)を知(し)る。

A:一般不是说闻一知十吗?为什么听了很多仍不知其一呢?

A:普通(ふつう)だったら一(いち)を聞(き)いて十(じゅう)を知(し)るでしょ。どうして十(じゅう)を聞(き)いて一(いち)も分(わ)からないの。

282.自相残杀。味方同士(みかたどうし)で殺(ころ)しあう。

A:又在吵架了吧。

A:また喧嘩(けんか)してるよ。 B:自相残杀只会让外人高兴罢了。 B:味方同士(みかたどうし)で殺(ころ)しあっても敵(てき)が喜(よろこ)ぶだけなのに。

283.敌我不分。敵味方(てきみかた)を混同(こんどう)する。

A:要不要找他商量? B:敌我不分吗?

A:あいつに相談(そうだん)する? B:敵味方(てきみかた)を混同(こんどう)するの?

混同:[名、自他サ]混为一谈、混淆。 味方:[名、自サ]我方、同伙。 284.自作自受!自業自得(じごうじとく)!

A:今天要熬夜了。

B:自作自受!你可以事先做好嘛。 A:今日(きょう)は徹夜(てつや)だな。 B:自業自得(じごうじとく)。前(まえ)もってやっとけば良(よ)かったのに。

徹夜:[名、自サ]通宵。 前もって:[副]预先、事先。

285.听天由命!運(うん)を天(てん)に任(まか)せる!

A:能做的事已经做了,现在听天由命吧!

A:やるだけやったから、あとは運(うん)を天(てん)に任(まか)せる!

286.歪打正着。怪我(けが)の功名(こうみょう)。

A:买错反而升值,赚了不少吧! B:歪打正着。(侥幸成功) A:間違(まちが)って買(か)ったのに、値上(ねあ)がりして儲(もう)かっちゃったよ!

B:怪我(けが)の功名(こうみょう)だね。

値上がり:[名]价格上涨。 儲かる:[自五]得利。

287.自认倒霉。泣(な)き寝入(ねい)り。

A:如果你遇到色狼别自认倒霉呀!绝对要把他交给警察处理!

A:痴漢(ちかん)にあったら泣(な)き寝入(ねい)りしちゃダメだょ!絶対警察(ぜったいけいさつ)につきだしてやらなきゃ!

泣き寝入り:[名、自サ]忍气吞声。 288.口无遮拦!口(くち)にはふたがないから。

A:他随便乱说,没关系吗? B:他口无遮拦! A:言(い)いたい放題(ほうだい)だよ。いいの?

B:口(ぐち)にはふたがないから。 放題(ほうだい):[接尾]表示自由、随便、毫无限制。

289.你算老几?何様(なにさま)のつもり?

A:从一开始就好好听不就得了,一付高傲的样子。你算老几啊!

A:さっきから聞(き)いてれば、エラそうに。何様(なにさま)のつもり?

290.自找麻烦。墓穴掘(ぼけつほ)ってるよ。

A:甲田又在对课长指出缺点了。 B:那家伙又自找麻烦了。

A:甲田(こうだ)さんまた課長(かちょう)に欠点(けってん)を指摘(してき)してるよ!

B:あいつまた墓穴掘(ぼけつほ)ってるよ。

墓穴(ぼけつ)を掘(ほ)る:自掘坟墓。 欠点(けってん):[名]缺点、毛病。 指摘(してき):[名、他サ]指出、指点。 291.天要亡我!天(てん)の裁(さば)きか!

A:天要亡我! B:怎么了?

A:明天要考试。

A:天(てん)の裁(さば)きか! B:どうしたの、

A:明日(あした)テスト。

292.见风使舵。風見鶏(かざみどり)もいいとこ。(日(ひ)和(より)見(み))

A:他这人还真会见风使舵!

B:要不然在我们公司是不会升上去的。

A:あいつ、風見鶏(かざみどり)もいいとこだよ。

B:そうでなきゃうちの会社(かいしゃ)では出世(しゅっせ)しないの。

風見(かざみ):[名]风向器。

風見鶏(かざみどり)もいいとこ:见风使舵。

出世(しゅっせ):[名、自サ](在社会上)成功、发迹、有出息。

293.别惹麻烦!障(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たた)りなし!

A:报告最好先给前辈看一下吧? B:别惹麻烦! A:報告書先輩(ほうこくしょせんぱい)に見(み)せた方(ほう)がいいかな。

B:障(さわ)らぬ神(かみ)に祟(たた)りなし!

障(さわ)る:[自五]抵触、妨碍、不利。 祟(たた)り:作祟、报应。

294.行行好嘛!お願(ねが)いだから。 A:行行好嘛!拜托啦, B:真拿你没辙。

A:お願(ねが)いだから!頼(たの)むよ!

B:仕様(しよう)がないな

295.不行拉倒!ダメならいいよ。 A:我才不帮你去买东西呢! B:不行拉倒!

A:買(か)い物(もの)なんて行ってやらないからね!

B:ダメならいいよ! 296.深藏不露。能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠(かく)す。

A:原来你的厨艺很棒啊!这就是所谓的深藏不露。

A:料理(りょうり)うまいんだね!能(のう)ある鷹(たか)は爪(つめ)を隠(かく)すって、このことだ。

297.口是心非。口(くち)と心(こころ)は裏腹(うらはら)。

A:结果你答应了?

B:嗯,虽然他总是口是心非。 A:OKって言っちゃったの。

B:うん、口(くち)と心(こころ)は裏腹(うらはら)なんだけどね。

298.你收敛点!おとなしくしろ。 A:明夭我定要做得很热闹! B:你稍微收敛点!

A:明日(あした)はパアーっと派手(はで)にやるぞ!

B:少(すこ)しはおとなしくするの! 299.你在耍我!何(なに)すっぽかしてんの!

A:你在耍我!

B:我不是在耍你啦!只是迟到了两个小时而已。

A:何(なに)すっぽかしてんの! B:すっぽかしたわけじゃないんだけど。2時間(じかん)ほど遅刻(ちこく)しただけ。

300.我的天呀!オーマイガッ! A:截稿日是明天呐! B:我的天呀!竟给忘了!

A:締(し)め切(き)り明日(あした)だよ。

B:オーマイガッ!忘(わす)れてた! オーマイガッ:oh my God。 301.没长眼啊!見えてないの! A:这个也帮我买!

B:没长眼啊!你妈妈在生气呢! A:これも買って!

B:見えてないの?お母さん怒ってるよ。

302.是同伙的。一味(いちみ)だよ。 A:你想干嘛!

B:你就算了吧!他们是同伙的。 A:何(なに)すんだよ!

B:やめときなよ!あいつら一味だよ。

303.无怨无悔。本望(ほんもう)です。 A:你怎么啦,对他做出如此牺牲? B:我无怨无悔。

A:そんなに貢(みつ)いでどうするの。 B:本望(ほんもう)です。

貢(みつ)ぐ:[他五]供给、献纳。 本望(ほんもう):[名]本来愿望、宿愿。 304.自讨没趣!つまらないことして!

A:他说不行。 B:自讨没趣。问他本来就是白费口舌! A:だめだって。

B:つまらないことして。聞(き)くだけ無駄(むだ)にきまってるのに。

305.社会败类。害虫(がいちゅう)。 A:听说他这次又偷了轻便摩托车。 B:那家伙简直是个社会败类!

A:今度(こんど)はバイク盗(ぬす)んだんだって。

B:害虫(がいちゅう)だよ、あいつは。 306.光说不练!口ばっかり! A:听说游泳对减肥的效果很好。 B:那就试试看不就得了。别总是光说不练嘛!

A:水泳(すいえい)はダイエットにすごく効果的(こうかてき)なんだって。

B:それじゃ、やればいいじゃない。いつだって口ばっかりなんだから。

ダイエット:[名]diet。减肥。 307.此路不通!そうはいかの塩辛(しおから)!

A:他想降我职逼我自动离职,此路不通的啦!

A:左遷(させん)して自主退職(じしゅたいしょく)させようったって、そうはいかの塩辛(しおから)!

左遷(させん):[名、他サ」降职。 いかの塩辛(しおから):腌咸乌贼。本来「行不通」的日文说法应该是「そうはいかない」,因为发音同乌贼的「いか」,所以故意开玩笑把它说成「そうはいかの塩辛」。后来也变成惯用说法。

308.奉子结婚。できちゃった婚(こん)。

A:哇!她要结婚了!咦?不是说下个月就要生小宝宝了?

B:原来是奉子结婚啊! A:わあ、結婚(けっこん)するんだぁ、あれ?来月赤(らいげつあか)ちゃん生(う)まれるって。

B:できちゃった婚か。 309.突发灵感。インスピレーションが湧(わ)く。

A:啊!突发灵感呀!太妙了!

A:おお!インスピレーションが湧いたぞ。よしよし。

インスピレーション:inspiration。神灵的启示、灵感、妙想。

310 你懂不懂啊 分かる? A 就是说,从明天开始可以不用再来. 你懂不懂啊 !

A だから、明日からもう来なくていいってこと、分かる?

311 早就知道了 (とっくに)知ってるよ!

A 田中和铃木在交往呢 A 田中君と铃木さん、付き合ってるよ B 早就知道了! B そんなの知ってるよ! 312 可以走了么 もういいい? A 可以走了么? もういいい? B 对不起,让我多看一下! ごめん、もうちょっとだけ见させて! 313 一共多少钱? 全部でいくら? 314 A 请问一下,这些一共多少钱? スイマセン、これ全部でいくら? B 含消费税共9600日元。 消费税込みで9600円になります。 314 我才不信呢! 信じない! A 对不起,对不起,堵车堵的很厉害! ごめん、ごめん、渋滞しちゃって! B 我才不信呢! 信じないよ! 315 你会后悔的! 后悔するよ! A 真的不要这个?你会后悔的! 本当に要らないの、后悔するよ! 316 我也这么想 。私(俺)もそう思う A 我觉得明天还是不要去比较好。明日はやめたほうがいいと思うんだけど。 B 我也这么想 。 私もそう思う。 317 帮帮忙好吧!頼むよーA 怎么叫男人作这种事? 男にそんなことさせるのか B 帮帮忙好吧!你也太跟不上时代了吧!頼むよー!いつの时代の人? 318 这里给你座 ここどうぞ! A 这里给你座 ここどうぞ 。B 谢谢 ! ありがとうございます。 319 吓我一大跳 すっごいビックリした! A 干嘛?吓我一大跳!我还以为是鬼呢!なんだ!すっごいビックリした!お化けかと思ったよ! 320 不关我的事!①知-らない! A 不行啦,老师会来呀。。。。 だめだよ、先生来ちゃうよ。。。 B 唉!哎呀!不关我的事! わ!わ!知-らないっと 注:っと: ~と决めた 表决心 例:行くっと :行くことに决めた やめたっと :やめるぞ 不关我的事!② 関系ないよ A 明天要假日加班。你陪我吧! 明日、休日出勤だって。付き合って。 B 不关我的事,我跟你的部门不同! 関系ないよ!部署违うんだからね 321.真是太惨了!ホントにひどいな! A:真是太惨了! B:你别这么说,帮一下忙吧。 A:ホントにひどいな! B:まあそう言わずにてつだってよ。 322.你排行老几? 兄弟(きょうだい)(で)何番目(なんばんめ)? A:你好会撒娇喔!在家你排行老几?

A:とんでもない甘(あま)ったれだね。兄弟何番目?

●とんでもない:[形]出乎意料、意想不到。 甘ったれる:[自下一]撒娇。

323.你太迟钝啦!(頭が)鈍(にぶ)いよ!

A:你太迟钝啦!怎么会不懂呢?

A:鈍いよ!なんでわかんないの?

●鈍い:迟钝。

324.真拿你没辙。しょうがないな。 A:我明天要交房租,借我一点钱!

拜托! B:唉,真拿你没辙。拿去!

A:明日家賃払(あしたやちんはら)うんだけど、お金少(かねすこ)し貸(か)してくれる?お願(ねが)いします!

B :もう、しょうがないな。持って け!

●家賃:[名]房租。 325.我跟他不熟。親しくないから。 A:喂,替我跟他说好不好?

B:不,我跟他不熟。 A:ね、代(か)わりに言(い)っといて

くれないかな B:いや、親(した)しくないから。 326.不怎么爽口。さっぱりしてない

ね。 A:不难吃,可又不怎么爽口。

B:好像太油了点吧? A:まずくはないけど、さっぱりしてないね。

B:ちょっと油(あぶら)っぽかったかな

●さっぱり:清爽。 油っぽい:[形]油腻的。

327.有话直说吧!ハッキリ言ってよ! A:有一点不好开口??

B:有话直说吧! A:ちょっと言いにくいんだけど?

B:ハッキリ言ってよ! 328.好像很麻烦。 面倒そう A:要一个一个放啊?好像很麻烦。

B:还好啦! A:ひとつひとつ置(お)いていくの?面倒(めんどう)そう。

B:まあちょっとね! ●~ていく:(表示继续进行)??下

去。 329.谁会这么蠢?ぞんなバカいないよ。 A:一条裤子要8万日元?有人会买吗? B:谁会这么蠢啊?

A: パンツ一本(いっぽん)八万円だって?買う人いるのかな。

B:そんなバカいないよ。 330.你这大嘴巴!このおしゃべり!

A:我昨天看到你们两个从宾馆出来的! B:闭嘴!你这大嘴巴! A:昨日二人でホテルから出てきたの、見ちゃったよ! B:黙(だま)れ!このおしゃべり!

更多资源请登陆日娱狂听

更多相关推荐:
日本名人名言

人信百倍自信手塚治虫相信别人更要一百倍地相信自己人生第一志望歩必第一志望道歩自分最良言渡辺和子人并不总能按第一志愿行走而且第一志愿并不一定对自己是最好的人間人間生一番大切頭良悪心良悪中村天風人作为人存在时最重要...

日本名人名言

日本名人名言人信百倍自信手塚治虫相信别人更要一百倍地相信自己人生第一志望歩必第一志望道歩自分最良言渡辺和子人并不总能按第一志愿行走而且第一志愿并不一定是自己的最佳路线人間人間生一番大切頭良悪心良悪中村天風人作为...

6条日本名人名言

日本名人名言6条1一日貴一生空費内村鑑三一日一生一日珍贵如一生莫空耗时光内村鉴三一日一生内村鉴三UchimuraKanz1861年19xx年日本作家基督徒传教士以及明治时代及大正时代的无教会主义之创始人他超越近...

&日本名言

日本名人名言人信百倍自信手塚治虫相相信信别别人人更更相相信信自自己己人生第一志望歩必第一志望道歩自分最良言渡辺和子人并不总能按第一志愿行走而且第一志愿并不一定对自己是最好的人間人間生一番大切頭良悪心良悪中村天風...

日本名人名言

日本名人名言1人信百倍自信手塚治虫相信别人更要一百倍地相信自己2人生第一志望歩必第一志望道歩自分最良言渡辺和子人并不总能按第一志愿行走而且第一志愿并不一定对自己是最好的3人間人間生一番大切頭良悪心良悪中村天風人...

日本爱情名言

日本爱情名言愛幸福愛幸福被爱不一定是幸福去爱才真的幸福愛女性専門家男性永遠素人三島由紀夫對於愛女人往往是專家而男人永遠是外行男理屈並女涙一滴不管男人有如何道理也敌不过女人的一滴眼泪男愛生活一部女愛全部对男人来说...

日本十二句教育孩子的名言

日本十二句教育孩子的名言重视礼仪教育重视对孩子的自立教育重视孩子抗挫折的教育重视创新教育这是专家总结出的日本家庭教育的四大特点让孩子学会生活是他们教育的核心特别是他们很重视对孩子创新人格好奇心和冒险精神的培养其...

品质管理 日本植头先生 经典名言

植头先生品质管理经典名言集锦1要频繁去现场最大限度的使用起你的五官发现现场的情况单单用脑袋想是不够的很容易忽视关键的问题五官包括视觉嗅觉听觉味觉触觉举个例子如果感觉到工厂有腐败或者发酵的臭味你不用嗅觉去发现就会...

日本的名人名言

日本的名人名言中日对照人信百倍自信手塚治虫相信别人更要一百倍地相信自己人生第一志望歩必第一志望道歩自分最良言渡辺和子人并不总能按第一志愿行走而且第一志愿并不一定对自己是最好的人間人間生一番大切頭良悪心良悪中村天...

日本十二句教育孩子的名言

日本十二句教育孩子的名言重视礼仪教育重视对孩子的自立教育重视孩子抗挫折的教育重视创新教育这是专家总结出的日本家庭教育的四大特点让孩子学会生活是他们教育的核心特别是他们很重视对孩子创新人格好奇心和冒险精神的培养其...

甜蜜日本语 日文爱情名言

爱幸福被爱不一定是幸福去爱才真的幸福爱女性専门家男性永远素人三岛由纪夫对於爱女人往往是专家而男人永远是外行安定恋杀不安恋恋爱在安定中灭亡在不安中升华男理屈并女涙一滴不管男人有如何道理也敌不过女人的一滴眼泪男爱生...

经典日语名句

本当幸歯食努力如果你真的想要幸福的话只能咬紧牙关拼命努力曖昧言葉心曇暧昧的语言只会让心更加迷茫日寝前自問今何寝一天不顺的时候在睡觉前问问自己比如说现在这时候还能做些什么如果没有那么好好地睡一觉闇深深夜明近黑暗愈...

日本名言(14篇)