(精品)送东阳马生序词句对译

时间:2024.4.20

送东阳马生序

【原文】余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 字词:嗜学:爱好学习 无从:没有办法 致:取得,这里指买到

每:时常。 假借:同义词连用,借

译文:我小时就爱好读书。(因为)家里贫穷,没有办法买书来读,(于是)常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期(按时)归还。

【原文】天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。

字词:弗之怠:不懈怠,不放松

译文:(赶上冬天)天气很冷,砚里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也从不放松抄写。

【原文】录毕,走送之,不敢稍逾约。

字词:逾约:超过约定的期限

译文:抄完后,跑着去送还书,不敢稍微超过约定的期限。

【原文】以是人多以书假( jiǎ )余,余因得遍观群书。

译文:因此,人家都愿意借书给我,我才有机会广泛的阅读很多书。

【原文】既加冠(guàn),益慕圣贤之道。

字词:加冠:古代男子二十岁要行冠礼,表示进入成年 道:学说

译文:我到了成年时候,更加仰慕古代圣贤的学说,

【原文】又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。

字词:硕:大。硕师即大师,学问渊博的人 游:交往,外出求学 先达:有德行学问的前辈 译文:又苦于没有大师、名人交游,向他们请教。我曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德学问的前辈请教。

【原文】先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。

字词:填:塞满,充满 降:减,减退 辞色:言辞和神色

译文:那位前辈道德高尚,名望很大,向他求教的学生挤满了他的屋子,他的言辞态度一直极为严肃。

【原文】余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;

字词:援:引述 质:询问 请:询问,请教

译文:我站在他身边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,恭恭敬敬地求教;

【原文】或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;

字词:叱咄:大声斥责 至:周到 复:回答

译文:有时遇到他斥责,(我的)态度更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢辩说;

【原文】俟(sì)其欣悦,则又请焉。

字词:涘:等待 欣悦:高兴 请:请教

译文:等到他高兴了,就又去请教。

1

【原文】故余虽愚,卒获有所闻。

译文:所以我虽然愚笨,但最终还能够有所收获。

【原文】当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。

字词:箧:小箱子 屣:鞋

译文:当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋,走在深山大谷里,

【原文】穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。

字词:穷冬:隆冬,深冬

译文:冒着严冬凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了(我)还不知道。

【原文】至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。

字词:舍:居室 支:通“肢”,肢体。 媵人:女婢,侍女

汤:热水 沃灌:洗濯 乃:才

译文:我到了住所,四肢都冻僵了不能动弹,侍女拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(替我)盖上,很久很久(我)才暖和过来。

【原文】寓逆旅,主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享。

字词:逆旅:旅馆 再:两次

译文:寄居旅店,主人每天给准备两顿饭,从没有鱼和肉这样的东西可以享受。

【原文】同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;

字词:被:通“披”,穿 绮秀:丝绸做的华丽的衣服

缨:系在脖子上的帽带 腰:这里是“腰上系着”的意思

容臭:香囊。臭,本义是气味,这里指香料 烨然:光彩鲜明的样子

译文:跟我同住在旅舍的同学们都穿着华丽的衣服,头上戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩着白玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋。浑身光彩照人,就像神仙一样;

【原文】余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意。

字词:缊袍:以乱麻为絮的袍子。古代贫穷的人穿的。缊,乱麻。 慕艳:艳羡,十分羡慕 译文:可是我却穿着旧棉袄、破衣衫,生活在他们当中,一点也没有他们羡慕的意思。

【原文】以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

字词:奉:供养

译文:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的比不上别人。

【原文】盖余之勤且艰若此。

译文:我求学时辛勤艰苦的情况大体就是这样。

【原文】今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母岁有裘葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;

字词:太学:古代设于京城的最高学府 县官:朝廷,官府

廪稍:公家按时供给的粮食 裘葛:泛指四时衣服。裘,冬衣。葛,夏衣。 译文:现在许多在太学里的学生,朝廷每天供应膳食,父母每年给(他们)准备皮袍和绸衣,没有受冻挨饿的顾虑;

2

【原文】坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;

译文:坐在高大宽敞的房子里面诵读着诗书,也没有奔走的劳累;

【原文】有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;

字词:司业:古代学官名。国子监中的副长官

译文:有司业、博士当他们的老师,没有任何问题得不到解决,没有任何要求得不到满足。

【原文】凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

字词:假:借 诸:兼词,“之于”的合音

译文:凡是应当有的书,都聚集在这里,不必像我那样亲手抄写,要向别人借来才看得到。

【原文】其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 字词:天质:天然资质 卑:低下

译文:他们的学业要是不精通,不能养成良好道德品行,不是天资低下,而是用心不及我的专一罢了,哪里是别人的过失吗?

【原文】东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

字词:君则:马生的字 流辈:同辈

译文:东阳县的书生马君则,在太学读书已经两年了,同学们都称赞他恶贤能。

【原文】余朝京师,生以乡人子谒(yè)余,撰(zhuàn)长书以为贽(zhì),辞甚畅达。 字词:京师:泛称国都。这里指朝廷 乡人:同乡的人 谒:拜见

长书:古代公侯的书信。书,信。 贽:古代初次拜见尊长时所送的礼物

译文:我到京城朝见皇帝,马君则以同乡晚辈的身份来拜见我,并写了一封信做见面礼,言辞非常流畅、通达。

【原文】与之论辨,言和(hé)而色夷。

字词:夷:平和

译文:同他分析、议论问题,(他总是)言语和缓面色平和。

【原文】自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!

译文:他自己说少年时学习用心十分劳苦。这可以说是善于学习的了。

【原文】其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

字词:亲:父母

译文:他将要回家探望他的父母,我特意讲讲求学的艰难来告诉他。

【本文重要语言现象】

同义词连用

假借:借 叩问:问

词类活用

手自笔录 笔:用笔。名词作状语

通假字

四支僵劲不能动 支:通“肢”。

同舍生皆被绮绣 被:通“披”,穿

3


第二篇:《送东阳马生序》翻译


送东阳马生序

原文:余幼时即嗜(shì)学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 字词:嗜学:爱好学习 无从:没有办法 致:取得,这里指买到

每:时常。 假借:同义词连用,借

译文:我小时就爱好读书。(因为)家里贫穷,没有办法买书来读,(于是)常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期(按时)归还。

原文:天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗(fú)之怠(dài)。

字词:弗之怠:不懈怠,不放松

译文:(赶上冬天)天气很冷,砚里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也从不放松抄写。

原文:录毕,走送之,不敢稍逾约。

字词:逾约:超过约定的期限

译文:抄完后,跑着去送还书,不敢稍微超过约定的期限。

原文:以是人多以书假( jiǎ )余,余因得遍观群书。

译文:因此,人家都愿意借书给我,我才有机会广泛的阅读很多书。

原文:既加冠(guàn),益慕圣贤之道。

字词:加冠:古代男子二十岁要行冠礼,表示进入成年 道:学说

译文:我到了成年时候,更加仰慕古代圣贤的学说,

原文:又患无硕师名人与游,尝趋(qū)百里外,从乡之先达执经叩问。

字词:硕:大。硕师即大师,学问渊博的人 游:交往,外出求学 先达:有德行学问的前辈 译文:又苦于没有大师、名人交游,向他们请教。我曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德学问的前辈请教。

原文:先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降(jiàng)辞色。

字词:填:塞满,充满 降:减,减退 辞色:言辞和神色

译文:那位前辈道德高尚,名望很大,向他求教的学生挤满了他的屋子,他的言辞态度一直极为严肃。

原文:余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;

字词:援:引述 质:询问 请:询问,请教

译文:我站在他身边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,恭恭敬敬地求教;

原文:或遇其叱(chì)咄(duō),色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;

字词:叱咄:大声斥责 至:周到 复:回答

译文:有时遇到他斥责,(我的)态度更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢辩说;

原文:俟(sì)其欣悦,则又请焉。

字词:涘:等待 欣悦:高兴 请:请教

译文:等到他高兴了,就又去请教。

原文:故余虽愚,卒获有所闻。

译文:所以我虽然愚笨,但最终还能够有所收获。

1

原文:当余之从师也,负箧(qiè)曳(yè)屣(xǐ),行深山巨谷中。

字词:箧:小箱子 屣:鞋

译文:当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋,走在深山大谷里,

原文:穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲(jūn)裂而不知。

字词:穷冬:隆冬,深冬

译文:冒着严冬凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了(我)还不知道。

原文:至舍(shè),四支僵劲(jìng,多音字)不能动,媵(yìng)人持汤沃灌,以衾(qīn)拥覆,久而乃和。

字词:舍:居室 支:通“肢”,肢体。 媵人:女婢,侍女

汤:热水 沃灌:洗濯 乃:才

译文:我到了住所,四肢都冻僵了不能动弹,侍女拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(替我)盖上,很久很久(我)才暖和过来。

原文:寓逆旅,主人日再食(sì),无鲜肥滋味之享。

字词:逆旅:旅馆 再:两次

译文:寄居旅店,主人每天给准备两顿饭,从没有鱼和肉这样的东西可以享受。

原文:同舍(shè)生皆被(pī)绮(qǐ)绣,戴朱缨(yīng)宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(xiù),烨(yè)然若神人;

字词:被:通“披”,穿 绮秀:丝绸做的华丽的衣服

缨:系在脖子上的帽带 腰:这里是“腰上系着”的意思

容臭:香囊。臭,本义是气味,这里指香料 烨然:光彩鲜明的样子

译文:跟我同住在旅舍的同学们都穿着华丽的衣服,头上戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩着白玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋。浑身光彩照人,就像神仙一样;

原文:余则缊(yùn)袍敝(bì)衣处(chǔ)其间,略无慕艳意。

字词:缊袍:以乱麻为絮的袍子。古代贫穷的人穿的。缊,乱麻。 慕艳:艳羡,十分羡慕 译文:可是我却穿着旧棉袄、破衣衫,生活在他们当中,一点也没有他们羡慕的意思。

原文:以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。

字词:奉:供养

译文:因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的比不上别人。

原文:盖余之勤且艰若此。

译文:我求学时辛勤艰苦的情况大体就是这样。

原文:今诸生学于太学,县官日有廪(lǐn)稍(shāo)之供(gòng),父母岁有裘葛之遗(wèi),无冻馁(něi)之患矣;

字词:太学:古代设于京城的最高学府 县官:朝廷,官府

廪稍:公家按时供给的粮食 裘葛:泛指四时衣服。裘,冬衣。葛,夏衣。 译文:现在许多在太学里的学生,朝廷每天供应膳食,父母每年给(他们)准备皮袍和绸衣,没有受冻挨饿的顾虑;

原文:坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;

译文:坐在高大宽敞的房子里面诵读着诗书,也没有奔走的劳累;

2

原文:有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;

字词:司业:古代学官名。国子监中的副长官

译文:有司业、博士当他们的老师,没有任何问题得不到解决,没有任何要求得不到满足。

原文:凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。

字词:假:借 诸:兼词,“之于”的合音

译文:凡是应当有的书,都聚集在这里,不必像我那样亲手抄写,要向别人借来才看得到。

原文:其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 字词:天质:天然资质 卑:低下

译文:他们的学业要是不精通,不能养成良好道德品行,不是天资低下,而是用心不及我的专一罢了,哪里是别人的过失吗?

原文:东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。

字词:君则:马生的字 流辈:同辈

译文:东阳县的书生马君则,在太学读书已经两年了,同学们都称赞他恶贤能。

原文:余朝京师,生以乡人子谒(yè)余,撰(zhuàn)长书以为贽(zhì),辞甚畅达。 字词:京师:泛称国都。这里指朝廷 乡人:同乡的人 谒:拜见

长书:古代公侯的书信。书,信。 贽:古代初次拜见尊长时所送的礼物

译文:我到京城朝见皇帝,马君则以同乡晚辈的身份来拜见我,并写了一封信做见面礼,言辞非常流畅、通达。

原文:与之论辨,言和(hé)而色夷。

字词:夷:平和

译文:同他分析、议论问题,(他总是)言语和缓面色平和。

原文:自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!

译文:他自己说少年时学习用心十分劳苦。这可以说是善于学习的了。

原文:其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。

字词:亲:父母

译文:他将要回家探望他的父母,我特意讲讲求学的艰难来告诉他。

同义词连用

假借:借 叩问:问

词类活用

手自笔录 笔:用笔。名词作状语

通假字

四支僵劲不能动 支:通“肢”。

同舍生皆被绮绣 被:通“披”,穿

3

更多相关推荐:
送东阳马生序逐句翻译

送东阳马生序1余幼时即嗜学我小的时候就爱好学习2家贫无从致书以观每假借于藏书之家手自笔录计日以还家里穷没办法买书来读常常向收藏书籍的人家借借来就自己动手用笔抄写计算着日子按时归还3天大寒砚冰坚手指不可屈伸弗之怠...

《送东阳马生序》解词译句

送东阳马生序翻译余幼时即嗜学家贫无从致书以观每假借于藏书之家手自笔录计日以还就特别爱好没有办法买书向用笔我小时候就特别爱好读书家里贫穷没有办法买书回来读常常向有藏书的人家去借我动手用笔抄写计算着约定的日期按时归...

《送东阳马生序》原文注解翻译(逐句)

送东阳马生序原文注释翻译余幼时即嗜学家贫无从致书以观每假借于藏书之家手自笔录计日以还余我作者自称嗜学特别喜欢学习主要指读书致招致取得这里指买到每时常假借借同义复词假也是借的意思于向介词之的手自亲手笔用笔名词作状...

16、送东阳马生序

16送东阳马生序学重点知识解读内容概说送东阳马生序节选自宋学士文集本文作者以自己青少年时期在艰难条件下刻苦学习的亲身经历劝勉当时的马生不要辜负良好条件要刻苦读书以期有成本文在写法上最重要的特色是作者通过对比来表...

送东阳马生序

送东阳马生序导学案主备人张庆华审核八年级时间20xx年3月学习目标1了解作者及相关文学常识了解序这种文体的种类及特点2学习文中的一些重点的实词虚词并能熟练进行翻译3培养学生克服困难认真求学的精神一预习检测1给下...

《送东阳马生序〉读后感

送东阳马生序读后感中国是一个历史悠久的文明古国在封建社会中国古代科技文化在世界上长期独领风骚它的成就代表了全人类在封建时代所达到的水平是世界科技文化发展史上辉煌灿烂的一页在这个江山代有才人出的时期明初的文学家宋...

送东阳马生序读后感2

读送东阳马生序有感夜晚暖洋洋的屋子里丝丝柔和的灯光下轻翻开书页贪婪的吸允着书的清香思绪飘进了有明初诗文三大家之称的宋濂的家中简陋的居室里那埋头苦读的人嘴角微翘艰苦的环境让他更珍惜这来之不易的学习机会小心翼翼地捧...

《送东阳马生序》读后感

送东阳马生序读后感我非常佩服古代的那些为科举考试而读书人我佩服他们能够有那么有恒心他们把四书五经读了上百遍上千遍但是他们度不会感到厌烦他们认为想要为国家做贡献做这点努力是必须付出的这是一个必经的过程也许有许多人...

读《送东阳马生序》有感

学习心得读送东阳马生序有感送东阳马生序是选自宋濂的宋学士文集文章先叙述作者青少年时求学的种种艰辛然后联系马生求学的优越条件这样我们不难就可以得出其中之一道理一个人是否学有所成关键在于自己的专心与否文章中提到宋濂...

读《送东阳马生序》有感4

送东阳马生序读后感我读完这篇文章后惊异的是古人与现代的我们在学习态度和从师尊师方面的差异仔细思虑起来我觉得我们值得学习的除了类似于悬梁刺股这样的学习方式外更重要的是一种学习态度宋濂家里穷没钱买书那时也没有复印机...

读送东阳马生序有感

读送东阳马生序有感我读完这篇文章后惊异的是古人与现代的我们在学习态度和从师尊师方面的差异仔细思虑起来我觉得我们值得学习的除了类似于悬梁刺股这样的学习方式外更重要的是一种学习态度宋濂家里穷没钱买书那时也没有复印机...

《送东阳马生序》读后感

送东阳马生序是选自宋濂的宋学士文集文章先叙述作者青少年时求学的种种艰辛然后联系马生求学的优越条件这样我们不难就可以得出其中之一道理一个人是否学有所成关键在于自己的专心与否我们从中可以看到宋濂小时候读书的环境是那...

送东阳马生序名句(6篇)