生活大爆炸 第一季 05

时间:2024.5.13

1

00:00:00,780 --> 00:00:03,640

现在我调动步兵师

All right, I'm moving my infantry division...

2

00:00:03,740 --> 00:00:06,710

和指环王中的半兽人兵团

...augmented by a battalion of orcs from Lord of the Rings.

3

00:00:06,810 --> 00:00:08,710

我们从侧翼包夹了田纳西的志愿兵

We flank the Tennessee volunteers

4

00:00:08,710 --> 00:00:12,130

而在北方 我们又一次赢得了葛底斯堡战役

and the North once again wins the Battle of Gettysburg.

5

00:00:12,420 --> 00:00:13,790

没这么容易

Not so fast.

6

00:00:13,790 --> 00:00:16,440

别忘了 南方还有两个步兵师

Remember, the South still has two infantry divisions.

7

00:00:16,440 --> 00:00:18,150

再加上超人和哥斯拉

Plus Superman and Godzilla.

8

00:00:18,410 --> 00:00:21,630

半兽人是魔法部队 超人最怕魔法

No, no, no. Orcs are magic. Superman is vulnerable to magic.

9

00:00:21,790 --> 00:00:22,580

更别提...

Not to mention

10

00:00:22,680 --> 00:00:26,490

哥斯拉早已被伊利诺伊骑兵和绿巨人消灭

you already lost Godzilla to the Illinois Cavalry and Hulk.

11

00:00:26,590 --> 00:00:28,770

为什么不让罗伯特·李将军冲锋?

Why don't you just have Robert E. Lee charge the line

12

00:00:26,590 --> 00:00:28,770

罗伯特·李 南北战争时期南军统帅

13

00:00:28,870 --> 00:00:30,630

他可以带上湿婆和格涅沙

with Shiva and Ganesh?

14

00:00:30,740 --> 00:00:32,750

- 可以点餐了吗? - 稍等 宝贝

-You guys ready to order? -Hang on,honey.

15

00:00:32,850 --> 00:00:34,200

湿婆和格涅沙

Shiva and Ganesh,

16

00:00:34,300 --> 00:00:36,670

印度教之神? 对抗整个北部联军?

the Hindu gods,against the entire Union army?

17

00:00:36,770 --> 00:00:38,520

还有半兽人

And orcs.

18

00:00:38,860 --> 00:00:40,180

我稍候再来

I'll be back.

19

00:00:40,280 --> 00:00:41,240

不好意思

Excuse me.

20

00:00:41,340 --> 00:00:44,120

象头神格涅沙擅长清除障碍 湿婆是毁灭之神

Ganesh is the Remover of Obstacles and Shiva is the Destroyer.

21

00:00:44,220 --> 00:00:45,460

当硝烟散尽之时

When the smoke clears

22

00:00:45,460 --> 00:00:48,980

林肯将会一边说着印地语 一边喝南方的薄荷饮料

Abraham Lincoln will be speaking Hindi and drinking mint juleps.

23

00:00:49,280 --> 00:00:53,360

我老板说你们要么点餐 要么就给他滚蛋

All right,my boss says you have to either order or leave and never come back.

24

00:00:53,460 --> 00:00:56,380

对于做了一早上的举重和有氧锻炼 冒着甜美气息的我

What do you recommend for someone who worked up a man-sized appetite

25

00:00:56,480 --> 00:00:58,360

有什么推荐菜式?

from a morning of weight training and cardio funk?

26

00:00:58,370 --> 00:00:59,970

洗澡

A shower.

27

00:01:00,540 --> 00:01:03,070

我要个奶酪拼盘

I'll take the Heart Smart platter.

28

00:01:03,400 --> 00:01:05,520

好 谢谢你 谢尔顿呢?

All right,thank you,and Sheldon?

29

00:01:05,620 --> 00:01:06,360

我们没在这里吃过

We don't eat here.

30

00:01:06,460 --> 00:01:07,610

不知道什么好吃

I don't know what's good.

31

00:01:07,710 --> 00:01:08,660

都很好吃

Well,it's all good.

32

00:01:08,760 --> 00:01:10,870

概率上不太可能

Statistically unlikely.

33

00:01:11,280 --> 00:01:12,320

就点一个汉堡

Just get a hamburger.

34

00:01:12,420 --> 00:01:13,400

你喜欢汉堡

You like hamburgers.

35

00:01:13,510 --> 00:01:15,650

我喜欢我们常去的那家汉堡店的汉堡

I like the hamburgers where we usually have hamburgers.

36

00:01:15,690 --> 00:01:18,970

不能假定我也喜欢这里的汉堡

You can't make the assumption that I'll like the hamburgers here.

37

00:01:18,980 --> 00:01:20,070

对不起

I'm sorry.

38

00:01:20,170 --> 00:01:21,640

给他一个汉堡

Give him a hamburger.

39

00:01:21,640 --> 00:01:22,140

好吧 哪种?

All right,which one?

40

00:01:22,140 --> 00:01:23,500

经典汉堡 农家汉堡

The Classic Burger,the Ranch House Burger,

41

00:01:23,600 --> 00:01:25,970

烧烤汉堡 柯比汉堡?

the Barbecue Burger,or the Kobe Burger?

42

00:01:26,070 --> 00:01:28,130

能不能去大胖汉堡店?

Can't we just go to Big Boy?

43

00:01:28,230 --> 00:01:31,110

他们只有一种汉堡 大胖汉堡

They only have one burger... the Big Boy.

44

00:01:31,210 --> 00:01:32,720

烧烤汉堡跟大胖汉堡挺像的

Well,the Barbecue Burger is like the Big Boy.

45

00:01:32,820 --> 00:01:35,480

对不起 既然世上已经有大胖汉堡

Excuse me, in a world that already includes a Big Boy

46

00:01:35,580 --> 00:01:37,910

为什么我们要满足于像大胖汉堡呢?

why would I settle for something like a Big Boy?

47

00:01:38,010 --> 00:01:40,960

因为你不在大胖汉堡店!

Because you're not at Big Boy!

48

00:01:41,060 --> 00:01:43,100

好吧 那我要烧烤汉堡

Fine,I'll have the Barbecue Burger.

49

00:01:43,200 --> 00:01:43,870

我也要这个

Make it two.

50

00:01:43,970 --> 00:01:46,720

大胖汉堡店的侍应从不冲被人嚷嚷

Waitresses don't yell at you at Big Boy.

51

00:01:47,530 --> 00:01:49,000

- 嘿 莱纳德 - 你们好

-Hey,Leonard. -Hi,guys.

52

00:01:49,200 --> 00:01:50,040

你好 莱斯利

Hey. Hi,Leslie.

53

00:01:50,290 --> 00:01:51,770

- 不知道你们会来这里吃饭 - 确实不会 I didn't know you ate here. We don't.

54

00:01:51,870 --> 00:01:54,200

这次是很不愉快的例外

This is a disturbing aberration.

55

00:01:54,300 --> 00:01:55,560

莱斯利 他是佩妮

Leslie,this is Penny.

56

00:01:55,660 --> 00:01:57,300

她住在我和谢尔顿的对面

She lives across the hall from Sheldon and me.

57

00:01:57,400 --> 00:02:00,750

她走在美的光彩中 像夜晚

And walks in quiet beauty like the night.

58

00:01:57,400 --> 00:02:00,750

诗人拜伦的名句

59

00:02:00,850 --> 00:02:03,180

霍华德 我已经说了 别这样

Howard,I've asked you not to do that.

60

00:02:04,140 --> 00:02:06,430

莱斯利和我在同个大学做研究

Leslie and I do research together at the university.

61

00:02:06,700 --> 00:02:08,920

哇 女科学家

Oh,wow,a girl scientist.

62

00:02:09,020 --> 00:02:12,000

没胸 只好多长点大脑

Yep,come for the breasts,stay for the brains.

63

00:02:12,400 --> 00:02:13,720

碰见你太好了

So,I'm glad I ran into you.

64

00:02:13,820 --> 00:02:16,480

物理系弦乐四重奏还缺一个大提琴

The Physics Department string quartet needs a new cellist.

65

00:02:16,480 --> 00:02:17,320

埃利奥特·王怎么啦?

What happened to Elliot Wong?

66

00:02:17,420 --> 00:02:20,010

他调到高能辐射课题组了

He switched over to high-energy radiation research

67

00:02:20,110 --> 00:02:23,680

发生一些小意外 其他团员怕坐他身边被辐射

had a little mishap,and now the other guys are uncomfortable sitting next to him.

68

00:02:24,580 --> 00:02:25,380

你来不来?

So are you in?

69

00:02:25,480 --> 00:02:26,670

当然来

Yeah,sure,why not?

70

00:02:26,770 --> 00:02:28,970

太好了 周二去你那里彩排

Great,we rehearse on Tuesdays at your place.

71

00:02:29,070 --> 00:02:29,940

为什么去我那里?

Why at my place?

72

00:02:30,040 --> 00:02:33,980

能源部说我们原来 排练的地方现在是危险区

Yeah,Department of Energy said our regular space is kind of a hot zone.

73

00:02:34,080 --> 00:02:34,950

很高兴见到你

Nice meeting you.

74

00:02:35,050 --> 00:02:36,390

我也是

Yeah,you,too.

75

00:02:36,490 --> 00:02:38,610

莱纳德 不知道你会拉大提琴

Leonard,I didn't know you played the cello.

76

00:02:38,710 --> 00:02:41,050

是啊 我父母觉得给我取名莱纳德

Yeah,my parents felt that naming me Leonard

77

00:02:41,150 --> 00:02:43,530

把我扔进大学先修班

and putting me in Advanced Placement classes

78

00:02:43,530 --> 00:02:45,920

还不够把我搞倒

wasn't getting me beaten up enough.

79

00:02:46,410 --> 00:02:49,190

你喜欢音乐吗? 我会学架子鼓

If you're into music, I happen to be a human beatbox.

80

00:02:49,290 --> 00:02:50,270

真的?

Really?

81

00:02:57,150 --> 00:02:59,460

其实我不是太喜欢音乐

I'm actually not that into music.

82

00:03:00,260 --> 00:03:03,320

你那个朋友不错 你们俩是不是有点情况?

So,hey,your friend's really cute. Anything going on with you two?

83

00:03:03,630 --> 00:03:04,830

莱斯利?

L - Leslie?

84

00:03:04,930 --> 00:03:07,020

没有 怎么可能?

No,no. What,are you kidding?

85

00:03:07,020 --> 00:03:10,530

他约过她一次 不过尴尬地失败了

He asked her out once. It was an embarrassing failure.

86

00:03:10,840 --> 00:03:11,650

多谢 谢尔顿

Thank you,Sheldon.

87

00:03:11,750 --> 00:03:12,300

噢 对不起

Oh,I'm sorry.

88

00:03:12,400 --> 00:03:14,550

这个需要保密吗?

Was that supposed to be a secret?

89

00:03:15,010 --> 00:03:15,910

哦 太可惜了

Aw,that's too bad.

90

00:03:16,010 --> 00:03:18,110

你们本可以做一对甜蜜情侣

You guys'd make a cute couple.

91

00:03:19,730 --> 00:03:21,050

我的天

Oh,dear.

92

00:03:21,150 --> 00:03:21,710

怎么了?

What's the matter?

93

00:03:21,810 --> 00:03:22,920

她没问我点什么

She didn't take my order.

94

00:03:23,020 --> 00:03:23,850

她怎么问你?

How can she take your order

95

00:03:23,950 --> 00:03:26,240

你紧张得连话都不会说

when you're too neurotic to talk to her?

96

00:03:27,140 --> 00:03:30,340

尽管如此 这将反映在她的小费上

Nevertheless,this will be reflected in her tip.

97

00:03:33,080 --> 00:03:36,030

佩妮说"你们本可以做一对甜蜜情侣" 什么意思? What did Penny mean,"You'd make a cute couple?"

98

00:03:36,130 --> 00:03:38,770

我想她的意思是 你们两个在一起可以组成情侣

Well,I assume she meant the two of you together would constitute a couple

99

00:03:38,870 --> 00:03:41,020

并且令其他人觉得你们甜蜜

that others might consider cute.

100

00:03:43,160 --> 00:03:45,080

另一个不太可能的解释是

An alternate and somewhat less likely interpretation

101

00:03:45,180 --> 00:03:47,280

你们可以制造一对情侣

is that you could manufacture one.

102

00:03:48,960 --> 00:03:52,470

例如 "快看 莱纳德和莱斯利所生的高德法布夫妻

As in,"Oh,look,Leonard and Leslie made Mr.and Mrs.Goldfarb.

103

00:03:52,470 --> 00:03:53,640

是不是很可爱?"

Aren't they adorable?"

104

00:03:54,060 --> 00:03:56,450

如果佩妮不知道莱斯利拒绝过我

If Penny didn't know that Leslie had turned me down,

105

00:03:56,550 --> 00:03:58,430

那么这一句的所指将十分明确

then it would unambiguously mean

106

00:03:58,430 --> 00:04:00,850

即 她(佩妮)认为我应该追她(莱斯利)

that she,Penny,thought I should ask her,Leslie,out

107

00:04:00,950 --> 00:04:03,860

表明她(佩妮)对于我 追求她(佩妮)并无兴趣

indicating that she,Penny, had no interest in me asking her,Penny,out.

108

00:04:03,960 --> 00:04:06,330

但由于她知道我追过莱斯利

But,because she did know that I had asked Leslie out

109

00:04:06,430 --> 00:04:09,280

并且她(莱斯利)已经拒绝我

and that she,Leslie,had turned me down,

110

00:04:09,280 --> 00:04:12,130

那么她(佩妮)可能只是安慰我

then she,Penny,could be offering consolation.

111

00:04:13,300 --> 00:04:16,410

"真可惜 你们本来 可以做一对甜蜜情侣..."

"That's too bad, you would have made a cute couple..."

112

00:04:16,510 --> 00:04:21,110

并且暗想 "很好 莱纳德还是单身"

but while thinking:"Good, Leonard remains available."

113

00:04:21,890 --> 00:04:24,220

你很幸运 莱纳德

You're a lucky man,Leonard.

114

00:04:25,900 --> 00:04:26,780

怎么说?

How so?

115

00:04:26,880 --> 00:04:28,070

听你说话的人

You're talking to one of the three men

116

00:04:28,170 --> 00:04:31,190

是西半球仅有的三个 能跟得上你思维的人之一

in the western hemisphere capable of following that train of thought.

117

00:04:32,860 --> 00:04:34,070

那么 你怎么看?

Well,what do you think?

118

00:04:34,170 --> 00:04:36,890

我只是说我能跟上 不代表我有兴趣

I said I could follow it. I didn't say I care.

119

00:04:37,620 --> 00:04:40,800

* 宇宙是个大火炉 *

Our whole universe was in a hot,dense state

120

00:04:40,900 --> 00:04:44,940

* 140亿年前大爆炸 哦稍等 *

Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait!

121

00:04:45,040 --> 00:04:45,830

* 地球开始冷却 *

The Earth began to cool

122

00:04:45,930 --> 00:04:48,890

* 生物开始繁衍 尼安得特尔人发明工具*

The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools

123

00:04:48,990 --> 00:04:50,810

* 我们建造墙瓦 我们创造金字塔 *

We built the Wall We built the pyramids

124

00:04:50,910 --> 00:04:53,670

* 数学 科学 历史 揭露奥秘*

Math,Science,History,unraveling the mystery

125

00:04:53,770 --> 00:04:55,400

* 就从宇宙大爆炸开始! *

That all started with a big bang

126

00:04:55,500 --> 00:04:56,770

Bang!

127

00:05:08,500 --> 00:05:10,990

我很欣赏你的指法

I admire your fingering.

128

00:05:11,480 --> 00:05:12,670

谢谢

Thank you.

129

00:05:14,160 --> 00:05:17,430

也许你可以在我的"乐器"上演练一下

Maybe sometime you can try that on my instrument.

130

00:05:26,060 --> 00:05:27,490

- 晚安兄弟 练得不错 - 谢谢

Good night,guys. Good job. Thanks.

131

00:05:27,590 --> 00:05:28,770

下周见

See you next week.

132

00:05:29,610 --> 00:05:31,640

挺好玩的 莱斯利 多谢你叫上我

That was fun,Leslie. Thanks for including me.

133

00:05:31,760 --> 00:05:32,510

不客气

You're welcome.

134

00:05:32,610 --> 00:05:33,300

如果你有兴趣

If you're up for it

135

00:05:33,400 --> 00:05:35,730

我们可以练一下中间部分

we could practice that middle section again.

136

00:05:36,100 --> 00:05:37,460

当然好

Sure,why not?

137

00:05:43,720 --> 00:05:46,630

说说清楚比较好 你知不知道我留下来陪你加练

Just so we're clear,you understand that me hanging back to practice with you

138

00:05:46,730 --> 00:05:50,700

是一个铺垫 为了让你知道我是潜在性对象

is a pretext for letting you know that I'm sexually available.

139

00:05:57,290 --> 00:05:58,520

真的?

Really?

140

00:05:58,640 --> 00:06:00,480

是的 我随时可以

Yeah,I'm good to go.

141

00:06:00,580 --> 00:06:02,840

我以为你对我没兴趣

I thought you weren't interested in me.

142

00:06:02,940 --> 00:06:07,290

那是在看到你摆弄两腿之间 那块优雅的木头之前

That was before I saw you handling that beautiful piece of wood between your legs.

143

00:06:09,380 --> 00:06:10,800

你是指大提琴?

You mean my cello?

144

00:06:10,900 --> 00:06:13,480

不 那是一个明显下流的双关

No,I mean the obvious,crude,double entendre.

145

00:06:13,580 --> 00:06:15,660

我在勾引你

I'm seducing you.

146

00:06:16,870 --> 00:06:18,730

不是吧

No kidding.

147

00:06:19,190 --> 00:06:22,340

怎么说呢? 我是有激情的冲动型女人

What can I say? I'm a passionate and impulsive woman.

148

00:06:23,400 --> 00:06:25,190

你说呢?

So how about it?

149

00:06:25,390 --> 00:06:27,280

这个 呃...

Gee. Uh...

150

00:06:27,380 --> 00:06:28,650

因为那个侍应生?

Is it the waitress?

151

00:06:28,750 --> 00:06:29,980

佩妮?

Penny?

152

00:06:30,080 --> 00:06:31,200

她怎么了?

What about her?

153

00:06:31,300 --> 00:06:33,490

你看她的时候瞳孔放大

I thought I saw your pupils dilate when you looked at her.

154

00:06:33,590 --> 00:06:36,900

这表明有性吸引力 除非是海洛因成瘾反应

Which,unless you're a heroin addict, points to sexual attraction.

155

00:06:37,580 --> 00:06:40,660

我早餐吃了一个含罂粟籽的百吉饼

Well,I did have a poppy seed bagel for breakfast.

156

00:06:40,760 --> 00:06:43,690

可能导致阿片碱尿检阳性

Which could cause a positive urine test for opiates

157

00:06:43,790 --> 00:06:45,460

但肯定不至于扩大瞳孔

but certainly not dilate my pupils.

158

00:06:45,560 --> 00:06:48,610

所以...我不知道为什么要说起这个

So I guess there was no point in bringing it up.

159

00:06:49,490 --> 00:06:51,260

你和那个侍应生

You and the waitress then.

160

00:06:51,360 --> 00:06:52,570

没有 没有

No... no.

161

00:06:52,670 --> 00:06:55,530

我和佩妮之间没什么

There's nothing going on between Penny and me.

162

00:06:55,630 --> 00:06:59,010

所以你可以建立性关系咯?

So you're open to a sexual relationship?

163

00:06:59,110 --> 00:07:01,110

可以可以 我想

Yeah,yeah,I guess I am.

164

00:07:01,210 --> 00:07:01,900

Good.

165

00:07:02,000 --> 00:07:04,650

很好

Yeah,it is. It is good.

166

00:07:05,930 --> 00:07:07,970

要现在就开始?

Did you want to start now?

167

00:07:08,070 --> 00:07:10,230

演完这一章吧

Why don't we finish the section first?

168

00:07:10,330 --> 00:07:11,330

好的

Oh,okay.

169

00:07:11,430 --> 00:07:14,120

音乐前戏 不错

A little musical foreplay. Terrific.

170

00:07:34,880 --> 00:07:37,390

- 我准备好了 - 我也是

I'm g-good to go. Me,too.

171

00:07:49,060 --> 00:07:50,690

谢尔顿 怎么了?

Oh,hey,Sheldon. What's going on?

172

00:07:50,790 --> 00:07:53,690

我需要符号学方面的帮助

I need your opinion on a matter of semiotics.

173

00:07:53,790 --> 00:07:54,880

什么?

I'm sorry?

174

00:07:54,980 --> 00:07:57,000

符号学 研究符号和象征

Semiotics. The study of signs and symbols.

175

00:07:57,100 --> 00:08:01,080

是语言学基本理论的分支

It's a branch of philosophy related to linguistics.

176

00:08:01,780 --> 00:08:05,370

亲爱的 我知道你以为自己在解释

Okay,sweetie, I know you think you're explaing yourself

177

00:08:05,470 --> 00:08:08,100

其实你真的没有

but you're really not.

178

00:08:09,900 --> 00:08:11,840

跟我来

Just come with me.

179

00:08:15,680 --> 00:08:16,960

怎样?

Well?

180

00:08:17,060 --> 00:08:18,140

什么怎样?

Well,what?

181

00:08:18,240 --> 00:08:20,210

什么意思?

What does it mean?

182

00:08:20,470 --> 00:08:22,460

得了 你上过大学的

Oh,come on,you went to college.

183

00:08:22,560 --> 00:08:24,940

是的 我那是才11岁上

Yes,but I was 11.

184

00:08:26,300 --> 00:08:27,100

好吧 是这样

All right,look,

185

00:08:27,200 --> 00:08:30,590

门把手上挂条领带 意思是里面的人不想被打扰

a tie on the doorknob usually means someone doesn't want to be disturbed

186

00:08:30,690 --> 00:08:35,000

因为...他们 在忙活

because,they're... you know,gettin' busy.

187

00:08:36,070 --> 00:08:37,970

就是说莱纳德跟个女孩在房间里?

So you're saying Leonard has a girl in there?

188

00:08:38,100 --> 00:08:39,940

不然就是他丢了衣架

Well,either that or he's lost his tie rack

189

00:08:39,940 --> 00:08:43,440

并且真的疯狂地喜欢布莱恩·亚当斯

and gotten really into Bryan Adams.

190

00:08:44,020 --> 00:08:47,370

莱纳德 你这了不起的野兽!

Oh,Leonard,you magnificent beast.

191

00:08:49,110 --> 00:08:51,360

我们真不该站这了

We really shouldn't be standing here.

192

00:08:53,550 --> 00:08:55,610

太尴尬了

This is very awkward.

193

00:08:55,710 --> 00:08:59,100

不会吧 莱纳德以前也带女孩回来过 是吧?

Oh,come on,Leonard's had girls over before,right?

194

00:08:59,400 --> 00:09:04,010

有的 但通常要计划 求爱 并且提前通知...

Oh,yes,but there's usually planning, courtship,advance notice...

195

00:09:04,290 --> 00:09:08,850

就像上次 我才有时间预订去北极看日食的旅行

Last time,I was able to book a cruise to the Arctic to see a solar eclipse.

196

00:09:10,150 --> 00:09:13,250

就应为你室友要做爱 你就得离开这个国家?

You had to leave the state because your roommate was having sex?

197

00:09:13,350 --> 00:09:16,790

不是一定要 时间上完全是个巧合

I didn't have to. The dates just happened to coincide.

198

00:09:19,380 --> 00:09:22,330

你知道里面那是谁吗?

So,do you know who's in there?

199

00:09:22,430 --> 00:09:24,230

里面有莱纳德

Well,there's Leonard.

200

00:09:27,690 --> 00:09:32,300

跟他在一起的要么是莱斯利·温克 要不就是30年代的黑帮 And he's either with Leslie Winkle or a 1930s gangster.

201

00:09:34,240 --> 00:09:37,040

他真不错

Hmm,good for him.

202

00:09:37,430 --> 00:09:40,200

恭喜莱纳德

Good for Leonard.

203

00:09:40,860 --> 00:09:42,070

好吧 晚安

Okay,g'night.

204

00:09:42,170 --> 00:09:43,600

等等 别走!

No,no,wait,hold on.

205

00:09:43,700 --> 00:09:45,050

怎么了?

What's the matter?

206

00:09:45,150 --> 00:09:47,420

我不知道这种情况下标准做法是什么 I don't know what the protocol is here.

207

00:09:49,220 --> 00:09:51,250

我该留下来? 还是出去?

Do I stay? Do I leave?

208

00:09:51,350 --> 00:09:54,480

他们出来时 要递上提神饮料吗?

Do I wait to greet them with a refreshing beverage?

209

00:09:56,200 --> 00:09:58,170

谢尔顿 你问错人了

Gee,Sheldon,you're asking the wrong girl.

210

00:09:58,270 --> 00:10:01,430

我通常在领带的另一边

I'm usually on the other side of the tie.

211

00:10:21,270 --> 00:10:22,950

你好 莱纳德?

Hi,Leonard?

212

00:10:25,930 --> 00:10:29,340

是我 谢尔顿

It's me,Sheldon...

213

00:10:30,490 --> 00:10:32,120 我在客厅

In the living room.

214

00:10:32,420 --> 00:10:35,000 我就想告诉你 我看到领带了

I just... I wanted you to know I saw the tie.

215

00:10:35,100 --> 00:10:37,380 消息收到

Message received.

216

00:10:40,300 --> 00:10:42,080 不客气

You're welcome.

217

00:10:43,380 --> 00:10:44,410 继续吧

Carry on.

218

00:10:44,510 --> 00:10:46,870 向莱斯利问好

Give my best to Leslie.

219

00:11:24,930 --> 00:11:26,370 大胖汉堡...

Big Boy...

220

00:11:51,310 --> 00:11:53,470 有人动过我的写字板

Someone touched my board.

221

00:11:56,820 --> 00:11:59,150

天啊 我的写字板!

Oh,God,my board!

222

00:12:00,830 --> 00:12:04,140

莱纳德! 莱纳德!

Leonard! Leonard!

223

00:12:04,860 --> 00:12:06,270

怎么了?

Hey,what's the matter?

224

00:12:06,370 --> 00:12:08,700

有人改过我的公式!

My equations,someone's tampered with my equations.

225

00:12:08,800 --> 00:12:10,340

- 你确定? - 很确定!

Are you sure? Of course I'm sure.

226

00:12:10,450 --> 00:12:12,150

看看量子色动力学的贝塔函数

Look at the beta function of quantum chromodynamics.

227

00:12:12,250 --> 00:12:14,780

符号被改了!

The sign's been changed.

228

00:12:15,290 --> 00:12:16,550

对哦

Oh,yeah.

229

00:12:16,750 --> 00:12:18,680

那不正好解决了你的问题吗?

But doesn't that fix the problem you've been having?

230

00:12:18,900 --> 00:12:21,340

你疯了吗? 你傻了吗?

Are you insane? Are you out of your mind?

231

00:12:21,480 --> 00:12:22,320

你...哦 瞧瞧

Are you... hey,look.

232

00:12:22,420 --> 00:12:25,030

这正好解决了我的问题

That fixes the problem I've been having.

233

00:12:26,210 --> 00:12:27,820

不客气

You're welcome.

234

00:12:29,110 --> 00:12:31,430

你干的?

Youdid this?

235

00:12:31,530 --> 00:12:33,720

我起来喝水的时候发现的

Yeah,I noticed it when I got up to get a glass of water.

236

00:12:33,820 --> 00:12:35,840

我改了 这样就能证明夸克

So I fixed it and now you can show that quarks

237

00:12:35,840 --> 00:12:37,720

在高能状态下是渐进自由的

are asymptotically free at high energies.

238

00:12:37,720 --> 00:12:39,200

很赞吧?

Pretty cool,huh?

239

00:12:41,180 --> 00:12:43,010 "赞"?

"Cool"?

240

00:12:43,390 --> 00:12:44,880 我要去实验室了

Listen,I've got to get to the lab.

241

00:12:44,980 --> 00:12:46,950 昨晚很棒 谢了

Thanks for a great night.

242

00:12:48,220 --> 00:12:49,820 谢谢 上班见

Thank you. I'll see you at work.

243

00:12:49,950 --> 00:12:52,600 等等!

Hold on. Hold on!

244

00:12:52,640 --> 00:12:53,140 怎么?

What?

245

00:12:53,240 --> 00:12:55,410 谁说你可以碰我的写字板的?

Who told you you could touch my board?

246

00:12:55,510 --> 00:12:56,330 没人

No one.

247

00:12:56,430 --> 00:12:58,710 我不会去你家碰你的写字板

Yeah,I don't come into your house and touch your board.

248

00:12:58,810 --> 00:13:01,670

我的板子上没有错误的公式啊

There are no incorrect equations on my board.

249

00:13:04,820 --> 00:13:06,640

你真是...

Oh,that is so...

250

00:13:06,740 --> 00:13:08,190

太...

so...

251

00:13:09,880 --> 00:13:10,940

对不起 我要走了

I'm sorry,I've got to run.

252

00:13:11,040 --> 00:13:13,390

如果你想好形容词 短信发我

If you come up with an adjective,text me.

253

00:13:17,200 --> 00:13:18,010

不体谅

Inconsiderate.

254

00:13:18,110 --> 00:13:20,690

就是这个词 "不体谅"

That is the adjective,"inconsiderate. "

255

00:13:22,910 --> 00:13:24,420

你就算一直瞪着写字板 谢尔顿

You can stare at your board all day,Sheldon.

256

00:13:24,520 --> 00:13:25,720

她还是对的

She's still going to be right.

257

00:13:25,720 --> 00:13:27,720

我不是在瞪 我在思索

I'm not staring, I'm mulling.

258

00:13:27,750 --> 00:13:30,010

- 嘿 莱纳德 - 嗨

Oh,hey,Leonard. Oh,hi.

259

00:13:30,110 --> 00:13:31,310

那么...

So...

260

00:13:31,410 --> 00:13:33,500

如何呀?

...how's it going?

261

00:13:36,320 --> 00:13:37,950

还好

Pretty good.

262

00:13:38,780 --> 00:13:39,800

只是还好?

Just pretty good?

263

00:13:39,900 --> 00:13:42,720

我觉得是很好呀

I'd think you were doing very good.

264

00:13:43,890 --> 00:13:47,800

"还" "很"只是描述"好"的变化程度 并没有客观的范围

Pretty,very... there's really no objective scale for delineating variations of "good. "

265

00:13:47,900 --> 00:13:49,750

你为什么这么问?

Why do you ask?

266

00:13:50,120 --> 00:13:54,760

小鸟告诉我昨晚你跟莱斯利勾搭上了

Well,a little bird told me that you and Leslie hooked up last night.

267

00:13:55,970 --> 00:13:58,000

谢尔顿!

Sheldon!

268

00:13:58,900 --> 00:14:01,870

你是来真的? 你喜欢她吗?

So,is it serious? Do you like her?

269

00:14:02,000 --> 00:14:03,580

我不...

I don't...

270

00:14:04,290 --> 00:14:07,140

那是两个不同的问题

Th-th-that's really two different questions.

271

00:14:07,240 --> 00:14:08,600

我不是...

Uh,I'm not...

272

00:14:08,700 --> 00:14:10,520

谢尔顿 我们得走了!

Sheldon,we have to go!

273

00:14:10,770 --> 00:14:14,780

对于一个刚进行过性交的人来说 你真是出奇的紧张啊

Boy,you're wound awfully tight for a man who's just had sexual intercourse.

274

00:14:16,460 --> 00:14:20,050

好吧 下次再说吧 不过我真为你高兴 莱纳德

All right,well,I'll talk to you later, but I am so happy for you,Leonard.

275

00:14:21,750 --> 00:14:23,030

谢谢

Thank you.

276

00:14:25,950 --> 00:14:28,440

她为我高兴是什么意思?

What did she mean she's happy for me?

277

00:14:29,020 --> 00:14:30,700

她高兴我现在有伴了?

Is she happy that I'm seeing someone?

278

00:14:30,810 --> 00:14:32,810

还是因为我开心所以她高兴?

Or is she happy because she thinks that I'm happy?

279

00:14:32,910 --> 00:14:35,500

如果一个人喜欢别人 就会希望那人开心吧?

Because anyone who cared for someone would want them to be happy.

280

00:14:35,600 --> 00:14:39,530

就算那人开心的理由让前者伤心

Even if the reason for their happiness made the first person unhappy.

281

00:14:39,930 --> 00:14:42,230

因为开心的后者

Because the second person,though happy,

282

00:14:42,330 --> 00:14:45,660

就不能跟前者成为情侣了

is now romantically unavailable to the first person.

283

00:14:46,140 --> 00:14:50,500

你意识到我可能要跟你的性交对象 分享诺贝尔奖吗?

Do you realize I may have to share a Nobel Prize with your booty call?

284

00:14:53,540 --> 00:14:54,930

你知道吗?

You know what?

285

00:14:55,380 --> 00:14:57,620

我真可笑

I'm being ridiculous.

286

00:14:57,720 --> 00:14:59,560

谁在乎佩妮怎么想?

Who cares what Penny thinks?

287

00:14:59,680 --> 00:15:01,110

莱斯利是个很棒的女孩

Leslie is a terrific girl.

288

00:15:01,210 --> 00:15:01,990

漂亮

She's attractive.

289

00:15:02,090 --> 00:15:02,830

我们喜欢对方

We like each other.

290

00:15:02,930 --> 00:15:04,560

她还超级聪明

She's extremely intelligent...

291

00:15:04,660 --> 00:15:06,460

哪有很聪明

She's not that intelligent.

292

00:15:06,560 --> 00:15:07,880

她修正了你的方程式

She fixed your equation.

293

00:15:07,980 --> 00:15:09,880

- 那是走运 - 你根本不相信运气这种事

She got lucky. You don't believe in luck.

294

00:15:09,980 --> 00:15:12,800

我不信 但她也可以走运

I don't have to believe in it for her to be lucky.

295

00:15:13,590 --> 00:15:16,480

不管怎样 我现在有机会和莱斯利发展一段真正的恋情 Regardless,I have a chance at a real relationship with Leslie.

296

00:15:16,580 --> 00:15:17,960

我不会就这么放弃的

I'm not going to pass that up for some

297

00:15:18,060 --> 00:15:20,370

而只为了跟一个可能希望 也可能不希望我和别人开心的女人 hypothetical future of happiness with a woman

298

00:15:20,470 --> 00:15:22,750

拥有一段假想的幸福未来

who may or may not want me to be happy,

299

00:15:22,850 --> 00:15:26,130

而现在 那个别人已经让我很开心了

with a woman who is currently making me happy.

300

00:15:27,230 --> 00:15:28,380

- 莱纳德... - 啊?

Leonard... Yeah?

301

00:15:28,480 --> 00:15:30,330

我还是没兴趣

I still don't care.

302

00:15:38,890 --> 00:15:41,030

- 嗨 莱斯利 - 小心 莱纳德

Hey,Leslie. Careful,Leonard.

303

00:15:41,130 --> 00:15:44,500

液氮 华氏零下320度

Liquid nitrogen,320 degrees below zero.

304

00:15:52,540 --> 00:15:55,060

你为什么要砸碎速冻香蕉?

Why are smashing a flash-frozen bana?

305

00:15:55,160 --> 00:15:58,440

我有一碗麦片 又找不到刀子

Because I got a bowl of Cheerios and I couldn't find a knife. Oh.

306

00:16:00,280 --> 00:16:01,780

那么...

So anyway...

307

00:16:02,860 --> 00:16:04,160

你好

Hello.

308

00:16:06,750 --> 00:16:08,400

你在干嘛?

Uh,what are you doing?

309

00:16:08,500 --> 00:16:10,730

跟你亲近一下

Just extending the intimacy.

310

00:16:10,830 --> 00:16:13,430

想溜进辐射实验室

Hey,do you want to slip over to the radiation lab

311

00:16:13,430 --> 00:16:16,040

一起洗个去污澡吗?

and share a decontamination shower?

312

00:16:19,160 --> 00:16:23,130

好吧 你觉得我们俩之间发生了什么事?

Okay,uh,what exactly do you think's going on between us?

313

00:16:24,060 --> 00:16:28,200

不知道 不过我可能就要知道那香蕉什么感觉了

I'm not sure,but I think I'm about to discover how the bana felt.

314

00:16:32,190 --> 00:16:34,450

莱纳德 我们都不是神经学家

Listen,Leonard,neither of us are neuroscientists

315

00:16:34,450 --> 00:16:36,560

但是都了解性的生物化学原理

but we both understand the biochemistry of sex.

316

00:16:36,660 --> 00:16:40,260

脑中的多巴胺在神经键中释放 造成快感

I mean,dopamine in our brains is released across synapses,causing pleasure.

317

00:16:40,360 --> 00:16:42,790

在老鼠大脑里插入电极 再给它个高潮按键

You stick electrodes in a rat's brain, give him an orgasm button,

318

00:16:42,890 --> 00:16:45,330

它会一直按着那个键直到死

he'll push that thing until he starves to death.

319

00:16:46,030 --> 00:16:47,750

谁不会呢?

Well,who wouldn't?

320

00:16:48,300 --> 00:16:50,180

我们跟老鼠的区别就在于

Well,the only difference between us and the rat

321

00:16:50,280 --> 00:16:52,680

我们不能在我们视丘下部置入电极

is that you can't stick an electrode in our hypothalamus.

322

00:16:52,780 --> 00:16:54,430

所以你就派上用场了

That's where you come in.

323

00:16:56,440 --> 00:16:59,150

很高兴能起到作用

Yeah,well,I'm just glad to be a part of it.

324

00:17:00,580 --> 00:17:01,900

那么现在如何?

So what happens now?

325

00:17:02,000 --> 00:17:05,380

不知道你性欲多强烈 但我到新年之前应该都够了

Well,I don't know about your sex drive, but I'm probably good till New Year's.

326

00:17:07,610 --> 00:17:11,320

好吧 谢谢

Oh. Okay. Thank you.

327

00:17:11,420 --> 00:17:13,200

谢谢你

Thank you.

328

00:17:16,370 --> 00:17:17,590

你想定下新年的计划吗?

You want to make plans for New Year's?

329

00:17:17,690 --> 00:17:20,040

莱纳德 拜托了 你噎到我了

Whoa,Leonard,please. You're smothering me.

330

00:17:20,140 --> 00:17:21,020

抱歉

Oh. Sorry.

331

00:17:22,250 --> 00:17:22,780

瞧瞧

Hey,look.

332

00:17:22,880 --> 00:17:25,240

这不是种马博士吗!

It's Dr. Stud!

333

00:17:26,420 --> 00:17:27,310

什么博士?

Dr. What?

334

00:17:27,410 --> 00:17:29,050

博客界的人都因为你跟莱斯利

The blogosphere is a-buzzin'with news of you

335

00:17:29,150 --> 00:17:33,820

奏响的嘿休小夜曲兴奋不已呢!

and Leslie Winkle makingeine kleine bang-bangmusik.

336

00:17:34,110 --> 00:17:35,770

这事怎么传上网的?

What? How did it get on the Internet?

337

00:17:35,870 --> 00:17:37,350

我放上去的

I put it there.

338

00:17:38,360 --> 00:17:39,940

你怎么知道的?

Well,how did you know about it?

339

00:17:40,040 --> 00:17:41,950

小鸟告诉我们的

A little bird told us.

340

00:17:42,830 --> 00:17:45,620

很明显 你是头野兽

Apparently,you are a magnificent beast.

341

00:17:47,870 --> 00:17:50,590

那倒是真的

That part's true.

342

00:17:56,990 --> 00:17:59,290

我想我以前误解这家餐厅了

You know, I think I may have misjudged this restaurant.

343

00:17:59,390 --> 00:18:00,120

不是吧

No kidding.

344

00:18:00,220 --> 00:18:01,110

我不想冒险

I don't want to go out on a limb,

345

00:18:01,210 --> 00:18:04,550

但我可能找到了新的周二汉堡包

but I think we may be looking at my new Tuesday hamburger.

346

00:18:05,920 --> 00:18:09,540

原来的周二汉堡会很伤心的

Your old Tuesday hamburger will be so brokenhearted.

347

00:18:10,300 --> 00:18:11,200

早想到了

Way ahead of you.

348

00:18:11,300 --> 00:18:13,020

我想把"大胖汉堡"挪到周四

I was thinking of moving Big Boy to Thursdays,

349

00:18:13,120 --> 00:18:15,490

放弃"汤植园" (一家自助餐厅)

and just dropping Souplantation.

350

00:18:16,590 --> 00:18:17,900

- 真的? - 对

Really? Yeah.

351

00:18:18,000 --> 00:18:19,760

我总是搞不懂这名字

The name always confused me anyway.

352

00:18:19,860 --> 00:18:21,380

汤植园

Souplantation.

353

00:18:21,500 --> 00:18:23,340

汤可没法种植出来

You can't grow soup.

354

00:18:26,180 --> 00:18:28,430

如何呀?

So,how's everything?

355

00:18:28,530 --> 00:18:29,620

棒极了

Mmm! Terrific.

356

00:18:29,720 --> 00:18:31,900

你会很高兴的看到 我打算每周二晚上都来这

You'll be happy to know that I plan to come here every Tuesday night

357

00:18:32,000 --> 00:18:33,480

在可预见的将来

for the foreseeable future.

358

00:18:33,580 --> 00:18:36,400

真的? 太好了~

Really? Oh,yay!

359

00:18:37,190 --> 00:18:40,410

如果要永久订下这张台 要跟谁谈?

Who do I speak to about permanently reserving this table?

360

00:18:40,910 --> 00:18:44,060

不知道 心理医生吧?

Um... I don't know... a psychiatrist?

361

00:18:45,160 --> 00:18:46,490

So,hey

362

00:18:46,990 --> 00:18:49,330

你和莱斯利如何?

how are things with you and Leslie?

363

00:18:49,430 --> 00:18:53,200

说实话 我认为是没戏了

Oh,to be honest, I don't think it's going to work out.

364

00:18:53,300 --> 00:18:55,900

啊 太糟了

Oh. Oh,that's too bad.

365

00:18:56,000 --> 00:18:57,140

别担心

Well,hey,don't worry.

366

00:18:57,240 --> 00:19:00,380

我相信会有合适你的人的

I'm sure there's someone out there who's just right for you.

367

00:19:03,590 --> 00:19:06,190

她那么说什么意思?

What did she mean by that?!

368

00:19:06,360 --> 00:19:08,340

是普通的安慰语?

Was that just a generic platitude,

369

00:19:08,440 --> 00:19:11,120

还是吸引我注意的微妙暗示?

or was that a subtle bid for attention?

370

00:19:12,670 --> 00:19:15,820

你知道这个比大胖汉堡强的原因吗?

You know why this hamburger surpasses the Big Boy?

371

00:19:15,920 --> 00:19:19,500

这是单层的 大胖汉堡是双层

This is a single-decker hamburger, whereas the Big Boy is a double-decker.

372

00:19:19,500 --> 00:19:23,520

这个汉堡的肉 面包和调料的比例 更令人满意

This has a much more satisfying meat-to-bun-to-condiment ratio.

373

00:19:24,460 --> 00:19:25,960

你在听我说话吗?

Are you even listening to me?

374

00:19:26,060 --> 00:19:26,990

当然 在听

Of course,I'm listening.

375

00:19:27,090 --> 00:19:30,230

废话+关于佩妮无望的幻想+废话

Blah,blah,hopeless Penny delusion,blah,blah,blah.

376

00:19:32,670 --> 00:19:34,130

那好吧

Okay,then.

377

00:19:36,100 --> 00:19:39,510

你知道 汤的配料是可以种植的

You know,you can grow the ingredients for soup.

更多相关推荐:
《生活大爆炸》Sheldon经典语录全集

生活大爆炸Sheldon经典语录总有一部美剧适合你也许是看俊男美女纠结恋爱时尚穿着也许是乐一群科学宅男个性生活古怪可爱也许是迷心理生理科学伪科学各种破案手段也许是盼暧昧多年男女主角修成正果也许是听小朋友欢天喜地...

生活大爆炸经典语录

1IunderstandyourThisisacan39tmissTherearegoingtobediscussionsonbioorganiccomputertheadvancementsinmultith...

生活大爆炸经典语录摘录

BIGBANGTHEORIESS01E01PENNYSowhatdoyouguysdoforfunaroundhereSHELDONTodaywetriedmasturbatingformoneyLENODMa...

生活大爆炸经典台词

Yourwordsfalllikeacidrainonthewoundedpetalsofmyheart

生活大爆炸台词

Imnotinsanemymotherhadmetested我没疯我妈带我做过检查了OnceagainyouvefallenforoneofmyclassicpranksBazinga你又一次掉进我的经典恶作剧...

《生活大爆炸》Sheldon经典语录:专注是很重要的!

生活大爆炸Sheldon经典语录专注是很重要的1MaintainingfivefriendshipspromisestobeaHerculeantasksoI39mgoingtohavetoletoneofyo...

《生活大爆炸》Sheldon经典语录:专注是很重要的!

生活大爆炸Sheldon经典语录专注是很重要的1MaintainingfivefriendshipspromisestobeaHerculeantasksoI39mgoingtohavetoletoneofyo...

生活大爆炸台词中英对照

SheldonIt39snotsuspiciousthatI39mfixatingIt39sconsistentwithmypersonality我专注一件事没什么奇怪的我一直就这性格RajMummiesand...

生活大爆炸台词 第一季 10集

10LeonardNoseetheliquidmetalTerminatorswerecreatedinthefuturebySkynetandSkynetwasdevelopedbyMilesDysonbutthatfuture...

生活大爆炸中好的句子短语学习笔记02

Episode5bevulnerabletosth受不了chargetheline掌权readytodo准备去做某事weareready我们准备好了Illbeback我稍候回来yellat对孔叫nextto差不...

生活大爆炸中非常实用的句子短语学习笔记

Episode1Refusetodosth拒绝做某事Cooperatewithsb和某人合作planonsth故意打算做某事sthhappentosb某事发生在某人身上gothrough通过经受hundreds...

生活大爆炸,每集一句话内容

生活大爆炸每集一句话内容第一季1帮Penny拿电视事件2Leonard和Sheldon帮penny搬家具后帮Penny整理房间事件3Leonard想和leslie发展感情失败抑郁后和Penny约会事件4Shel...

生活大爆炸名言(46篇)