试析英语包装广告的语言特征

时间:2024.4.13

试析英语包装广告的语言特征

[摘要] 探讨了英语包装广告在语篇、句式与词汇层面的语言特点,这些特点的形成在很大程度上受到商品包装功能的影响。

关键词:包装广告;广告英语;语言特征

中图分类号:F713.80;H31

文献标识码:B

文章编号:1001-3563(2003)02-0108-03A Study of the Linguistic Characteristics of English Packaging AdvertisementsZENG Li( Zhuzhou Institute of Technology,Zhuzhou 412008, China)Abstract: An analysis is devoted to the linguistic characteristics of English packaging advertisements attext,sentence and vocabulary levels. It is held that the functions of commodity packaging have a great influenceon the forming of these linguistic characteristics.

Key words: Packaging advertisement; Advertising English; Linguistic characteristic收稿日期:2002-07-08;修订日期:2003-03-04作者简介:曾立(1946-),男,株州工学院副教授,主要从事广告英语教学与研究。

包装广告是印制在商品包装上的广告。由于包装所具有的特定功能,依附于包装的包装广告在语言上也有不同于它种广告的特点。自国门开启以来,我国开始出现汉英双语包装广告,随着中国成功”入世”,汉英双语包装广告有日见普及之势。汉英双语包装广告虽不乏形义俱佳、文字精美的成功之作,但毋庸讳言的是,双语包装广告的英文部分不如人意者时时可见。考其原因,在很大程度上是由于不熟悉包装广告英语的语言特点。故拟就此文,以其引起英语包装广告撰稿人的关注。

1 包装功能与包装广告现代包装主要有保护产品、提供方便与扩大销售三大功能[1]。扩大销售功能是一种商业功能,指的是包装通过商标、标记、代号、说明等介绍商品的成分、性质与使用方法,便于管理、认识和选购;通过精美的图案、色彩和装潢,使商品具有吸引力,并起到宣传商品扩大销售的作用。

从广告学的角度看,包装的促销功能有很大部分是依附于包装的包装广告所发挥的宣传商品的功能,而包装广告的商品宣传功能的发挥在很大程度上又受到包装功能的约束与支撑,具体表现在:a.包装广告伴随商品包装在销售现场与已有购物欲望的潜在顾客见面,发挥售点广告的作用,抓住货架旁徘徊犹豫的顾客并设法坚定其购物决定;b.当顾客决定购买商品后,包装广告随着商品包装在商品的使用过程中陪伴消费者,不断地向他们提示商品性能、用法以及有关售后服务的信息,充分地发挥广告的提醒功能,促使顾客对商品的重复购买;c.当包装广告开始发挥作用时,商品/对顾客来说已是伸手可及捅破窗纸即见真象,打开包装即见货物,因此包装广告要想更好地发挥劝购促销作用,它应该担当一名顾客的购物顾问,而不是巧舌如簧的推销员。包装广告与包装功能密切相连的这些特点,对包装广告的语言特色无疑具有极大影响。

应当指出的是,作为商品包装的一个有机组成部分,包装广告的质量反过来也影响包装的总体质量。因此,在从事包装设计时,一定要充分关注包装广告的制作不仅要关注广告设计,而且还要关注广告文案。

2 包装广告英语的语篇特点108包装工程 PACKAGING ENGINEERING Vol.24 No2. 20032.1 商品名称包装广告的”脸面”

广告在语篇构成上一般分为标题、正文、随文与口号4部分,其中标题部分在广告文案中具有其它部分不可比拟的重要性。广告受众面对如洪水般向他们涌来的广告很少有积极阅读的愿望,多达80%的人仅仅阅读广告的标题[2],被称为标题读者(headline reader),而对绝大多数广告文案而言,标题成了它们唯一的表达机会。广告文案写作者绞尽脑汁撰写标题,用标

题的简洁、新奇、优美的文字吸引受众,在标题中向受众提供有关商品品牌与公司承诺等重要广告信息。但在包装广告语篇的构成上,一般看不到通常意义的广告标题,取而代之的是包含商标在内的商品名称。如:

例(1)Lay’s Classic Potato Chips (雷氏正宗土豆条)例(2)VON RETROACTIVE (雅芳新活再生霜)商品名称一般以醒目字体写在包装的正面或多面,目的在于与具有商品性格的包装一起,在销点(point(of(sale)吸引与招徕顾客,让他们走近货架取出商品。为了促使潜在消费者最终作出至关重要的取货决定,商品名称附近一般要以较小字体提供顾客最关心的一些信息,如商品的净重、生产日期、商品的最新特点等。如:

例(3)nowwith vitamin C and more vitamin E(含有更多维生素E,并增加了维生素C)在琳琅满目的商品群中受精美的富有个性的包装以及作为包装广告”脸面”的醒目的商品名称的吸引而走近商品,再瞥视一眼商品名称附近的重要商品信息提示,潜在消费者开始动手取货,包装广告于是成功地发挥了它的招徕顾客的功能。

2.2 商品性能、使用方法、公司承诺包装广告正文的三部曲取货在手,潜在消费者进一步观看商品包装上的其它文字内容,进入了包装广告正文的阅读阶段。在其它形式的广告中(特别是在报刊广告中),广告正文写作方式异常丰富多彩:在诉求方法上,有感性诉求、有理性诉求、有感性与理性兼用等种种诉求方式;在体裁上有说明体、叙述体、议论体等种种类型;在篇幅上有的是洋洋千言,有的仅片言只字[3]。但包装广告正文写作方式则较为单一。首先,在诉求方式上更强调理性更强调信息性。对于持包装货物的顾客而言,他更需要的不是令人心驰神往的美妙文字,而是对他即将掏钱购买的商品的如实描写。其次,由于内容表达的需要,包装广告在体裁上主要采用说明文形式对商品的性能用法进行说明;最后,由于顾客是站在人来人往的商场匆匆忙忙地阅读包装广告的正文,因此在保证提供必要商品信息的前提下正文应力争简短。不少顾客在匆匆阅读包装广告之际,因时间紧迫往往带有选择性,因此包装广告正文行文应具有一定的格式性以便/zaizhishuoshilunwen/受众迅速找到目标信息。上述种种原因造成了包装广告语篇层次的第二个特点———广告正文多以说明体体裁介绍商品的性能、用法以及商家承诺(包括关于商品构成成分的数据罗列)并按序或以其他醒目方式(如用小标题,不同字体或包装物的不同侧面)编排这三类信息(由于商品本身的特点,这三类信息的介绍有详有略,有时甚至省略)。三类信息在编排上相互区别,而且在语言表达方式上也各有特点。

2.3 服务到家包装广告随文的售后服务意识随文是广告文案中提供企业名称、购物方法等附加性广告信息的文字,一些广告(如电视广告)往往采用只提供企业名称或品牌名称的简略型随文,但包装广告的随文提供的信息却是任何广告中最为详尽的。如:

例(4)Question? BK 1-800-436-4361 Dist. by Proter&Gamble Cincinnati, OH 45202. Made in USA.

(对本产品有问题要反馈吗?请拨打1-800-436-4361本产品在美国生产,由宝洁公司经销。公司地址:俄亥俄州,辛辛那提市。邮编:45202。)例(4)的随文最引人注目的是对用户意见的征求并提供了意见反馈电话号码,这是包装广告随文的特色所在,体现了包装广告的售后服务意识。

3 包装广告英语的句子与词汇特征3.1 在句子层面喜用省略结构与祈使句包装广告英语这一句式特点的形成是由于内容表达的需要:在描写商品性能与构成时,喜用省略结构节约篇辐在介绍商品构成时更是直接使用不成句式的信息罗列式或表格式结构;在说明商品用法时主要使用祈使句型。

如:

例(5)MOISTURE BUILD FOAMING FACE WASHFoaming formula helps keep skin’s vital moisture pumped upas it deep cleans, leaving it feeling fresh and conditioned.

·Oil Free·Won’t Block Pores·Clean, Fresh Scent(泡沫型润肤洗面乳泡沫型配方在彻底清洗您的皮肤时能不断增加皮肤的湿润程度,使之感到清爽舒适。·不含油脂·不堵毛孔·气味清爽)例(6) Naxzema Skin Fitness Tips:

·For best results, use instead of soap every time you wash.

·Pump a generous amount of product and massage over wetface and neck. Rinse thoroughly with water and dry.

·For total skin fitness, consider other Noxzema products in-109曾立 试析英语包装广告的语言特征cluding Toning Discs, Oil Free Moisturizers and Body Wash.

(Noxzema护肤系列使用说明·要取得最佳效果,请每日用本品代替香皂洗脸。·挤出足量洗面奶,在洗湿的脸部与颈部涂抹按摩,然后用水洗凈揩干。·要进行全身皮肤护理,请考虑使用其他Noxzema系列护肤用品,包括无油脂润肤霜与沐浴露。)例5中的“Oil Free”、“Won’t Block Pores”和“Clean,Fresh Scent”三个省略句的句首分别省去了”It Is”、”It”和”ItHas”。省略结构的运用并没有影响主要广告信息的传递,反而使之更加突出。例6则全部使用祈使句说明商品用法,仿佛有一位殷勤待客的售货员在耐心为你讲解商品用法要领。

3.2 在词汇层面喜用常用词/jszclw/,不回避必须用的生僻词,常用缩略词语在说明产品成份时大量使用生僻的学科名称以保证表达的科学与精确(须知产品成份说明实质上是一种承诺),在其它情况下则尽可能使用常用词语以保证顾客一瞥之间即能明白语义。如:

例(7) INGREDIENTS WATER,GLYCERIN,GLYCOL DIS-TEARATE,CITRIC ACID, FRAGRANCE,DISODIUM EDTA’(后略)。

(成分:水、甘醇、乙二醇二硬脂酸酯、柠檬酸、香精、二乙胺四醋酸钠。)除了常用词与生僻词并用的奇特现象外,包装广告英语还喜用缩略词语以节省空间,如例5中的BK(=back)、Dist.(=distributed)和OH(=Ohio)。

4 结 语与其它类型的广告相比,英语包装广告在篇章安排与句式和词语的选择上更具规律性。在写作或翻译包装广告文案时,应多阅读参考英美国家同类产品的英文包装广告,熟悉其语言规律(语篇、句式与词汇特点,包括已定型的常用表达),这样才能写出规范的英文包装广告。


第二篇:英语广告的语言特征及其翻译对策


聊城大学

硕士学位论文

英语广告的语言特征及其翻译对策

姓名:刘明信

申请学位级别:硕士

专业:英语语言文学

指导教师:许鲁之

20070401

聊城大学硕士学位论文

摘要

世界经济全球化使得广告和广告翻译越来越显得重要,广告以其独特的魅力影响着社会生活的方方面面。然而,我国学者对英语广告特点及其翻译的研究起步较晚,传统的翻译理论不能满足广告翻译这种特殊实用文体的要求.因此,本文试图对英语广告特点及其翻译作一研究。

广告文体是一种具有极高商业价值的实用型文体,广告的最终目的和主要功能就是要使消费者接受并购买它所宣传的商品和服务。一则优秀的广告在原语言和文化背景中是成功的,然而,翻译成目的语后则未必成功,其效果可能与翻译初衷相差甚远,如果翻译不当,甚或让人产生误解。在广告创作中,创作者要确保广告在源语言和文化背景下的可理解性,充分体现广告的劝诱功能,然而,当广告被翻译成另一种语言时,广告原有的可理解性和劝诱功能可能不复存在,这主要是文化差异造成的.译者应充分认识到这一点.

作为对传统翻译理论的一个重大突破,德国功能派翻译理论为广告翻译的理论研究开辟了一个新视角。该理论以目的论为中心,强调文本目的在翻译过程中所起的作用。目的论认为翻译是一种有目的的行为,该行为所要达到的目的制约着整个翻译过程,即目的法则,该法则是目的论的核心法则。目的论是由威密尔(Vl釉e盱)首先提出并由诺德(Nord)加以发展的,它对翻译实践有着重要的指导意义。该理论中包含的另外两个法则:连贯法则和忠实法则都应服从于目的法则。

广告翻译不仅仅是语言翻译,还包含着文化信息的转换。在广告翻译过程中,译者必须考虑到目的语的语言和文化特色,努力使译入语符合消费者的文化特征和认知习惯.

本文首先从词法、句法和修辞三个层面对英语广告的语言特色进行了分析。其次论述英语广告翻译的基本理论一目的论,其中包括翻译的定义、翻译原则、翻译过程、翻译标准等;对翻译过程中所遇到的文化障碍也做了阐述。最后根据英语广告语言特色以及广告的鲜明目的,通过实例介绍英语广告的翻译方法。这些方法主要包括:音译法,直译法,意译法,套译法,增译法等。

本文旨在探讨英语广告的语言特点,力图为英语广告翻译研究构建一个较为可行的理论框架,从而在广告翻译实践和广告翻译理论之问建起一座沟通的桥梁。作者希望,本文能够对广告翻译理论的构建有所裨益,并对广告翻译实践有一定的指导和借鉴作用。埘

聊城大学硕士学位论文关键词:英语广告;语言特色;目的论;翻译方法

■城大学硕士学位论文

Abstraet

.Theglobalizationofworldeeooomymakes

English越lv盯吲ng

on

anditstranslationmOlrC

significantEnglishAdvertisingisexertinggreatinfluenceits

everyaspectofsociallifewith

chlllm.However.thestudiesofEnglishadvertisinganditstranslationin

on

China矾farfrom

satisfactoryandtraditionaltheoriesdeci,|ed

to

ll'anslation

s蛐inereasinglyinadequatc.11砖陀for&I

high

commercialvalue,and

good

rl戡arela

intothe

eharacter碰csandtranslationappro∞lacsofEnglishMvettising.

Advertisementsa聪of

verypracticaltypcofwritingwith

曲ultimate

purposeofall

adv咖cnts

isallthe

Slmlomto

promotesales.A

advertisementisundoubtedlysuccessfulin

this

source

languageandeultt玳baeksround.However

ndverlisement,havi旭been

tramlat她may

notbesuccessfulinthctargetlmlguageand

maysometim岱c锄I】seslⅡ℃thatthe

misunderstandings.When锄ndvertisemcnt

itandaee,s'ptit

isdesigned,theadvertiseris

flOUl优811diellCe啪understand

on

the∞麟hnguage

and

cttlmralbackground.Butwhenthesituationischatlgcd,thepersuasiveeffectin蚀峙SOUtCC

culturemaynotbe珥odl∞cdinthetargetculture.ThetranslatormustkllOWthispoint.

Verydiffel"entfromthetraditionallranslaliolltllcorii:s,theGermanfunctionalistapproachhasopenedup

Oil

a蜊pcrspeclJve

th∞巧of

tothestudy

ofadvertisement

Izamlation.弛theory

text

isbased

skoposthcorieandemphasiz鹤thefimetionality

tothe

of位target

inthetargetcuItuI'c.

85

all

Aecor,|ingskopostheorie,anyformof

Iramlationmaybeconceived

toaffect

action,andanyactionhasits

purpose,the印硫principle

theIz,anslationprocessis

skopos.SkopostheorieisadvancedbyVermeer,anddevelopedbyNora,whichismore

im-mmioml

supports

to

andpractical

thanIraditionaltranslation

nleofies

andprovides

theoletieal

in

somemmslaticra

p硎∞.Besides,there

is

a托stilltwootherprinciples

funetiomlistIz'anslafiorl[1leOlJl自s.That

subordinatetotheskoposrule.

collcren∞ruleand丘delity

rule.Thesetworulesa托

Advertisingtranslation

English

to

notonlydealswith

Ia啦嗍e,butalsotheculture.Inthe

COIII'Se

of

adw-rtisingtranslation,thelinguisticandculturalfeaturesoftlaetargetl姐g珊学have

beobser’,cdcarefullyinorderto

c栅tothecllslomcr’seulturlflfema陀sandeXl∞etatiom.

major

Inthisthesis,fi_rsIly.adiscussionofthe

linguistic矗加n嘣ofEnglishadvertisiagis

聊城大学颈士学位论文

conductedfi'omthree

tl圮oryofpersp硎ves:le,,ical,synt删candrhetoricalaspects.Next,thebasicwanslation--skopostheorieisin蜘xhr.ed,includingthedefinition,principlesandprocessoftranslation.Then,theculturalbsn'iers

aleal,p耐nginEnglishadvertising11-anslationu'amlationdiscussed.Atlastthepracticalandapplicables衄egiesaleintroduced.Thes岫I蚓嚣mainly

compensation-includetransliteration,literallranslation,paraphrase,loanuanslafionand

ThisthesisisintendedtoexplorethemajorcharacteristicsofEnglishadvmisingtexts,topfodIl∞asolidthe硎calti'am倒vorkform'vmisingltanslalionstudyandtobriagethegapbet_weentheadvertising位mslafionpracticeandtheory.IhopethatthisthesiswillsomewhatbenefitthefoundationoftheadvertisingtranslationtheoryandbeadvertisingUmlshttionhelpfultoguiaethepl劲甜豫

Keywords:Endish删sing;characteristics;skopostheorie;Umlslmionstratcgies

英语广告的语言特征及其翻译对策

Acknowledgements

I锄inclebtcdtOmanypeoplewhohavehclpcdmcbothdirectlyandindirectly.Firstandforemost,1wouldliketoexpressmyheartythankstoProfessorXuLuzhi,myrespectablesupervisor,whohasspenthisvaluabletimeofwritingthisguiding蛳intheprocessthesis.Withomhisprofoundknowledge,o∞坞tamencouragementandpati钆thelp,thisthesiscouldn’thavebeenthepI联‘衄t011c.

Specialthanksa尬alsogiventoProfessorLiuSheng,ProfessorCJenNing,ProfessorFan乃锄gcha|唔ProfessorLiuFengshan,andallotherprofessorswhohavetaughtmeandhelpedmeduringmypostgraduatestudy.Theirlectureshave

fieidenligb忙ni】唱benefited啦alotandarousedmyinterestinseriousworkof剐Ⅺda丑ic

Mythanksalsogotoallthosewhohavesupportedandencouragedmebywhateviat-duringtheresearchandallmyclassmateswhohelpedme.

Finally,1woIIldexpressmydeepgr面mdetomywifewhoselove.c.areandencouragementmadeitpossibleformetocompletethepresentthesis.

聊城大学碡士学位论文

Chapter1

Introd.etion

Wi血the

fastdevelopmemofCllilleSel,conomy,the

Chine∞bminess器nowadays船

i.cr锄inglr

expa,xIing

n∞.,essaryfbf

lookingabroadforpote.舶lciieats.M妇mwhil&foreigncorporationsa托

theirlnlⅡI【etsinChina+Thegrowtlaandexpllllsionofmultinationalshavemadeit

businesspeopletopublicizetheirgoodsand

9州ces.Allthesehelp

toexplain

whyadvertisjngisb∞omingina谨IsinglyiD叩删衄皿L、Advertisingtodayisgapbetween

large印帅ri∞.Itisused埘a谢derangl。ofpeople.Itbridgestile

toboth

r,rodu啪andcollsumel瞎.bringsconvenience

i,l-od眦-ts

sides.and岛Ⅳ嚣their

costs.

Sincethebeginningof1990s.foreignhavebeenflowingintoChin..andwe

eat

Chinesehaveblx,olnereg.1.tCOllSl.1lmCr,soffo坨igncommodities.We

Pelysi..eola,llse

McDomld’s,drink

Rejoice.w哪Role'x,take

Kodakphotosnnd

llse

Al,plecomputers.Girls

of

becOlllepl'lL"tlJerwithAvoR,mole

chningwithChannelNo.5andn啪smm'terinPorsebe

c=hi越’s

of

e.{mnotae.ythe

BMW.While皿joyi.gallttlesewonderfulnlings'weshouldbegratefulto

further

OpCl3ingttptotheoutsideworld.Mclmwhile,we

eolmibution

fo鹏ign

advertisingandadvertisingmmslation.Ibecomeitstranslation.1

aw辩ofthedirectdt'ectsofadvet,tising‘and

andits

init+ThatiswhyIselected

alndecplytouchedbytlaeprofoundIX)siIi'vt≥influenceofadverlising

lranslalion+I锄immenselyinteresmtandlremendouslyabsorbed

豇Igli血advertisinganditsmmsimioa勰thes.bjea

With

ofmytheses协writeabout

can

glol,al刎o,,oft/鹫world∞onomy"andChina’sentryintoWTO,眦Chinese

l删1.ets

importedfl_Iom

benefitgreatlyfromttle.highquality

foJmign伽衄缸cs,柚d叫

isknown幻a11.the

national

products神enteringtheintematiomlmarketOnalargerSClIIt。.As

fierceeompetitio,Ontheintematiollalmarketlies

alsoin

riotonlyinthcqualityof

agood

theproduct.but

an

good蜊ce’a

goodbrandreputationandcompanyimage.Advertisingis

importamwayofgoodpromotion.MoreandmoleChinese豇血q舶舶吼瞄who

l_avebeen

tryingtotaptheglobalmarkethavecoinetorealizethesignificanceofadvertisingandhopetobayetheir

advcrtiseme吣and

prod.cts

intcmafiomlized

as加ime耐part

ofglobalofthem

marketingstrategy.However,manyIramlatcd

adverts辑slill

notsatisfaetory.solnc

啪’tprovidecorrectandfullinformationoftheadvertisedr,rod.ms.nnd翻onae矾pI圪zlingto

聊城大学硕士学位论文

duetothediversityofcultures.Although

advertisingtranslation,yetupUSthere矾floraetranslationteelmiquesandtheoriesandpracticalonto皿I刑,∞clearprinciples帆provided

intotheforlz'anslafionofadvertising.Accordingly,itisimperative

advertising(ranslatiotLtoprobetopicofEne,lish

?Wealwaysassertt11atleamingaLanguageisIlOtmerelylearningitsphonetics,vocabularyandgl,lnmal,ibutalsoleamingitsculture.ReadingEnglishadvertisingiso酩ofthebestwaystoappreciateboththebeaulifullallgllageandforeign

cancultures.Besides,advertisingtranslationembodywellthedi伍el'cnce¥belwt七llChin嚣eandEngli啦aswellasbetweenChinesecultureandforeigneultur嚣.Undoubtedly,8studyoftranslationofEnglishenableme?tOunderstandEl蛳advertising‰tO

sevenaaver衄willaraisemyEtlglishcompetencertotohi曲etlevel,toenlargemyscopeofknowledgeofforeigncultures,andrendermyIr,mslationabilitysla'ollger.Thisthesisiscomposedofcha|y‘e娼.Thefirstchapterisabriefintroductiontothe

wholecontent,providesthel'昀sonsforthethesisandpointsouttlacsignitieaneeofthis日髓;e锄fchThesecondchapterofthethesisisdevotedtoadvertising.Underthattopic,theessayfirsttellswhat

thirddI獭theadv删ngis,itsdefinition.o咖血唱nextessaya把itspurpos嚣andelements.Intheelabol'al船onthestylisticfeatu瞄ofadvertisingEnglish,exploringthesubject

toafromlexieal,grammaticalandrlaetoriealaspectsrespeetivdy.ChapterFourisdevotedbriefdiscussionofthebllsicIra衄lationtlacory:thedefinition,principlesandprocessof

Fiverevealstheculturalbtinicl'S1/'anslalJon.cl砷tcral,pearinginEnglishadvertisi越

tmnslalion.ChapterSiK.thepracticalIz'anslalionandapplicable或ralegi嚣a∞、inlrodueed

purposesofadvertisin吕w,eompaniedwithexamples,截:o叫ding

ala加sevmshowsthemajor伍岫andlimitationsoftlaeessay.totheuniquefealmesand

■城大学硕士学位论文

Chapter2GeneralDescriptionofAdvertising

Withthespeed-upofsocialdevelopmentandthedeepeningofculturalandeconomicinteraction,thepositionofadvertisementshasreacheditshighestpDiminhL昱t‘,ry.Theyplay柚importantrolein

咧andacceXeratingeoDnomicgrowth.Withthecommoditiesaowmg

bemgfoundedbilinguaIorevellathighmanyintemmionalcompanies

agomI曲_1ingu面瓤Iv硎singversions

AdvertisingCrequenUyneede正incommunicationprocess,is衄economicphenomenon,whichinvolves

marketingprocess,information锄dpersuasionprocess,ahmng

toat∞lli雌the肚8ttaltiolltbin庐forsaleorrentbymediaofnewspapers,handbills’radios,televisions,etc.Allofformsofadsbearthesamepurposein贸辩nce'thatis,topersuadepc:0l'lctobuytheadvertisedprodu出orservic嚣.

一With

Americanthedevelopmentofthei蛐ff9a一‘nKl∞concisedefinitionismodifiedbytheisthenon-personalMarketingAssociation(Al雌):Advertising

paidcommunicatioaoforideas.informationus=Ilallyforandusuallypersuasiveinnatm'eaboutproducts,services

byidentifiedsponsorsthroughthevariousmedia.

㈠ThisversionismoreembracmgandhighHghtscmmnmdcationandopinionofthepI艰masiv如e鹞.IntheaAssociationofNational

atAdvertisers(ANA),铀俐萄驾isinformation;altefingpaidformofmasstommm岫iczfion,叠iming

班喇uc坞inducing

2000:12mo岱ertngothers'attitudesadvertisedotherstogetactionandatlastmakingprofitsforthead、侧se稻’’(<如Jiaz丐

We锄concludefromtheabovedefinitionsthatadvertisingshouldcontainthefollowingsixcKaxactedstics,orinotherwords,shouldmeetthesixr踟lm‘tmncnts:‘.1.Non-pmo叫

!Advertisingtargetsnotonesingleconsumerbmsomespecificgroupsoreventhewholepubfic.

:2.Idcatifiedsponsors

Therem-eidcmificdadvertiserswho玳the

土initiato舟ofadv峨Advertisements啪

聊城大学硕士学位论文

madcnee…ds叩譬啦rsalespmmotionand咿嗍1瑚ge?t0鲥毋也c纳咿I3.A小枷曲】ginformation

Alladvertisementsconyhzforma60a,basically,ofthe瓤lv日t酬products趾nsefvi嘲.

needsand脚may

facilimealsooDnveyideastoorsocialbeliefsto∞噬彻蝴,Cl'l即ltenew∞咄砌mingthemform“ms岫ingideasfavmabletoadvertisers.

-|.4.Massn扯Idia一。

Itisalsoc斌ledx,w-rt魄media.'Itistheb而dgeb|卿veentheadvertised弘Ⅸluc协andthe诅喑eted伽s哪e礴.Newspapers,m鹋a2嗽bf啪dcast,TV,road蛐,p‘咖and咖signsarealladvertisingⅡ坨di乱

5.Paidforbysponsors,,4一j

+AdvertiseTsneedtopay,forthe缸andspaceoftheadvertisementsthroushasp∞iiicmedium.

6.PersuasiveinnatureandchoosingidontifiedoJ¥tolner8。

Persuasionisthepnmaryfunctionoftheadvertisements.Thiskindofp豇seasionmustbeilIdud溉.arti曲c

markets.andapproprialeinordcrmadetowaldstobewellaccepted-by∞nsumcrs.Cnmerally印朗king’advertiseme啦are8cera|inlHngeof∞璐岫啪州恤targe把d

Thus.itiseasytos∞thatadvertisingis,notonlyaoDmpoundofwordsandpictures,inst髓正itis;aOltatiollcombinationwith

anal”岖aestheticevaluation,andproduct

、pinfo毗marling髓哺tegi黯,.∞mmme巧psychologicalIn瓤mm缸y,烈I俐singisatypeofcommunication.Jtisaverymuchsmlcturedformof

w捌andnon-verbalelementsthatappliedcommunication,employingbothare咖p‘’sedto

mlpredet朗mincdspaceandtimeformatsthata聆concolledbythe印∞so叽

Generallyspeak姻g,awrittenadvertisementconsistsoffivepar虹:headline,bodyslogan,illuSwagonandbrand.Theyrespecfii,ely

hencemaynotbeofequalinlp‘I一孤lce.playdifre删∞les’鸵m

beonnmdifferentplⅡl加僻,andHeadlinereferstotheil吐rodI蜘vesentencesinthein锄adTheprmtygoal

聊城大学硕士学位论文

ofaheadlineisto舶乎Igethereaderfastandgiveal'Ca,,qontoreadtherestoftheadvertisementEffectiveheadlinesIlllzactatlcntioll,algagethealldi黜,explainthevisual,leadthealldiellC.它intotheboa'yoftlaeadvertisement,andpresentthesellingmessage。Ideally,headlinespresentthecomplete∞lIingidea."Advertisingpresentsthemostl毙*'rsuasivepossiblesellingmessagetotlaerightprospectsfortheproductorserviceatthe

:lowestpossiblecost".(Jetldm,1985:3)Examplesof甄尬∞则h础in曙啪nI皿舯u&Cifibank’s

irresistibletotho∞whod啪tobt:ingweal们ay--~Word屯oWeal妒,Rolex’S硝giV髓p伽iscofwealthis托ade巧much

me

鼬P1日撕,?,,他ad

aIso

≯ro砌for.m擒gi删∞,whichis“MyRolexis删e也龃jIl或aw砒itmak冒feeldressed竹.PLayboy吼抽础捆the舶ader’Sim朗嚼intimw∞ⅣWhatkindofm衄inI-锄爬越I饿oftl托盘皿eoftl尬p1.oI曲lcLEffeefivenatonlyemploys姐ime咄top帅voketbc黝dcr’s融喊bIn

has幻be也eI譬oveI丑ight,,fledEX,联邦快运)a如hcad岫sh训。任habelle疽tth砒is印p删tolhe坞adcr柚d∞syto卿.itForexample:,一1."Whenab∞lutely,po洲y

900dexample)(iaoj啪,21)1)4:112>Mostpeople锄suspiciousofadvertisingis:-d抽s.Goodh塌mi懈sbollldmilkethem锈艘Igebelievable.A

_2.“We’∞铊,We竹h抵”,

Aviswonaspotinpeople’shcartwith曲峙IjI蛾foritismuch

c盯船ntal∞忉彤mj船,mo佗e舢,,ineingthan—b‘搬她“We’佗加e

Thesubheadofthen址ion’sleadingis如additional锄all盯headlineth越may雄哗above恤headline

di仃两嘶color.LikeorbelowitSubheadsgenerallyappearinboldface何italict),pe讲aa

ht锄蚯m,thesubhead缸m鲫曲keysalespoints伍sLItinclud鹤inl弘H恤tbl锄din痂恤撕on

thenotincludedinheadlk.Subheadsa∞i玎】port锄bI躲眦∞mostp咄枷onlykadli嘣

headlineandsubheads.po幽t衄m帆complex.The删shoIlldreillf删thethc蒯盯to删to血呐copy.If位hcamk啦础撇柚0n’、恤subhead咖雠.mmla把mm吲砌tsp卸∞ofthe孤Iv硎鞠mcm,i船l幽gthc蛳哪嘶缸鹏ofscuingenticeIn衄yc11S1曙,恤subheadislengthi钉血趾theheadlineand锄bel坶edto伽恤m恤面∞leand,掣liD.

th∞ughthephysicalthe“鲫|al。

A900dmleofthumbisthalthelongerthebodycopy

■城大学硕士学位论文

subheads.

,?LBodyeopyisthcmainpartof柚址Astheextemionoflaeadline,bodycopyprovides

diverseinformationabout

curiosityofreaders.一

一OnlyOnefeamr峨uses,姻well蠲atter--∞llservicesofproductto酬s匆the?OUtoftenreade舟ty-l,icauyreadsthebodycopy,sotlaewritermustsl'eal【tothe

how-ther,rochlctOr嘲d酽sself-interest,explaining

E)【peri朗∞d—copywriters

idea8crvic..2satisfiesthe删.-qtOmel"’sneed.lookfortheteelmiqlJeandstylewiththe8reatestsalesappcalforthecopystylesincludebcing芦瞄豇瞻d.ColllmOlll8t/aight-scll,imtitutionat,13mlltive;dialog/mOnolog,t,ietmcaption,anddevice.

㈡‘。A曩b鲈血ofanadis犯掣Ilded鹪thccyeoftheadandshouldbeeye-catchingand

ofsuccessfuladsowemuchtotheirslogans.Liketheimpressive.11坞majoritybrands.sloe,am

眦越dlll枷yelitiealpartinallyadvertisemem.Asloganma曲lyaimsatmaintainingthecontinuityof锄advertising

oftlaeproduct.GenerallyeampaignandholdingconsIlmeI'5’attentionandpromotingsales.aspeaking,锄advertising¥109Sneomistsofjust

x切alember.Inotherfewwords.which瓣smootlatoreadandeasytowords,孤idealsloganshouldbeclear;

conei毙,a比曙cdv鼠morableandpei剧lasiVCo

aShort翘iti&thisIJartplaysmostimportantroleanddeservesthegrclltcstatt∞tion.In、

mosteases,thesloganisthehighlightofthewholeadvertisement.Herea地somegoodexamples:.

Qualitynevergoesoutofstyle.?

,—40、】!i’s(莱维思牛仔)

Whenit船ins'itp叫巧.-一一

:—粕【研咖Salt.(莫顿食盐)

-Wonderwheretheyellowwent

--l'el删lent(白素丹牙膏)

FeeltheHyatttouciL+

_|y蚍Hotel(哈特饭店):;?

.Trademarkreferstothebrandofar,foduet.Atrademark伽删血晦oftWop呲s:thcbland.

part

ofn锄eandvisual锄ditisthesymb01."l'mdemalI【.is卸田硼hefimoorta“tdecide8in趾ad岫dc鬟玎v嚣lll把nliOllatradm破thatwhe山荔theimage

‘l,roduct01"9目、,i∞willbe

■城大学硕士学位论文

mmembered.It

isthelastbut

ll朗el"the

least

import咖dement

in

a出俐singbecauseit

eomidered

riot

onlystandsfortheproduaintheact,sndtlaecompanyitself.Forthisaditself.

n柏嶂importantly,itis

oflradcmarkis

otteutheironof

reason,曲design

nev臂so∞nd

tothectelilJOllof

.Tlaerc肿llulnel'OU8

Toshiba,Xerox,sharp

flllnolllSandsuccessfulbrandnames,suela

as

Coca.Cola,Volvoi

e蛾They

theway

allaimed啦0l翻缸ngthe.waytoberootedintlacmindof.

almosteverybody.Sincebrandstend

ofbranding眦closelycon瞳x:tedto

o∞of

society,andtheflIIInOIILS

toexertapowerful

influence∞thecustome慨t?一

…llllmtrltion

isottencomposedofcoupleof

pictl臌and

selves鹄thcmain

visualelemclIt.These

pietn懈m

usuallyabouttheproduct

i刚£itspacking,olrwage.11鹭

珥qm∞ofillustrationistoshowthefljmlresand

important

advlagesofproductTkilluslrationis趾

ignored.一It蛔s

eomlmmt

andthe—roleitplayscamlotbe

always嘶衄

adsmay

indispewblepOxttovariouskindsofadvertisements.:

Itshouldbenotedthatnotall

nothaveheadlines,and

tim

sixparts.wouldbc

comained—in趾ad.Some

somemayhaveslogansonly-:

Advertisingmayappearinanystyle,such船dialogue.prose

styleitmayUlke,advertisingfivebasicrolesinthesociety.

Se'I"VeS

Oreven

poem.WhicheVer

severalbasic

fUI蜘OIIS.Nowadays,钺Iv聊tisingperforms

M曩一‘eting

function:Alongwithsales

promotion,pltl蜥c’relations

andpersonal舱llin岛

to

advertisingisoneofthevehiclesemployedby

business

Or锄orgalli捌ion

eommtmicate

itscuslomel's.Althoughadvertisingisonlyoneelementineoml咖ay’s

overallpromotional

program,itisthemostvisible.(Wells,1995:们

Conamui住tive如nc60n:Aaverdsingis

fom

of

m螂oommmieation_It

transmits

differenttypesofinformationofproducts,SOl'vicesmadideastO

Itplays

roleof

co峨sellers

cons岫融in.tl始marketplace.-

witheonsuma譬tonehievecommtmicationtle*twecnthem

inthe

m孤bIpIa∞.-dvertising

bothilfformsand

trnmformstbc

procIIlcIbycreating蛆imalgei

thatgoesbeyond

s岫Ii四ItIh删facts.

聊城大学硕士学位论文

Educationalfunetiow.Advertisingis

wmdowthroughwhichpeople

unda曙叫the

?

advancementofthesociety.Peoplelearnfromadvertismgaboutboththeproductsandservices

that黜availabletothemandhowthey∞nbettertheirlife.

claims:Advertising,魍锄educator,叩leeds

and,in∞doing

AsUlanoffun仃ied

theadoptionofthe

n州and

acceleratestechnologicaladvancesinindustryandhastensthe

realizationof

filllef娅for枷.nhelpsreduce

accidcn忸andwasteof

natural嘲。嘲and

contribut器tobuit日ung

betterⅧld盯s恤ⅢliI喀andappreciationofideologies.

Economicfunction:Bymakingpeople

promotessalesandinformationofnew

aw81℃ofproducts’鲫Ficesandideas,advertising

th啪by

commerceaswell.Asbuyers’guide,itprovidescon双lmef葛’wilh

p捌uctsor两ces.

ablmdsnc宅byinformingandpersuadingmembersofsocietywith

--CharlesSandage.alladvertisingprofessor,seestheeconomicfunctionofadv甜Jsmg鹊”helpingsociety

toachieve

respecttoproducts,services,andideas.”Inaddition,hearguesthatadvertisingassistsin‘‘Il埒

development

ofjudgmenton

thepart

ofconsumersintheirpurchase

pI枷瞄.”

informs

us

us

Socialfunction:Advertisinghasimprovedproductsandteaches璐how

numberofsocial

fhctio衄.It

ofnewand

tousethese

innovatiom.It

helpscompareproducts

andfeaturesandmakeinformedconquEtlerdecisions.Itmi/TOIsfashionanddesigntrendsand

contributesto

our

aes山etic剐加E瞎.

2.4

0bjmivesandClassificationsofAdvertising

.:Before

n删productis

introduced,pIⅨ删Vec2]stomel'5玳totallytmawfl峨The

comprehension—协communicate

first

objectiveofAnyadvertisingisto

create婀-咖栅?如acquire∞嗽p硼∞ofthe

enoughinformation

SO

埘啮wafepeoplewiththecompany。food,囊:fvi∞,orbrand.

ThenexttaskistodevelopSomepercentageoftheawat-'e

group舢鲫血瞄the珥odllct’spurlx峨image讲p0姚and

develop●枷mVigtiOII—由

thosewhobecome

the

p‘—l印sso衄ofi乜features.

to

’Next,advertisingneedstocommunicateenoughinformalioa

persuade

certainnumberofpeopletobelievethepo血ct’svalue.Of

convinced,somo啪be

moved

todesirethe

product.Finally,after翟翻加叩l幽吧all

聊城大学硕士学位论文

proceedingStepS,so嘶percentageofthosewhodesirethe珥odI衄willtakemotion-一-request

astore,oradditionalinformation,sendina伽叫pon,vi面l

AdvertisingiscomplexbecauseSObuyit,(WaagTao,2001:21-22)SOmanydiverseadvertisersuytoreach

Onmanydifferenttypesofaudiences.Throughl呛adingmaterialsandshldyingworks

wouldliketolistclassificationsofadvertisingasfollows:advcrasi:ug1

1.■事target-_m明嘲

,。Consun研advertising:Aimed

else’SpersonallJsc-atpeoplewhobuytheprodIlctfortheirOWnorsoln00no

:Businessadverasing:Aimed越peoplewhobuy

business

2.BygeograpakIirq_,orspeedygoodsandseryi娲forusein

LocaJ(feud0advertising:Advertising

o雎cityorlocaluⅢUngbybusinesseswhosecustomerscomefromonlya日‰

oneareaorReoonal

wholecounty.advertising:AdvertisingforProductssoldinregion,butnotthe

Nationaladvertising:Advertisingaimedatcusl舳e砖inseveralregionsoftheoDLm仃y.Internationaladvertising:^Overdsiugdirectedatforeignmarkets.3.BymqxUlm

Printadvertising:Newspaper,magazine.

Broadcast(electronic)advertising:Radio,televisio几

Out-of-homeadvertising:Outdoor,transit.

Direct-mailadvertising:AdvertisingsentOxroughthemail.t日ypurple

Productadvertising:Intendedtopromotegoodsandservices.Non-product(corporate

organizaaon’smissionororinstitutional)aaw抽ing:Intendedaparaculartopromotethephilosophyratherthan

toproductCommercialadvertising:Intended

ofmakingaprofit.promotegoods,services,orideaswithexpec伽on

Non-commercialadvertising:Sponsoredby

ororforacharitableinstitution,civicgroup,religiousorpoliticalorganization口

聊城大学硕士学位论文

:Actionadvertising:IntendedtObringaboutimmediateactiontothepertofthe^Ⅺ航一??

Awarenessadvertising:Attemptstobuildtheimageofaproductorfamiliaritywi血theprodm’snalneandpackage.

can:NowWelearntheDUI'OOSeandthemain

onfI舶甜咄ofadvertising.Just

ofassomeBritishandAmericanstudiesadvertisingexpress,thefunctionsofadvertisingmaterialsa砖:information(提供信息);Persuasive(争取顾客);Maintenance

CreatingDemand-(保持需求);MassMarkets(开辟广大市场)andQuality(确保质量).(LiuMiqing,1998:348)Advertiserspresentinformationnottoimproveconsulnel3’knowledgeoftheworld,buttoselltheirproducts.We啪drawaconclusionthattheultimatepl呻坶∞ofadvertisingisto

servic.宅.,persuadecons啪船tobuyacertainproductor

10

聊城大学硕士学位论文

Chapter3LinguisticFeaturesofAdvertising

The

Of

ulti/natepI川Ⅺ靶ofall孤Iv钉血捌n即[ts

istopr瞄enttheinformationabomtheproduct

tobuy

theser“c骼and

pe例ladethepf∞pc蜘vecolk吼llncr

lhe血The

advertisinglanguage

isonly

meanstOachievethis

purpose.Adverfisinlnglanguageformsdirectcommunicmion

bd嘶幛e咀theaddresser(producer)羽】dthe

target觚reader(consumers).and

persuasive:it

u记,s

to

the

coD劬t

it

conveysisnotonlyinformative,butmustalsobe

iⅡ卿{mdienc赶and

use

getthemintobuyingaction.InordeTtoachievethepersuasiveeffect,advertisingagentsspecial

iexicaL町皿删candrhetoricalmcthods

to

to

a加愀attention.Boththeformandcontent

to

reach-

mbordinate

the

persuasive

effectthattheadvertisementisdesigned

l卸_gllage,butalso

Ad、rcrtisingisnotonlyconcernedwiththe

reflectionoftheculture.Itis

necessaryfor璐toknow

the

lins蒯c

culturalfeaturesofadvertisingEnglish.

m咖‘‘A

sin{如word

isworth

thousandpiecesofgold"canbestdescribethe

generalcharacteristicsofadver6singlanguage.Itshouldnotonlyadequatelyil埘ffoducetheadvertisedproduct'butalsobeable

to文眦thc

advertisingspaceandtime.Therefore.words

andphrasesusedinadvertisingaresimpleandeasilyunderstandable.11圮famousbrandslike

Coca-Cola,Nike,Adidas,andNokiaallu∞simpleadvertisingsloganstohelp

sp嗍d

their

prodlIctimages.AdvcrtisinginE】呜lishhasalonghistoryandpossessesitsownuniquelexical

as

charactefistics.Itsmainlexicalfeaturesmaybesummarized1.FrequentUseofColloquialandCommon

Oneofthemainlexicalfeaturesinlanguageisconstantly

follows:

Words

isthatspokenthe

or

E时岫advertising

colloquial

adop【Ied.In

ordertodrawandholdeasytO

aaldienc.,e’s

attention,thethiswaythe

advertisementlanguageshould

psychological

be

tmdel洲andto帕member.in

and

di或an∞bd脯嘲senders(advertisers

readersof

manufacuuers,etc)and瑶ceiVe船

ni捌鞠口懿and

advertisement)伽beshortened,fororalexpressionsa托closetOthe

audienceandeasiertobeaccepted.Forexmnple:

舅城大学硕士学位论文

1)Mygoodness!MyGuinness!(Guinnessad.)

-。2)You'llbe:amazed砒.?what

(Intemeta正、youoraldo.

呲.(MicrosoR

(Canonad.)3)StartHere.MicrosoR’sHolidayShoppmgad)41Good-byeFrustration,HelloNewsSukeShot!

.Inthefirstexample,"mygoodness"is

exclamationofsurprise.Herewecananoralhow

suchiⅡmgineastonishedpeoplewillbeancr"tasting

wonderfulb∞r-meanwhileitwillmakepeople

forgetthebrandname“CJuinn&鹞',whichSOUlldslike“goodness".Inoralphrases"you’II”and“starthere99

cordiality.Itsoundslikeanu。verexamplesa2and3thegivethesetwoadvertisementsyouasl,ongs锄∞offriendgivingsuggest/onpersonally.Youmayfeelitreliable

aandacceptable.Inthelastexample,“Good-bye"and"Hello"soundlikegoodfriendtalking

withyouandindicatetheendof"fi'ustration"andthebeginningofsatisfaction.Apparently,anadvertisementcolloquialinstyleisViVi正livelyandappealingtotheprospec£iveconsumer.2.FreqnentUseofMonosyllable

Verbsin

t)IpicalVerbsadvertisingplayanimportantroleinareameth培theinaudience’s8tl删OlLfileOnedl出动。研isthatthemonosyllablewordshigh自oqueney.Theysimpleandmakctheadvertisinglanguagebrie£clear,andconcise.Theym-eeasytobefollowedandrememberecLAlthoughthem氍min黟oftheVa'bSamdifferent,they

relationshipbetweentheadvertise幅andthecoEo‘1areallusedtoindicatethe

Accordingtostatistics,themostconnnoniyusedverbs

USe9arebe,get,buylike,love,need,ete,andthemosteequen吐yusedadjectives瓣new,good,better9best,nice,fresh,rich,realgreat,extra,delicious,etc.(TanWeiguo,1994:162)

Thesemonosyllableverbswithdefinitem僦lillgsm-enecessaryindailylife.They、ri“珊y_

therevealtherelationshipbetweenproau凼andcustome巧.Therefore,they咖engender

英语广告的语言特征及其翻译对策

effectoffi-iendlinessandevokeactionfromthetargetaudience.For‘example:

12

聊城大学硕士学位论文

1)Youmaytryourcarpetsinyourhouse.(SongHong,2006-17).,

Theadbyusingthe

doesa’t

tellyouthefeaturesofthegoodsdirely,butlettheo啪l双nne岛feelthem

the

lot.

k“

word‘‘try竹,inthisway

cc咀s衄e舟foel:唰a

∞Youc龃feelthefeatureinPhilipsdesign.-Philipshomeappliances

3、UseitwhcI'cV日"youthink3.FrequentUseofAd|etqives

best-IBM。

-‘Themainideaofadvertingisto‘sell

theadvertisersconvincethe

8弘odl】|ctto趣manypeopleaspossible.Todo

ofutmostneed

to

SO,

custonlel-sthattheirproductis

or

them.Therefore,

theadvertisersOf[嘲llselectthesuperlativepositive

comparativeadjectivesand

meanings,which

give

p耐eruble

descrip吐onsofthe

pl姗by

age

adjectives

cmymg

itsbest

saessmg

On

side.However,nowadays,thesuperlativedegreesoftheadjectives

ItiseasytOmake

notaspopularas

befor己

con霸lm∞todoubt啊lhe岍there

arouse

issagh

goodprod.ctintheworld.The

employmentoftheadjectiveshelpsexample:

theappmpriateillh硐geinthere钺lcl"smind.For

1)Intr蛐new

KodakR【oyalGold

Film--Kodak-

sold.-.-QuakeTOatmeal.’

21

QuakerOatmeal.Goodforyoorheartand

4.AbnormalSpeUmg—

Abnormalspellingisfrequentlyusedwhen

nOWproductappearsinthemarket.Itis

It

new

goodmesBstoatWacttheaudience’settentionandinterest,鹤the

thi婶seem.tobemore

Thepurpose

圳=h删ve

for"Man

isendlessly

curious.Anything咖ofthe

or

ordinary卸由融—事his捌由既n如Im

c啪thoughitmaynotdkecliy础锄hiswelfare

plans.”(Scott,2000:491

of址咀咖al印ellingisto

nTWOGETHER

createa

s黜offc∞-grounding

andmal∞thewordsofads皿。佗

eye-e纰hingandextranrdmmy.Forexample:一

Theuldn诅teallinclusive

Twogetheristouristst0

21

one

pricesunkissedho.day.?-‘一

combinationoftwo

and佃罾舭?The

lot.?t

hotel

00蛳andspendtheirholidayshere

withtheirspouses.,一

WWwh_t'sⅡan啊??

At.w....w.....w........1.a,..n....d...s..e...n,..d—......c...o...m——.thealas'woris

www.1andscad.corngives

yoIl

more

13

ways协explore叫s’End

with

e啪n岫

■城大学硕士学位论文

ea∞.comfort,confidence

andsecurity.

GuarmeedPeriod.

So.11,wwlalta∞youwlnvnillnl‘for7.:-Thisis

811

adfor

websi由艮Weallknowthatthewebsitebegi地withⅥ一^nv

as

sothe

abnormal

spelling啪arousereader’Sattentionandtell曲峙eontent

Use

well..

.。

5.FreqⅡ蚰t

ofAbbreviltiom蚰dQ岫p岫山

.Anabbreviationreferstoshortenedformofaword.Abbreviations

ofshortening

thelengthofan

ad,saving缸|va蛐cost,and

use

havetheadvantage

making

all

adbriefaridelear.-eut.

Acompoundiscombin倒ionoftwo01'morepartsi丑afixedorder.InadvertisingEngIish’

compoundslaavefoundwideindescIibingtheintrimiequalitiesandteelmologieal

for

cOlmOtalio雌ofproducts.Therefore.it:isby∞H1e81撼contradictory

s锄e

adva-tising

a硼c晌鹤to

example:

use

abbHn伽咄ex舳ivelyandforothers

to

ll∞compounds

fl呛quently.For

1)Ancient-modem(antiqueshop)2)Give

Timex

to

a址toallagoodtime.(Timexwatela)

Inexample2.Timex=,time+exeellent.¥utJer-istheofte虹usedprefixwhilesuffix-CXfreqtlentlyappearsinbrandquality

nlttllles.-excoHle-*s

from

the

ofvroducts.‰d螂here

Wordll

word"excellent",indieati坞the

lair

has

doublem衄ning:itmay

recall"i,leamt雌01'

cotmlzies呲

-showingtimeexactly尊.6.I[iorrswecl

j。一.1InEnglandandAmerica,many,commodities

importedfromforeign

eomiderⅨl

rielainforeign

flavor加dsuperior证quality.Therefore,the

borrowedwordsa糟

usuallyappliedtoapp明ltothepotential

cl删【om∞,inthiswaythereader’sinterestisaromed.

InadvertisingEnglish,FrenchandSpanisha圮rrequennyused.Forexample:

11Orderitinbottles

Or

in

C.almes.

’Pelxier…witla

This

addcdje丑eUl‘lll

drink

qⅡ吐.

is趾adofsott

here

1e鹏||is

gⅡ酽is

l。renela,wlaieh删“t

don’tknowWhllro

Fl加eb

used

in蝴瞄people’satlenlionandshowsthatitisoforiginalFa嘲aelaflavor.

FranceisflltmOiiSfor

her慨food,仪圊喇cs’and

14

fail.on.SoFrenchwordsusedinthe

重Iva恤嘲吡即曲Dftb伪e掣.0ds啪increasetlaevalueanditsalll'llctiolL

塑查兰里主兰堕堡茎

孙YoplaitYogurt

EstFantastique.-.

Thisis,姐adofaYogurt.EstFantastklueisF他nch,whichmeans"is

fantastic竹.

3.2SyntacticFeaturesofEnglishAdvertising

。’“Anadvertisementmustbeattractive.Ifitlooks

inte碱people

are

are

willmaketheeffortto

readit.Inordertogainconcisenessandcomprehension,andtocatertothe

cons咖er’s

taste.

Advertising’Englishbearsmanysyntacticfeatures,which

andpurposeofadvertising.Its

eloselyrelatedtotheflmctions

majorsyntacticcharacteristics

summarizedinthefollowing:

3.2.1FrequentUseofSimpleSentences

’’‘TheutmostpurposeofadvertisingistostimulatethecA)llsumertopurchasetheintended

produas.Thelongandcomplicated

visualtroubletomakethe

sentences

a糟easyto∞llsethemis啪ldastandingand

consiHnerfeelannoyed.Soadvertisingwri矗ngshouldfollowthe

KISSprinciple:KeepItShoftandSweet.Thatistosay,h

advertisinglanguageneedsto"Short

order矗,∞讲I玳恤targ耽锄ldien∞,

for

bebrief,informativeandatwactive:AsDing

seatences

fife

usually

emphatic.They锄suitable

the脚tation

Wangdao

states,

ofmainpoints,

conclusions,orimportantfacts.WDingWangdao,1984:31)Forexample:

1、Visit蛆authorizedIBMPersonalComputerdeala'.(IBMact)

111e

abo、嘻鲥删辩m即曲撕∞碰血删insimpleorjelii曲cd鲥矗tence鞋而cfi冠They

concise.but

the

鬻锄to

beimportantinformation迭emphasized,andthelanguageappears

moreforcefulandconveysafeelmgofexcitemcm.

2、JustDon!(sports

。。Although

product)‘’

it

onlyhas3words,thisadvertisementis

V哪popula:r--ithasbocome

many

thepet

phraseoffashionable

reality,this

consum缸.Ithasbeennoticedandrememberedby

so眦extent,it

audiences.In"

simple

advertisementrepresentstheNikephilosophy:you

is

no

arein'charge;youage

acertain

themasterofyourowndestiny.To

more

sloganfor

modelof

clothes盯sportsproducts9but

progress?

arepresentation

OfNike

spirib删elding

interrogative

andalwaysmaking

3.2.2FrequentUseofInterrogativeSentences

AccordingtoG.N.Leech'sstatistics,thereis

one

semene七in

30sentences

15

■城大学硕士学位论文

inTvcommercials.Hepointedomthattheinterrogativescllteacehastwolevelsoffunctions:

psychologically,putforwarda-questionwith

an面缸Ⅱog面ve

sentence

andthenoffer皿

answertoit.Inthisway,theprocessofreceivingamessageisdividedintomakeiteasierforthctargetmldienc七tounderstand

two

stagesthat

and撤epIthemessage.on恤otherhand,

grammaticaldifficultyandmakethe

can

linguistically,imerrogativegrammareasy

tO

sentenceslowerthelevelof

accept,如f位form

oftheinterrogativeandthe田I翻Ⅳer

to

simpfifythe

s,emencesmtctureth砒contributes

information.Forexample:。

the

easy

understa/ldingof

certain

complicated

1)Brushedyourteethaftermealstoday7.(Toothpaste).Whenthe

audiences瞄thisinterrogativesentence,they

firstwiltgivesomeresponseto

it-Butthisisnotthegoaltheadvertisers

expect.Whenthe羽|d妇nces雠theadvertisement,

cA)noerlL

they,willwonderwhatisbehind记Thatiswhattheadvertisersreally

21Wh砒kindofmanreadsPlayboy?

‘-

’?

,,

1:

He’s

manwhodemandsthebestfifehastooffer

an

11lisis

advertformagazineplayboy.Theheadlineis

attra甜ve.Then

immed/ately

followstheal陷werinbodycopy.11ms.itprovidestheinformationofthemaga菌ne

completely,leavinga

strongandclearimpression

Oil

readers…..

32.3SkillfulUseofImperative

Sentuees.,

,,AsWeknow,nearlyaIIadvertisements仃ytheirbesttosell

create

perticularproduct

m'eonen

orto

positiveattitudetowardthecompany.Imperative

to

sentencesseen

in

advertisements

realizethisfunction.Imperative

to

sentence

itselfhasthefunctionof

requesting,appealingandcommanding.Thisis

someextentinaccordancewithCOllSUln@rstotake

theultimate

purpose

andfunctionofadvertisementin

persuadin|z

inEnglish

immediateaction.

are

h叩啊atiVe

sentences雠丘曩lu劬used

one

advertisement

becausethey

very

persuasive

andappealtotheatldi@nce.Forexample:

pair.oet

one

一,,j)Buy

2)Stop3)Go

=.

fzee。.,(PEARLE

VisionCentef

ad.)

一。

inat

any

Ford

or

Lincoln-Mc椰m'ydcalcT.fiordad)

well.Gosheu.

一(Sh.e,H咀)…

verbs(eg.buy,get,stopandgo)createavery

strong

Inthe

aboveadvertisements,allthe

蚴辩ofpersuasionandirresistiblete:mp伽on

16

S.a

聊城大学硕士学位论文

4)Let’s

Itmakethingsbetter!(eleetrieaoplial尬xs):“a联咖apersonaleffect,a鼬蛳ofoneper'sonta她to舡岫岫~

de怔棚i缸confident

a51"Goahead!You咖relyonUS.”(anadvertforAXAImurance&lm,esmaeat)’:Theheadlineisveryporsu雒iveandforceful.Itsoundsandeonvineiag."I'llCl'efore,itmaygivetheread日allimpressionthatitcouldbe

takeactionandaccepttheproposedproduct

3.2.4Orrightchoicetoflcrvice.Iz,llipliatl≤h细oeo

13leaDsEllipsis

whentlaeleavingouta.wordOrwordsfromthegrammaticals咄嘛ofa咖m朗∞e

aIemeaning锄be删Ⅲlc舟加lodwithoutit/them.Inadvt,rtisinglanguage.ellipsismeanse,olleisen鹪andvivid,e鹤.Tos狮spaceandredneecosts,ellipticalsentencesusually

cmNoyedin

眦b啪epromilmat

oflbe

adsdevelopllaeirEnglishads.Thelessimportantl始rts01"elementsaIeomittedandtheer,eialo嬲Aboveall,ellipticalsentenceshavethemagic:tohighliglattheessa噼advefti蛐ent砒eye-eatehi.gseaieneesandleavepeopleenoughspaceforimll,gJl僦011.Toconvey皿。碥informationwithfewerwordsistheiradvantage.Inthisway,thetemlr吨andpersuasiveeffect.For∞【锄plc:,

ofa∞ⅡIa∞c,thc.、1)Intelligel髓唧廿”Vhc犯..Aecordi.gtothegrammaticalsmletureverb“矿isomitted,butfile

advertisinglallgllagt:appearsnKl∞collcifl蜘tcssandvivid,ess.

∞AllYouNeed

ThisisantoKlllOW'o(Newsweek)canel蛳cals豇血moe,wlaiehconveysmoleinformationwi出fewerwords.It

readstimulatemen'也9咄wouldbel毙i-soncuriosityandleadthemmagazine,fortonO

whoknowslittleabouttheworld,

3.2.5Apt№ofD埘reactiveClauses

SimpleandshortSClatences矾frequentlyllsedinE.glisllads,but蛐甜m茚it:碡

m锄岵Soto

clalls鹤峨employed.TOnecessarytou∞thecomplicatedandlongsenti-noeStoexpressthcintendedl'etlttillthepersuasiveandaplp朗_lingeffectofthe.act,disjtmetive

武嘟stheimporta,ltm朗ni鹏and

ser,aratedinakctheslnletlJt懿cleat,tlaemaincIIIu船ofsomecomplex辩ⅡIa∞铬肿usuallybyr嘣oas.dashes,semi-colonsorh.yphe,.fromthe

羽|lxHdi哦iclausefl.Suchseparated

informationandsentencesandsentencefa"鸣mentsilaereasetheunitsofheighte.theimpactForexample:I,

■城大学硕士学位论文

1.MyS1.1trlamel"adv衄ture.ByMattlae'w?

The

fo咖al

sll'uetureshouldbe

My羽如眦adventtnebyMatthew.Buttheademploys

’’

disjunctive

d孤s铭it,锄盯∞empnastT_e雠锄衄a唧sⅡ铬饥铡皿姗喇哺‰“

,,‘2.Always.Coca勘ln.

一:

一.mlo画cal,辩曲:嘴should

replacedbyfullstops,andthe

be“Always

Coea-Cola".Butinfact,thec.,ommainthisadis

cl叭ses

alB

chansed

intosevaratedflelllellces.Ingeneral,a

sentenceisa

:面t

ofilfformatio几st币缸锄cdsentencesintheads

,notonly

iI比羽阳辩thecapacityofinformatioikbut

.alsotlt∞Olllleeasiertounde髓血岫dandrememl:旧r.

3.3RhetoricalD“ic档虹AdvertisingEnglish

Advertisingaimstbinduc屠eonsumel'sboth

wodd

at

homeandabroadtoenterfilewonderful

of伽moditi%,tostimulate

and艇封赫ng.Rlaetorieal

theircuriosityand

inter吼铷adto

promptthemtopurelaase

tendstObe

theadvertisedproducts.Toaelaievethispurpose,theadvertisinglanguageartistic

highly

devicese翻aenrichtheexpre-ssivetlcssandeffectsoflanguage,

languageandinthiswaylU'OII∞people’sface

、’

+‘

alfo口∞thevividacssandamsticbealltyof

imaginationandassociationofideas.

’。hadve,rtisingiailgtlll.ge,rhetoricaldevices戤晌两w槛辎and

lasting

are

thetalisman

ofadvertisers.myadd

tothe

thouglatfut蜮ofadvertisiⅡglanguage∞8Stoimpressconsumerswitla

eomistsofthefollowing011懿'-

ilnatge,and丘越lly

facilitatethepromotionandpopularizationofl,roduets?Lexieal

rhetoricusedmainly

3.3.1Metaphor’

MetaOhor

istilemostimport卸atandmostfreq,,e,lt/yusedfigureofspeech.English

胡ve瓶∞m伽旧眦full

rcsellablane船be吐ween

themetaphor.For

ofmetaphors.’Advertisersemploythisdevice

or

to

a【p嘲s

the

the—伽删prodllct

’:‘’

serviceandthe

objectorpropertyfeatured

in

example.-。二’

1111lc

h矗代ofA疏—.‘=alhayPacific

英语广告的语言特征及其翻译对策

18

聊城大学硕士学位论文

。Theaboveis

aslogan

for锄airline.CathayPaeiticeoml帕a'es

use

itselftothelaeattinol'detto

langlllage

showitsimporfanceand

pl珈ni咖trole.The

ofmetaphor

c姐ml~keadvertising

lllOlt七colorful粕dmore

vivid

Lady.

2)Sophisticated,sweet-to-drinkPink

.1

Thisis

fill

advertising¥109lIXL“PinkLady"inthesloganis

va删e——一it

isthedrink

name够well勰theimageofthemetaphor.Agoodfeelingmaybeeasilyelicitedfromtile

illlage“Pinl【Lady".

3.3.2Simile

Simileis

phrase

figureofspeechinwhichtwoessentiallyunlikethingsamcompared

helpsto

on姐ina

the

inImdIlcedbylike,as,够if.Asimileis孤expliciteompari∞n.It

ofadvertising,showittothe珊ld口sbndingin

iilmmite

subj∞t

dearerview,anddisplayittothe

fancywithgreatdignity.

1)Feathetwater.1蜘勰afeather.

‘Theadvertdescribesmostincisivelytlaetightn篇softheFeatlacrwaterspectaclesbythe

lIse

ofasimile.Almosteveryonewhois

short-sighted∞∞suffered

greatdealfromthe

light

fill

heavy

Sl瑚-tacle

lens,SO

th越a血锄in擒gi∞thek啊pj∞站gI咖byspeet眦les

it蛐eUi鸣fl℃-.sh舾a

feather.

砂It

(Shampoo

givesmyhairsupershiDe,superbody,andleavesa正1

meadow.

Thisldcontains

peculiareffectoftlaeoftlacdelicate

simileintroduced

by叼.In

ordertoshowelegantqualityand:

tolrigger

shampoo,the敏Iv盯吐她designerfries

ofspringgrassin

eonsumer暑'imllgJl谢oll

fl-agt'锄ce

Inesdosv.Byeompm'ison,thisadverlisementis

successfulinbuiktinguptheimageoftheshampooandluringcustOlllel曙tobuythisproduct;

3)Coolasamountainstl-em札..coolfreshc.,onsulate.(Consulatecigarette)

Comulate香烟,清爽如山涧。.

Everybodyknowsthefactthatsmokingdoesharm

to

people's

health.Adverlise溉

Inthiscxlmlple,

thcI娟Ol'e,connect

Consulatecigarette

cigaretteswith

good

illlligeS.to

a姐lc't'COII¥1mlCI"/L

is∞恤删to

aeoolmountain

s呦mbyusing

simile.

3.3.3blctonymy‘

,5,Metonymyrefersto"fileactofreferring

to如恤础ngbythe瑚meofsomealillgelsethat

19

聊城大学硕士学位论文

is.closelyeomleetedwithit,forexampleusingthett"h/teHousefortheUSpresident'’(SallyWelameiel-,2004:1094)Amuchquotedexampleis,crown'’for"queen".sincetheclownis趾objectassociatedwithmonarchy.Hereisanothertwoexamples.’一

11,;,T啦is趾adfor舢凼掣.AtWashthebigcityoutofl扭ir.

aglance,thewords唧fi辩棚卸疏殂c器.Codda

bigcityhideinthehair?Naturally,"thebigc妒咖‰咖0f恤时.慨黼the

u∞ofametonymyavoidstheanl柚n越锄entofplainlym倒∞ing"thedirtoftl圮hjdI,,柚d

‘showsitselegantstyle,evokingagoodlbeliI唱inits朋毅I哪.

一2)ToKeepV呱Valuables.(Rol既)

一Themetonymyplays柚imt咖tpartinthis截IvcrL"Valuables"m咖s气im矿,foreveryone缸eistheinvaluable血朗smt"lblex"is伽唧pa删to"ASafePlace",w岫meanslhewatchhas删quality.

33.4Pu一?AccordingtoO师ordEnglishf耽咖p岫捌’a瞎to“theu∞ofawordinsuchaway鹪tosuggesttwo倪morelnl盈llingsotdiffem吐associ撕∞8'Ortheu∞oftwoorlllorl:wordsoftl圮sameof蚴dythe锄esoundwithdifferelltm翎mjin鹦so够to芦Ⅸlll∞ahumorouseffect.”.’-’;There黜twotyp器ofl孔m.The6撤is础州bythe峨ofholn唧啦(wordspeltandpm∞u∞edlikeanotherwordbutwithdifferentmeanings)andhomophone(wordpr伽小mcedlikc删th叮wordbutwi血adi丘锄nl黜ing盯spem嘲;thesecondbythe暇ofthoscwords融m0∞th趾0nem豳nin晷

,1kmain7ll辩ofp岫sinB蛐副vcltjsiI呜istoleave趾iⅨleliblej叩r嘲岫∞thehe唧啊read盯.Onceclllgtoln懿丘ndOuttheimplicitmc衄ingofapIlninad、枷如g’theywmthjnkitiswiny衄d锄叫她Thm,they啪窖eta蛳inlp∞s面on∞it趾d咖plobabIy蚍imdatethemtotake扯矗omNowcc咀鲡d盯thefollo、时ngexamples:

一1)Spoil”灿曙eIfandnoty叫figu∞o.,

.一Thisis缸advertfortheWei必W眦h盯ice四ea札"Ilaep岫liesintheword-spoil-."Spoily伽嗽lf”me锄"enjoyyourselfheart’s∞m即只while删叫tyourfigure",impliesth砒youwmnotpIlt∞weightbyhvil喀theicec眦Naturally,.1hc辨血makeg

people∞∞ptthcice渊m响dloutm即血Injingaw砌of‘‘pmonweigl妒,ataboo细alI如

聊城大学硕士学位论文

beautylovers.

,2)M∞eydo咖’t刚砒慨胁itblossomi越叫bral妇.(吲Bank枷

Here,theword。b埘mch”indicatestwD

meanings:龃蛐like

mo嘴y

inany

st锄growing

fromtbe

订ⅢIl【ofa仃∞锄dadivision

ofa

b蚰k

The

ad、帕rtis锄em如啪s也砒moneyofe粕edoes

notgrow砒anY仃ees,bIⅡifyoudeposityour

divisi∞("branch")ofI_州Bank,

yourmoneywill

iIIc∞黜.

DOes砷L

3、YourPersonalityNeedsLayers.

YourFace

.?11hisis

sloganfor

ldndof

fomld加口e锄.1k

advertisers

much

mal【‘岫c

oftl把double

info皿adon呦jn笋ofgiV∞∞m∞【t,∞m^eying

W咖n枷colorfulpe瑁mali石es’but山eir血懈s110uldthis蚴

m扣m自ct哦shol圮锄dvi啦inaddi6∞to位口锄itself协

theword“layer,’intbc

to聪aders.

not

befllllofwrinldes.In

thecosmetic

C0n羽ⅡnefS.

a∞∞lling

3.3.5

Penlon证ic“on.

uscd

to

n∞-hmentities.wh∞pc删。ni血砸姐is

IIl01它lively

?,Pc髑讲Iifi酬∞isgenerally

and劬of

eve

hm

qualifies∞ab缸m豁to

ab鼬唯cti咄啊

usedinthe

ad’advem她1田姆lagewiubecome

human

For

flavor岫sh011岫the

con飘mle幅柚dthepIoducL

1)Don’t

cry,We’11

a唧Ic:

di蛐晰慨the咖训al

f}

r印airit

..-We,坨handbagspecjalists.Whe嘲慨ithurb,we’11hcal破(Anblaga正)一,:

…PersonificationisllsedintheadvertisementA

hand:bag

is岫t。d船hmbcing.

吼e制口itisbroken,itwillbewell托pai越Byp黝ni丘c嘶0n’恤adv枷scdinf细删蚰

ismadevividandimpressive.

2)Unlikeme,myRolexnev盯埘划sa胤

_-Menall

need

play舡ld螂L

Awatchof

o叽艘doesnotInlhisadvert,Rolexwa:tchis

goodq|】ality

啪p卸。dwith‘‘me”,a眦“I,'∞cd瞄t’bmmyRolexneⅣerncedsa确丸11lc

ofRolex

w眦histherefore

per∞ml

livelyreflected曲mIlghthe

pe砖础∞时∞of-,w锄ch

with“msI嘲s

is

one

叩kUsingprommnsto

buildrelationships

is

a溉lmique

in

戤h枷sin昏A拼m叩ria地印pli‘矧妇ofpc礴伽lal

翻叭x嘲伽advertisement

2I

p帕no眦s

ofthe

hy

po岫tolnllke

聊城大学硕士学位论文

33.6Hyperbole

Hyperboleinadvertising

he牺setIlpperfecti删lgesforthe

proauetsadvertisedand

legallogic

assinllcs

lnOlre

importantly,it

eatersto

alltastesofconsinnel墨.Becausethethat

collsulncI售expoetexaggerationsandin=flatedclaimsinadvertisingandthereforeknowsthatcertain

stalements越nottobe

believedasliteralfacts.Tllc亿fore.hyperboleis

quitepopular

deviceinadvertising.

1)TakeToshiba,take

theworl&

2、CalvinKleimOrnothingatIn

a11.——-(CalvinKleinT?shirt)

the盈奠:伽d

example.the

model卸衄1d山谢solemnlyth砒shewillonlyWIxII"Calvin

have加flaing

olL

KleinT?s11in,otherwisest℃’drather

Cu捌鲫e巧’丘Isci嘣∞withlhisT-sl血

isfully∞币陀ssed

3.3.7m畔僦ion

in锄exag,geratingand

hmoro憾way.

RepetitionreferstoanYIhetoricaldevi∞’硐nida

fei伽嚣aword

the

or

phrase,or腭础

to

thesameidea,inordertoemplmsize

see

point"Psychologists

cIIosses

mai】啦Iinth越y叭n∞d

hear∞

something

lllinilnulnof3tim鹪beforeit

t11瑚hold

ofpe∞蹦;p曲nandenters

inIomemory.”(Wells.1995:282)Herea托twoexamples:

11Deliciouslysimple.Skmplydelicious.

21

Wh砒some

tek贮ommuⅡica吐i咄companypmmises’

Wh越SprintTel∞ommmica虹。啮delivered

Therepetitionsof‘‘’)lrhar

and‘‘tel∞咖眦d锄虹。璐”fully

becⅡcompletedbySprint

showthe

di伍孙mo鹤k蚋v嘲

goeswitlⅪ毗

thetwosubjects.Tbe

diffe咖ttcn躐clearlycxp拄阳土eth越、岫越theothef词∞删岫unic砸仰s

aI_嘲dy

companyp∞mis器has

鞠yingwbOis

Tbl蜘mImi酬咄.It

better岫theoth∞.

”.8Coatl啪t

Con嘣isd均瑚lcl锄捌by咖ngly咖仃astingw咄cIllusI毒s’鼹maIc∞orideas.

Typically,one姗will

of

bebalanced

im峭iV∞器st咄.In础andqIlali时of劬in

adM喇妇ing

pfodllct

∞删ng

or幻n,i能Itimlm嚣ses他蜘ofthe椭谢th

compare.For

eopy峨啪蛔st

22

a羽血哦舡吲蛔in

order幻Ae.hievo

empIaasis盯

to

is璐uaⅡya即U。d

s吣s

the

shalp

dcscli两∞andenableslh‘锄to

goesh.

e姐mple:

1)ehlll昭e

聊城大学硕士学位论文

a瑚gecOlml.1_lout--The劲BisSalvationArmyTlarills.Smnlli吼k---Budgettaxicem盯

alittle31Youkeepyoubodyfresh.Butisyourbreathstile?,』

Example3

appearstois缸advertforClo∞-Uptootlapaste.WithfileCOlllll"amof"fresh',“stale”be吐minfluentialandevokesf∞iingsth砒al'e,moreuncomfortable.Forthe:loveofbeautyandtheloveofpublicimages,aUwoulddefinitelychoose'ffreah",thatis,ChOOSeClose-Uptoothpaste.

3.3.9ID'lrodly

Parodyiswidelyusedinadvertisingh嘲棚in∞andslogansbyimitatingidioms,l加overbs,sayings,songs

familiarityasand∞011.Theemploymemwellasof哪inadv氍ts螂thereade巧a湖∞of

secondthought,’itbecollil豁dearthatoriginality.Itis?aa'calJvl,.v,mytocl'eateeffeetiveandimpressiveadvertisingheadlinesandslogans.。,一1)WetakenO删eininejudiee.(,Timemagazim)a

a,It刚舶sth砒theadvertisquitefamiliarto瑚.AtitisparodiedfromtheflmlOU8workofBritishwriter,JaneAuslin(1775-181刀Prideand

l'rejudiee.

21Wherethereisawayfor∞rthereis

aaToyota.(Toyotaa也)thereisaExample2includespazody.Here,theproverb"Wlm-ewilln岵∞isaway"is

imitatedtoaml.1flcandimpresstilepotentialcOIISUmC路.

3)Uglyisonlyskin-deep.(Volkswagenamomobile)Theadvertisparodiedfromaproverb:"Beautyisonlysldn-deep"b,rsubstituting"ugly"for"l,eaut矿".The

perform衄eeunderlinedm锄ingoftlaisadvertistohighligtItVolkswagen'suniqueandcapaeitydespiteits01.II珂appearance.3.3.10Rhyme

Rhymerefers

occup',ingtother叫dtioDofidenticalsounda【i!出ngbetweentheaccentedsyllablespositionswithtwooreolr娜ncting

OIlmorelineswithVeI∞.Thecorrespondenceofoflheaccentedsyllablea,wlfielamust,soundisbasⅨl

foraperfect

constitutesp蝴rlayme.lhyme,be舯删bytilevowelsand鲫∞舶dingconsonantsdifferentconsonants.Forexample,“bike”and"fake"

11CleansyourbI髓山wllilcitdeansyourteeth.23

聊城大学硕士学位论文

InthisadvertforColgatetoothpaste。rhymeplaysitsbestmlnNocommercialflavorisshown,yettheproductadvertisedattractsc咖e鸭’greatattentionforitsrhyminglanguage.

2、Don’tsay,"Showmeaaother.”

.:Butsay."GiVemeabrother.”..

aInthisadvert,thewont"smother"and"brothelformrhyme,whichsoundsgood.

。3、Thebestnlmacanget.一,

ThisisanadvertfortheGilletteCompany.Phoneticrhetoricisusedintheadvert;"man”

aand"Call"formrhyme.and∞do"best"and“get".

Theultimateaimof出ladvertisingistosellthecommodity.andthefirsttaskoftheadmanistomakesirethathisadvertisnoticed.InordertOachievethispⅢ隅theadmenracktheirbrainstomakelJse。ofdifferentdevicestocatchreader’sattention..SotheadvertisingEng“shhasitsOWIIstylisticcharacteristics.ThischspterstudiesthestylisticcharacteristicsoftheadvertisingEnom,incl啦thelexical,syntacticandfl圮=toricalfeatures.AgoodadvertisingtranslationshouldfirstlymeettherequirementsofstylisticfeaturesoftheadvertisingJangoage:?

聊城大学碛士学位论文

Chapter4

Skolmstlaeorie

HansJ?Vermeer,in

book鳅IlIl】蛔印哪th硒吐叫髀鼬iss唾j984,雕flieitly,。xp坶ned:

on般舡∞theory

andisrather

skopostb∞rie.Thistheoryisklsed

tobe

pmp嘴争优ieⅡ‘ed,for

Verm.eer∞miderstranslation

human

a勘peof饥ms{hand

ty】pe

action硝inte,afioml,purposeful

in

beba_“∞that诅kes

ofhuman硎。几Hedefinesplaceina.giVmsit.on.Sil∞e

sit.orea∞唧beddedh珈咖actiond钟nds

is

011恤e蛳itbasinap岬clIIarculturesygtem.m耐峨俩∞蜥佃h咖communication,whichelo∞ly∞n雎med谢伍cI曲J坤,瓤d

们d撕∞tb。ofyc姐∞tdepend∞thetexts她鹞

ralh盯com班ehcnsivc

is

mmlysksoflingui砸cfe缸mesofthe

VermeerpIlts

not

adtl矾舄锄y

c、,al删如ofp删cIll盯situation凹a球哪icul盯

it,1抽gIIisd璐alone

won’t

bclp雌.FiIst'be瑚衄赡位mslatingisnotmerelyand

even珥imalily

lin鳓i‘:班o∞鹋.Secondly,b。ca峰enn雩:Ilisti∞basnot弦!向咖m砒e4

therightquestionst0taeldeoⅢproblems.Solet’s

look∞m铡慨else."

。V舢e盯goes“s伽嘴训恼eelse"to伽盟approach嘶th矾商岫lh∞fy硇its删∞一.,,"Anyformof衄sIali伽|alaction.indIldingthe托白m仃aⅡsⅫ∞it∞u;maybeconceived∞

tedmie.垃l

彻action,够the础impn瞄?Any椭bas趾aim.a胛睁崛岬一碑峭,蛳姆4

te衄fortheaimofpurposeofatranslation.~”

whyVermeeTcaushis

thmitis

一咖is

me哪幽啊'sIl瑚rie.mn锄e

is删in

G呷岬

m咖%Itshows

followingfive

theoryofpIlIpo∞fmaction.The

th∞ry瑚inly∞删ains血c

p岬:,

1.TheDefinitionofT哪sI“明缸Skopo曩伍∞rie.

nⅨ矧她from

tbctheoryof

action,蛳璐la车io皿in

m∞pc嘲l始0ficisview司勰鹕

on

ime口tioml,int吲搬s蛆al,panly皿朋a曲|ralinc鲫|cIi∞based

a∞ur∞自目【t.Theaga啦

the

(s吼Id盯’commissioner.in坩at饥;廿anslm叫andreceiver)involvedin

in:【cmc吐∞have

∞岫functions∞roles.:臁∞lc

臼lmsl砒0r罩s∞咖sibly

theex雕n

ofthetranslatoriscrucialinthetranslation

prl∞e嚣.1№

b山for

in位msl蒯幽脚action

aDdshouldbem叩。璐ibIe

∞∞,ingoutt№commissionedtask锄d

for如跚她蛳瞄llltofthetranslationpI嘲,“吼

25

■城大学硕士学位论文

whl:llasoeetslikefb加蜩坩ngandlayouta托assigned

tO妇agents.In

the

COUI'∞oftho

brief(the

mimlational

process,the

Iramlalorfirstac饵:矗s地ceiV雠一ofboth

thetranslation

commissioner’sIzanslation

insm刎ons)andthe瓠岫r∞text(isusuallypartofthet,rief).Atter

OIlthe

矩即圩ingwiththecommissionerthattheyregard

8,S

condition

2.TheDefinition

the啾thatin∞t,s

ofTramlatiollSkol础eorie

functionalin

Aetionh

involved,the钟蚰蛳produces

。~

atargettext

thedemandsoftlaelranslalionbde£

Based6n

V锄e盯’s

skoix删aeorie.JustaHolz-Manttazi

ful'thelrdevelopsfunctional

approachestowardtranslation.She

tl螂messagetl'al瑚rnitterstorefertovariouscross-cultural

lramlation

asa

lx;ansfersliketext,pictureandvoicelSheviewscomplexactivityaimingat

aelaieving

specific

purpose.Itolz-Mantt商均_iscs

process

theCOllCeptoftranslationalinhermodel

oforodueing

andpointsout"Translationalactioni女themessagetransmitterof

e溏-rtainkind,designed

tObe

employedinsuperordinl他action町7蛐鼬sinord打tOcoordinate

aCtionalandcommunicativeeooperation"(Nord,2001:13)

’“’Hertl硷oryemphasizestheaction,theroleoftbeinitiatorandthesituationinwhichtbe

ti-amlation

processtakesplace.inherm0Hael,therolesof

participants(theinitiator,the

conditions(time,place,

oftranslators鲴

translator,theusef,andthemessagereceiver)and

thesituational

medium)a∞曲dyzedwith

special

emfllasis,柚shegivespriority

totherole

eXl搬'tS

intheirfield.

3.1’mrticilratsOfTrasliltion

Since

translationis

Proem

action,whichisthe

l屯glll'dcd罄apurposeful

foundationof

skoposthcorie,~g舶矿should

a§aeommuniealion

8CI'OSS

alsocarryitOut.Inthemeantime,Iz'anslationisalsoregarded

couldbe

estabfislaedwith

to

eultur嚣。which

thehelp

of∞‘

and

intermediary,sinceinsuchsituations,sendersandreceivel-Sbelong

lallgllagl器andcannot

diffel伽tcultures

communicatedirectly

bec血谢6t"'cultural’o'r:bngtljgdk面e—

Ttamlator

isalsoanimlXn'tam“agents"inthelzanslationaction,whoenablescommunication

totakeplace

bctwcellmembersofdifferenteultla'alcommunitiesandbridgethegap

of

be“啪’

sendersandrceeivel's.Practically,Iz'anslatorsmaymaynot

startto

translate

textoftheir

o、菇accord.脚m

“initiator"thatneeds6freceiversin

usuallyassignedto"do∞by

c壮硎,WhOm锄bereferredto勰a血

a如埘j血tramlatedte,xt研apar,icul缸purposefor

plays姐importm

pa币cIlI暂group

particulartargetcllItiⅡe.Theclient

roleinthewhole

聊城大学硕士学位论文

sour∞text,wlfiehhas

for

process,sel,x-ting

beenproaucedby

text-prodtmer(file

oIJtginlll

writer)锄dasld吨theIzamtamr

ll'anslalion.硼硝呛触;啊把processoftramlating(inthe

01'rolesofinitiatorand?mmslator.The

responsible

皿呱D’珊鼬n贸)thus

soui'ce-text

involvesthemaina学即:ts

produ嘟onlypartieipat豳indi北dIy;being

for∞mo他than

tlac

括越艄ofthe舳蝴text.1kl"l妫'./el'Sofbotlatheflolllr∞砸dthetargettexts,intheirroles

衄addresse鹤.a∞relevantforsl耽itieationoftlael'韶-peclivepurposes

3.1TlaeRok

oftlaetwotexts.

oflltor

,‘.Intheeyesoftlaeskopostlleofists,theinitiatordeeid器uponthe

skopos(thepurposeof

tramlation).Theydefinetheinitiator豳the

persoll?01"il谢tllliorl

thatstartsthe

Ira盥lalion

proo嘲anddetetmil瑚itscourse

Asfortlae

by

definingthepurposeforwbielathet肛gettextisneeded.

roleofiniti劬r,锄yagentinmmslationalaction,such嬲the.source-t懿twriter,锄

tohave

different脚lKq.orplltposl=s’which,in劬马makes

oftramlationQⅢ㈣—_H砖tramlafion,brief.

Iranslatedfor

skopos

32Thc

takethepros'peefivetargct-t∞xtrecoiver;,elVelllthelranslatormaywant

tho

5lOUl'Ce蜘

l驴thedc!te皿曲曲|gelements

Role,ofC岫皿蛔iOner、

olle

Thecommissiollcristhewhoasksthe在alasIntorto

p∞dlJ曲a切啊textfor玉

particularpurposeand剐埘mssee.11皓commissionermayinfluencethe.verypl-odlldiOllloftl譬targettext,perhapsby33

dmandinsl枷ieulartextformat

or

terminology.,

neROkofTranslator

approaelaplacesmoleemphasis

011

,11”出opos

thezoleofmmslatorthlmtiletraditiolmi

translationth∞一嚣andtheequivalenc争basedlinguisticapproaches.Inthethe

mmslation

pl稍鹪:

mlmlator

takes

crucialrole,右IsLthetranslatorisa?l'll=ceiVeltoftheSOIII'c,e?toxt,and缸

删耐with

theII"anslationbriefbytile

as

initiator,mid妇translatorproduces

itmo豳thedemandsofthe

targettext

fllatisrecarded

fimetioml

inthe

9朗雠that

Iramlationbrief.In

Vcrmeer,the

many嘲,the

-:

translator

e啪takestlaeroleofiniliator.In

word,∞∞她to

translator’staskisto

Analyzetheaeexptabilityandviabilityofthe

IZllZlSI撕OII蜥盯in

lecat,.eeonomie

OIL',

ideological

tt和as;’。

Cheekwhethertlaetra衄lationisreally

n睡蚍

‘一

Specifytheactivitiesrequiredforcanyingoutmebriel;

舅城大学硕士学位论文

translationaction,wlfielamayresultin

or9

,.Perform

a切喇text,pelbaps

shortsummary

.,oftheSOUI'∞toxt

inspecial

ca鼯.in

advi她tlaediem

serve

nottohavethe

flolfllrce觚

-lramlated

beelulseatranslationwouldnot

theintended

purpose.(Nor4,200).'21)r

processshows

.Theabovedescriptio.oftl譬roleoftranslatorin

tramlation

tlae辟咄uk

attitudeoftheskopostheorietowardsthe

status

ofmmslatot,incoml∞risonwithth砒ofthe

soure净textbasedapproaelaes.

3.4TileRoleofSo-tee-text

Pmduoer(theo—ginllwriter)

r.Asthename5asshown,source-toxtisnot

text

directly∞I捌to

the

translation—㈣.In

tobe

produeer蛔s

pl口删tile

soutcl争tcxt"l'hisprocess

SOIⅡT.,e.

traditionaltramlationtheories,the

l,rodu谢is

tlacmaster砸dthemmslatoris

s咖asthe'J乜aitor"。“slave"to她origi地1

textgetequivalent

writcr.Themmslatorshouldstrive

effectwith

faithfulandmakethemmslat“t

tile鲫峨娥However,in

skoposthoorie.thehierarchicalonter

oftile朝删略e-铽

fso

writer删thetranslator.hasb嘲妇啊.ForVea'mcor,lhe则船觚ismolethan缸offerofinformation.Vermeer,inhisOWlI.啊叼以tendsto"detlm脚"the墨帆嗽text.The

source-textisriolongerthe

firstandfolmlaostcriterionfor

the缸硼l撇’sdecisions;itis:jost

sourco-toxt

o曲of

the

9咖田硼ofinformation

SOUrCe

usedbythelramlator.The

pro,tL脚isonly

responsibleforthecompositionoftlae

whotendstou辩the

source-text,砌sometimescalIiesouttheroleofsend盯,

certainmc鹤age.AetuaUy,theIranslator锄betexttoconvey

teglll-ded

as

the

target-text

pro,i.e.,expressing

certaininformationderived,tt"Om;the

sotn'ec-text

and船sotluree-taxt

sender’seommtmieativeinleⅡtions,i.fitisin

aceordan∞with

theIranslationbrief.

3.5TheRoleofTarget-textR烈:ei’rer

Intheframeworkoftl地skopostheorie.theintendedtarget-textoftlae

ii娥ii,+/er

is

the瓢埘职涨

ta-amlafioo

andisthus

decisivefactorinthe

"Oneofthemostimportantfaet堪-swhoisthe

d咖ining

prOdll血011oftlae

targettext.AsNordsays,

thepurposeofammslationisthead出圈鹋e’-

intended∞∞iv盯01"tllldienceoftlaetargettextwiththeira山脚守q埒ci6cwould-

knowledge,theirexpeeudio.sandtlleireommunicalJveneeds.”,

An

explicittranslationbriefshould

or

include

informationabout山esocialcultural

baekgro.nd.懿pec倒。璐,sensitivity

isofcrucialimportanceforthe

worldknowledgeof

todecidethe

tl幢恤罾埔血哪addfessee'which

Irnmlatormmslalionmethod.Iftlaeinitiator

聊城大学硕士学位论文

informationof

OF

e,alanotprovideaaoue,h

tlae觚Idr嚣s∞,锄a‘酬敷Icedtramlatorshouldinfer.it

or

bynegotiatingwitlatlaeiniliatorby

his

herownknowledgeofthesituation.

3.6TheRoleofTarget-textUser

peIh印8锄劬ingmaterial,越a∞嗽ofinformation01"蹈am咖sofadv嘶,t一,:

Consequently,intheprocessof

sourcetextis

Holz-Mamtnri

describesthel坞盯of曲呛targettextas∞e

whofinallyputsitto

ll豫

lramlalioml

netion,aSwehavea中心ssed

IIS

above,。岫

this

r,i,odl蹦t

andprovidedbytheseader

translator

lmoilerofinformatio也Facedwith

items

Offer,a

p日m州Lar帕cciV%thatis,the

OF

ChOOS器the

imer,,stillg,usefuladequate

tothedesired

lmrOo螂.嘞themmslator

illfOrll谢oll

he

that锄rel删鼹

takestherole罄the

target-t懿tplDdl埘ef'tryingtoexpresstile

gets丘啪1he

SOUlI∞textintlae

linguisticpattermofthetarget

eultm.Inthis弘。嘲,the

it鼬nil

translatorbelievestheinformationthe

hemmsfersandtbewayinwhielaheIramfers

most删出for恤given,

intheSOIIII'Ceculture.and

purposes.Thus,atranslationisaccomplishedandoffersnewofferofinformationinthetargetcultureforthetargetn琊eive搭about

90啦information

offered

la珥孵.

4."lrraslationBrief缸¥kopostlaeoFie

!t

The缸衄Isl撕∞briefsl口eeifieswhatkindoflr锄slationisneeded:111isiswhytheinitiator

01"thecommissioneractually

decides∞曲峙mmslalion

skopos,e咖thoughthebriefassuch

maynotbeexpfieitaboutthecondition.

Evidently,theskoposoftcnha3-tobenegotiatedbetweelatheclient?andthe证缸嵋laton

髑pecidIywhen出eclienthasonly

VllgUe

or响inc,orr它:ctideaofwhat

not

kindoftextis

neededforthesittnttioninquestion_Clientsdonotbotllertogivethe

mtmlator蛆explicit

knowtb吐agood

brief,notbI出塔expertsininterculturalcommunication,theyOfll奠ldo

briefspells

bettertranslation.

011

r-Intermsofskopostheorie,tlacviabilityofthebrief山巾伽IdstargetOnly

the

eireumstan嘲oCtlae

ettltt巩not

onthe

SOU/∞culture.The

80111∞慨lis

alsojllsf蛐offer

of如嘀舳ad咀

doeidewh啦

atter恤蜢g

in幻accountthewholetramlationbrief

andproduce

atarget

c趾theIramlator

lranslstion蚰眦e盱totake

text

05"般lv盯吐s既删fitintothe畦岬oftlac

markoter.Themostettieienttranslationmaynotbe

faithful

‰what’s

I聊roduction.oftheSOltlDr优tc麓L

thecriterionforadvertising

tmmIntion?-

聊城大学硕士学位论文

4.1CriterionforAd'陀I?ti-岫g

1Fraslation

literarymmslationandoth盱tedmologieal

translation

Advertisingtranslationdiffersliombecauseofi乜clear-cutandof翻靖“cesin

targetforeign

outslan衄commercialpurpose,that趣tOm疵tIlUdien∞withspeci五c

toatarget

promotetbe

produ呶

ofthis

eultmalbackgroumt

core

Thepurposeofadvertisingtranslationsubordinates

to

plisse

isto卸lad矿the

colneinto

thatof鲥lv盯6sin吕The

targetlludiel扯,etob町theirprociuetsmadtomaximizetheprofits.

tO

Proceedingfromthisrule,thecriterionandstandard

judge

whatis

goodadvertising

Iramlation

being,thatis,themosteffectivetranslationisthose

that湖bests㈣

the“skopos"ofadvertising,and

audien∞with

曲酊,whichm锄that

r,:哪hispe,is

p‘撂∞ss铝the

a删ceultt砌setl岖nIiB

thecatthat

that锄bestpromotethe

c血catela

lllOtl∞is

salesin

targdmarketto

target

criterionsoundslikeDensXiaoping's"eat-

a鲥瑚IL

Let’staketwo

ha甜

n眦stranslationforexample.

bralld

nsmeofa

napkinforwom即t.T五eChineseversionis'‘护舒宝”.It

s锄ecommu面∞脚e

effectinthc诅嘈ctc确瑚m

st;m∞.脚the

English

and岫

Chineseversionsdl缸℃the

favorable卸觥i刮ions

ofiI岫m砒eandtender

c越forw啪em

"Itead&Shomder旷(“海飞丝”)is飞丝”is

avefy

brand

l:l衄lle

fora

sh锄p∞衄IdebyP&Gc‘胁pany.“海

900dand

mn)ring

long

bair№w劬erfalltogetherwiththeTVeo雌-rcial.Besides,intheChincse

effective血ansl缸∞be咖瓒itevokesassociationofabeautiful倒

eultⅢal“咖脚【tpeople锄easilythinkofah昌Iirsb锄p∞砒龇sioatofdaebrand咖e.

‘1.2TkRokof‰ureeTeY_t细A由竹恼妇gT咖曩l且咖_

,?Themle

of∞I懈tc瓜in也efi舢aeworkofslIIo】印lst嘲eisradicallydiffe彻t陆thc

翩ni髓iing!Ili:stic

or州W山赴∞而asedtheories.Itis“leI畔ly翻噼删byVer眦er’sid睫of

the瓢Ⅻ峨怔xt.The翻叽lroe

just

te】【tis110longer

a“d吼bronemenrof

tbe丘fst棚foremost

a涮叩for

i蛔B

the廿刮啮血山M’Sdecision;itis

o鹄of曲峙various甄哪脯ofiD丘哪∞翻ionllsed

Vermeer’墨

坶the吣l越or.Facedwi血也isOffer,锄yleceivcr(锄ongthem’the咖B㈣妇螂the

lhey-reg砌脑细}eI髑吐ng,酬何adcq【llaItcto位捌坤pI印啪嚣.In

钯rmin胡og如atranslationisthm

newofferof

infofmali∞in

is

the诅碹雠culhl托abomsome

五fom咖。丘硎inthe如麟伽岫鹏锄dh喀uage.Itq妇印pUcabIefor硼ve删ng吣蜥omthe岫I咖rmo难r∞毋ad帆柑sing缸柚sh臣∞,mismle

to

decide

1hc咖s蜥∞蝴It蚴珊位妇塔Imor

Inthe弘a髓iceof

offers

needn'thave幻slickto

舅城大学硕士学位论文

word-for-word丘dcI衄tothe

5.Eqlivaleneeinsoul'cetext.SkOl瑚tlaeorle

InSkopostheorie,equivalenceme枷adequacyto

oraSkol口osthatrequiresthatthetargetas蛔【tflcrvesthe蛐eeommunienliveftmetion

tin.onbetweensoln'cefunetiomtheflOltlUr∞text,thusl,reserving"invarianeeof

reducedandtargett翱r,Thatis,theconceptofequivalenceisto"functionalequivale嗽"0111thetextlevelofwhatReissrefi粥toas"communicativetmllslalio/l'.

Let’stake

Source

、TargetsD呲bl'sndnllmesIranslatiomforexample:text:SafeguarcVsprite/t№hLadytext:舒肤佳,雪碧/子母牌”

TheChinese

becauseIramlatio璐锄beconsideredfenetionalequivalenceoftlaeF,ngl曲originaltothey矾aptfillfillthe船舶communicativefllZlClJonsintheChilleflceulttwalcommunity.Equivalencehereis

inordertoachieveanotatwordlevel.Sounderfileguicla懈oftlaeskopostlaeorie,tocertain

otsk嘴themmslator

target-masometimesh勰tocoliformto.倪adapttarget-culturebehaviorexpeetaliom.Thislnl置lnsthatthereceiYelr,orratlaertlaeaddressee.isthemainfactordeterminingthe

translation,itsl。opos.Sowhenthisruleappliedtoadvertisingtal'getreadershiporm舢thatthe地sp伽甓ofthethcIludicncciscrucialindecidingwhatkindoftranslationsuategies

needsandthetotake.Themmslatorshouldnyto鞠tis母thea【p∞切妇ofthetargetlllldilg,tlC宅.

There肿仙ree

ruleandinlratextual

4.2.1basicrulesinskopostlaeorie,namely,skoposrule。intertextualcoherencecoh朗喝嗽rule.Skol嗍Rule

Inskopostheorie,skoposRule‘isthemostimportantanditrequiresthatitsskoposdeterminemmslationalaction,or"the

notendjustifiesthetomea心.Differentfromthetraditionaltheories,skopostlaeoriedoesstickmal呛distinetiomamongfreeVs.faithfullranslation,

notmerelydyllamicvs.formalequivalence,goodihI规prete幅、,s.slavishtranslators.Itdoes

makedistinetiomaecordingtotextt)rp器.1nst缸itholdsthatthelranslalionmethods赫

聊城大学硕士学位论文

decidedbytheSkopos.

4,2.2lnh'“,I细mCOherenoe

r,Intratextml

coh慨e

as

meansthattarget

textshouldbecoha∞mwithtlaesituationoftlae

reeeivor,thus抽makethenx宅iv盯easily

goal.thetargettextmu或make

underslandthetranslation.InOl'd盯tOachievethe

9髑e

inthecultureinwhichthe

nol'131s

r1谢vel-lives.Vermeer

asa

defines

culture

follows:"fileentiresettingof

to

and

eonventiom蚰individual

t0

memberofhissocietymustknowinorderdifferentfromeverybody.”

4.2.3

be‘like

everybody’,川r

beabletobe

In怔rt旺h哺l

Colaerence

tofidelity;it

Inteaext:Ilalcoheren∞sometimesrefers

meflllsthattheremustbesome

露lationshipbetweeltinformationofferedbym'get

Inaddition,theformofrelationshipisdecided

textandinformationofferedbySOUI'Cetext.theSkolDosof

by

metranslation.Itmightbe

.?

freeorfaitllfulequivalencx,formal

4.2.4The

or

dynamicequivalence.e忙.

in

k.ppliclit'it蛐oftheThreeRulaAdlvertisilg"l'ruslition

Skoposruleisthele眦lingruleinSkopostheofie.Translationtheoriesinfilepastmainly

伽叩|has眈intertextual

eolaereneerule

Or

intratextl/al

rule.There勰many

eomidered

disputes

On

the

variousformsofintertexttufl

eohel彻ee.Skopostlaeoriedearlydefinesthree

is:Intertext:Ilal

cOhCl%*,llCe

is

rulesandclarifies

subordinate

tO

itsordcrofimportance.That

intratextual

coh咖ce.andboflaa睇subordinate

totheSkopos

rule.IftheSkoposrequires

901.H'Ce

changeoffunction,thestandardwill

butadequacy

01"aol,ro阚wit/a

c粕be

no

longerbeintertextualcoherencewiththe

text

regardtotheSkopos.

Thus,intheprocessofadvertisingtranslation,tlaeidealsituationisthattheoriginal

advertisement

directlyrenderedinto

thetargetlallgU,鹋e.Then

thetargetadvertisement

iseohelaatandmakesSensetothetargetconsumersbothlinguisticallyand

culturallr.Fmthor,.

thetargetadvertisementiseffectiveaaouglatoattaintheSkoposofsalespromotion.Otlaerwise,iftheoriginaladvertisementhasitsown18nguagefeaturesthuscannotben强—Icf。ddirectly

intotbetarget12119uage,the,translator

firstlleedstoputasidetheintertexmal

fife

c,ohel'∞Cerule:

11吼ifthe

originaladvertisementembodiesculturalfeaturesthat

likely幻IX沁olnc

obstaclesforthel卸rgctconsumers,the

Izjanslator璀莉s

to

give叩the

intratextualcoherence

rule.By协I【ingsomem∞剐吒s,filetranslatorneedsto

32

make孵thatSkoposismaintained

聊城大学碗士学位论文

andthetargetSkopo&r

advcrtiscmcmisacceptableandeffectiveconcerningtheachievementof

4.3TheApplicationoftheTheoryinAdvertisingTranslation

4.3?1EmphasizetheTranslator缸Translation’。Againsttraditionaltranslation

theories也缸emphasize

the

jn倒bili旁and

subordimte

positionoftxanslatorandthusneglectthetranslator’Sinitiative,functionallstsregardU-anslator

as

expert

hitranslationprocessandshouldberesponsibleboth

for函呐out

sense

the

commissionedtaskandfor廿陶I】ringtheresultofthetranslationprocess.。

。However,iftranslationistranslators

should

ecer

tobCconlea

professioninthefull

the

ofthewm碰

be砖g裥cd

as

active

p删ci呻’in

chaill

of

a峭s.叫ltI瑚I

communicationandtranslation越anintegralpartofthedevelopmentofbothintercultural

exchangeandprofessionalknowledgeintranslators

are

givell捌Asfar船ad

c锄he

translationisconcerned,

supposedtobenotonlyb.mguaJandbicultural,butalsotoequiphimselfwith

thesoundknowledgeofadvertismg.Onlyinthiswayculturallyappropriateand

cope袖the

SOILr92

textin宣

professional瑚航whichwillappeal

totargetaudience.

4.3.2TheInsightintotheIdeaofDethronementoftheSouree-text

Just

as

mentionedabove,a∞ordmgtofunctionalisttheory,the

sourc挣text

one

is

no

longer

thefirstand

fomnost

criterionforthe仃imslator's

decisions;itisjust

ofthevariousOf

informationusedby

the

Wanslator.Thescholars‘whoa∞interestedinadtranslationUsually

as

neglectthefactthatadtranslationsomegmesfunctions

aself-sufficientOr

independenttext

tO

in

thetarget

culture.Themainfunctionofadis

to

stimulatethecustomers’desire

notadequateand

purchase

the

conespondingproductandgetaction,soitis

impossible

torenderthe

equivalence-basedlinguisticnansla畸oninto

tofulfilltheflUlC60ILTheaccountofculturecomes

prominentposition.Insteadofonlybeingconstrainedwithinthe

U'lu]slatorshouldbeentitledtomake

use

l'如geofthe

original

text,the

ofeverykindofstrategyheregards

appropriateinuaaslationtomakehistranslationcatertothetargetlanguageandappealtothetargetaudience.4.3.3TheEmphaJb

0a

theRoleofTargetReceiver

舅城大学硕士学位论文

Inthefunctionalistapproachton-anslation,thetarget

text“蜊v℃fisassigned

higher

iⅡ

statusandamoreinfluentialrole.ThisisconsistentwithOBe

of恤mosti玎叩嘣咖rules

advertisingprocess,thatis,theemphasisoftheroleoftargetaudience.Bothadvertiserand

Wanslatorshouldtakeinto

full7甜iisidenUion

the缸矗幽加籼lnthe_凶商柚ie瞅klhe

worldknowledge,expectation,observedandanalyzed.All

are

wholeprocess

colk锄ning

customs,the

ofadvertising.嘶ng仃anslati哆.他au…dience'.s

9涮valuestheyc御efully

clingtO

are

theassumptionsaboutthetargetaudience

becausesource.ILffiK-'tl-ec.七i_vers

diffe伦ntfromthosemadebytheoriginalRuthor,

andtarget-textreceive翠belongtOdifferentculturesand

cannotandnccdn’tofferthesalve

lang岫gecommunities.Thismeal强theWanslator

and垴ndof

amount

information帮tlIc

source-text

modIlcer.What

themmslatordoesistOoffer

叩other

kindof

informationina/lomgr

form.Themfore,a

specializedadstrategyisdesigned

onthebasisofthe,Inthis

adve咖sing¥taff’¥knowledgeaboutthe

target砌en∞.

apply

the

themto

the删ccof

c】1ap峨Wehmexplorerlthem咖ideasoftheSkopostheorieandtriedto

adverfis/ngtranslation.Analyzmg

oolne

advertising

translationwiththe

Iranslation

principlesoftheSkopostheorie,we

is

an

to也efollowingconclusions:Advertising

intentional,interpersonal

and

jnte佗Illt吼Iinteraction

Advertisingtranslationisdistinct

or

fromliterary

translation删other.translation:sbecauseo.f.i扭咿cificcommercialSkopos

purpose,..whichtbc

detc玎n确thesupreme

status

ofthetargetaudienceandthetargetcultureand

whole协mslating

prgcess.Thesource

textis

just

an

offerofinformationandis

no

longer

thefirst

andforemostqiterio哩forthetranslator’Sdecisions.Thecriteriontojudge

good

adverasingtranslationiswhether

toatarget

it

can

servetheSkopos

ofan

advert,thatis,topromotesales

account

culture-specificaudleiltⅪin廿letargetmarket.Atranslatorshouldtakeinto

thewhole

uamlationbriefand

givep.onty

tothetargetlanguageculture.

聊城大学硕士学位论文

Claapter5Cultwra!BarriersisAdvertisingTranslation

一‘Cultureis

aawordofticlameanings011whichdifferentpeoplehaye田hcifownview:Peoplein

becertaineullxtrehavetheirownwayofeomideredin渊011.This

inthetbin她v-luing’and∽til唔whichshouldchapl日rovealsthemainaspectsofculturaldiffer瑚aeeslikelyto∞usedifficultiesaeeomplislmaentof.theskoposandidentifiesfotraspects鼬

themostinfluentialthathindertheaccomplishmentofadvert蛐agmmslafionskopos.5.1ThePositionofCultureinAdven函ingTrnslltion

0’oui衄points

waysofaoutinthebookAdvertising,"eultl聆iswhatpeopledo,orthetotallifepeople,thesociallegacytheindividualacquiresliomhis

real,anditaffectseveryaspectof137).Cultureishwbehavior,i邮Iudi】唱∞n瓤脚

creation,transmission,l饿apl[Joll

products;

agroup"tO’GIIinn,1998:behaviorandl'l嚣pon.qeandto瓠Ivcmsing.CultumsurroundstheiD把印删onofadvertisement.Advertisements嘶culturalThus,lranslatorsneedtobetrulybieulturalinordertoprodu屺xgoodpieceof

advertisementinanotherlan母mge.Theymust

andget耐oftlaeinfluenceoftheirmothercultureseomiderthetargetculture’scustoms,buying’habits,Ⅱ峭aesthetics,COlll¥1tlmet"

1%lulaliOllSand

lossfortaboos,ete.Ignoranceofpsychology,碡ligion’naturalculturaldifferencesandenvironment,lawsandimolicatiomwillD鼬iii_meatadvermmoa2e嬲gllO.t’

con加nni器.

配FourAjp呻ofCulturalDi疵咖嘲and’neirI山吼∞

Thispartwill

rootfocus∞four幽弹:c伍ofcult啪ldiffer蚰cesand触盯舡mlyze1hede印盯1.Co代油rd

Aoco柑ingofph衄。咄撒existingin哪ishandChill斟advertisements.Values:Co皿钟ti’ri曩mVersusIndividualismO’o_linn:Values锄屯thedefiningexpressiomofculture.They

whatisinlp0叽aⅡttoatoThomas懿pressinwords锄ddeedsculture.Forexample,someculturesvalue

individualfi旧edom,whileothe幅valuedI酊tothe

35societyatlarge.。

辫城大学硕士学位论文

Obviously,culturalvahJeshavelaid

strongfoundationforpeopleindifferenteulultes.

advertisi雌it,is.,stlonglybelieved

COI'e

thatthe

mo髓efI.e翻ivBa出枷戳m把虹忸.m'e.thosethatbest

andIranslatorsshoulddoistOmake

10be

expl髑andaffirm

theadverliseme丑ts

cultural

values.Whatadvertisers

valuesofthe

consis【t嘣rwith

t雹鹫t删peon.Ifnot,they躺likely

哂eeted,

/,

Everyeotmtry

h罄砥own

values,Orthe即d1盯ingbelie蠡.VVosternt

societ慨翻宅mo瑶

individualislieandtiroslnol呛pronetostriveforsclf-aelaicvcmentandself-satisfaction,whileChinesesocietyiscollectivisticandtheChinesetendto

pIIt

the

benefitsofgroup01"societyin

thefirstplace.

Let’s蛾tWOexamples:

。:j)你好,季皇好,她好?大家好,才是真地好。一广;}H好迪(H‘mdyShampoo呻

Theexamplepresentstlac"ufformationthatifmanypeoplechoose

certainproduct,it

us,so

mustbegoodandworthy.Jtconveys伍em髑辨ge:this

l,rodIlctisindeedgood.,

p删uct

isgoodforallof

this

2)蝴mine

For

the

is

mine.(Voiksw甥en

SeatCar

ad)

…OurpersonalseⅣicewillapp龆ltoyourindividual

taste.(LsfIh锄aAirline)

toex.ptcssthe

m衄whomakes

hisown

rules.(Prmielr

Whiskyad)

….h婶aboveadvertisements,we锄easily

individualistvalues

These113tu'kel'SgivetakeaelJon.

findtheculturalinsl-kelrs

such豳“minc竹,‘"rmsonal","individual","individual

taste”,"hisOWll".

to

strong咖∞of

indiVid峨li哆andoriginality

tO

stimulatetheirdesire

2.B町ingTendellcy:Group

Asmentioned

Tendency

Ve作毗lludividulNe甜

moreindivtdu越lislieandthusnM幢proneto:

Inore

above,west啪goeiefies‘are

striveforsdf-aehievement,whiletheChine∞tend协be

constantreferencetolheirpeers.Reflectedin

eolleetivisliet/ammaIdng

t,u,A-gbeliefs,thewestel'/le鸺willc1100SC

Or

productsbased

011

their

Sl僦ific

needswhileChincsleconsumerstendtothinkthatproauetg

Sel'Viccsfavoredbytheraises

majoritya把goodonefl.HellmutSelauttein

his<,D肛r啪Pr

Behav/or

suela姐example

thatwhenthe

w嚣咖people瓣going

Chinese

topurchaselagsmade

by

LOUIS

VUITrON∽)01"shirtsbyGEORGIAARMANI(GA),thatismostlybecausethey

needs.Whenthe

ale

thinkthequalityandstylematchtheir

tobuy

the鲫eproducts,

■城大学硕士学位论文

nineoutoften

ageinfluencedbyothers’opinionthatpeoplewhobuyandusethosebrands∞

ricil,trendyand飘驴erior.

3.Authority:Rmp,etofGovernmentalAuthorityVenusRmpeaofScientif矗cEvideuee

ThestudyandcomparisonofnumerousEnglishandaline∞advertisementshaveshedlight

On

thephenomenonthatCOllSUlnersindifferent

co眦砸esbelieveindifferentauthorityin

set鳓agprodmsandservices|.

Itisconsideredgoodvirtuetoobeyrulesandobeythehighauthority,whichresultsinthe

Chinesebeliefthatpeopleshouldobeygovernmentandruleswithoutanydoubt.Itencom'ages

peopletoacceptOne’spositioninlifeinsteadofquestioning

authority.Itbrings

aboutthefact

thatofficialandgovernmentalauthoritieshavegreatpowertoinfluencetheperchasmg'

●一

behaviorofconsmners.‘

ComparedwiththeChinesehierarchicalrelationshipsbetweencommonpeopleandthe

at蜥ty.AmericansandⅥrestem

official

or

peoples

are

stro嘲y

influencedbyChristianityandits

famousinthepursuitof

notbe

credendumofequalityamongaIlpeople.American

people淝most

freedomandindividualityinfluencedbytheirancestors.Theywill

authoritative

easilytcmmedby

recommendations.Instead,w髑硒consumers

trust

give州ly

after

tO

personalvaluesandimerests;’they

scientific

i'eseamh,自呶data‘and

isadvocating.Only

professional

apprai茹.Theydonotblindlyfollowwhatthegovernment

c御eful

observationwilltheyacceptOr画ectwhatthegovernmentadvocates.‘

4.Attitude:ModestyVersusSuperiority

。‘Amefic衄education一舒to

motivatethem

to

instiIlinstudentsd

sense

of

hi曲self-esteem

inord盯to

achievementandserf-confidence.Children出eeacom'aged

tobeassertive

tobe

andassured.AccordingtoHeUmutSchutte,peoplewith

needforachievementtend

mole

serf-confident,删oyingtakingcalculatedrisks.Productsthatsigni匆舳cce璐and

superioritya聆particularlyappealing.’InCh如如children

are

taughttobepofite柚dmodestthroughomhistory.Itisconsidered

arrogantiftheybehavetooconfidentlyofthemselvesinpublic.Goodpointsofoneperson

need曲bepointed

out

bysomeoneelseinsteadofhimself..Veryfewaline曲advertisements

88

ptoclaimtheadvertisedproductstheproducts.

thebestinorder

notto

mmse

people’Sdislikestowards

■城大学硕士学位论文

ll'rawlalio-

5.3Cultunll1)ifl'erenee8andAdvertising

Thomas0’GuinnAdvertisingis

ho地,

culturalproduct;it

m啪silothingoutsideofculture.Cult,resurrounds

all

advertising,informsit,givesitmea,1ing.Totnmspoa

advertisement

flcl'oss

cultural

borders,onemustrespect,andhopefullyunderstand,thepowerofculture.ro’Guinn,

1998:236),

Thus,advertisingtranslationishie,hitdemanding.Firstly,"thetranslatedadvertisementmustbe硼舡activeenoughtocatchthe

tar.get

leader’s

attention,CII础V'eenoughtoproject

an

image,persuasiveenough

tourgethetargetreadertoactandimpressiveenoughto

inlpad”.O)ingnengqi,2004:75)Language

isthe

calri盯ofculture.In砌to

01"betterthanthe

source

produce锄

penelz'ateinto

newcultureandabsorb.ulritionfromit'themlmlatorneedstomasterboththesour∞and

targetlanguagesextremely

well,distinguish

aS

thestrongpointsandweakpointsofflOUl'∞

8,8

advertisement,andproducetranslations

good

advertisementby

lnjl幽gappropriatelactic.,S.

..Secondly,advertiBingb.asvariousfunctions;thefinalandthcmostimportantfunctionis

to

inl脚thc

isthe

consumel曙atxldrivethemtotakepurchasing

aetiom

01'neeepttheideas

advertisedinsuchasituationthatthe

COl坞Umel"咖getthemosteffectiveinformationofthe

the

advertisingwithtbcleasttimeskopos

to.think..忡ordingtothreerulesofskopostlaeorie,theruleof

rulej

of

i,,tcnext.al∞he愀.b

lramlators

bettereffect..

primeprinciplegoverning

inl删extu芦coh唧j

ac∞-l,tedandlikely

and

t哆o;

O/'d盯tOfacilitatecOBSUmeI'Sinthe

prOCl葛¥ofⅢIdI嘲;ta幽函

toaelaievea

needtoclaooseatranslatedversionlikelytobebest

ThisehapterhasdearlyanaIyzcdthefourmostfundamentalandinfluential∞pectsof

eulturaldiffcrcncl嚣inviewofculturaldiffcl'enccs,translatorsdifferencesin

COle

values,befiefs觚d

can

CltlStoIns.Byknowingthedeel,crrootsof

bebetterinvolvedinthetargetculturebaekSround.The

culturalvalues,I,uyillgtendency,authorityandattituderequirethe

translatortoadoptappropriatestrategiesin

tra,s1.咖adVartis锄ents

diⅡ细嘴

1叠

withspecificcultural

prol,,矾es.

Failure

to珊lda_stand

theoftile

culture伽

about

mis_衄dI孤妇丑din吕misimapI吼丽加,miseommu.ieati∞andtlam

advertising

disasters.

聊城大学硕士学位论文

Therefore.beingwellaw嘶oftheculturalblHYicl-sanddifferences,themmslmorshouldtakeculturalelementsintofullconsiderationwhiletakingUpad呻sla血玛workandtarget-enltural

orientationshouldbetheprimeprincipletoguideadvertisingtranslation

聊城大学硕士学位论文

Chapter6TechniquesofAdvertisingTranslation

Translating

nOtadw喇dsementsintoanotherlanguagcisanoeasywork,becauseadvertisingissimplecommercialmessagesbutratherloadedartisticlanguage,whichcombinesliterature,aesthetics,psychology.marke血gtranslationofadvertisementsprovidesusandmanyotherHlk吐edfieldsofstudy.Theawithmicrocosmofalmostallthepl鼋酽啮dc,掣nIactic,textual,semioticand

chapt盯willevenluciddifficultiestobeencounteredin仃a璐lati】晦Thisdis吣techniquesthat眦mostwidelyusedintranslationsofadvertisements.

n锄esandHereWewilltakethebrandslogans,which批the

ofads.essentialcomponentsofadvertisements,asexamplesto4ijiscussthetranslation

Brandnameisasymbolofaproduct,whichisused

AntoidentifyOlleprodllctfromanother.Abrandnamegenerallyplaysimportantpartininfluencingcon飘nners’decisionof

purchase.Toa删extent,aCA31丝'umcT'Sdecisionofpurchaseisdeterminedbywhethertheb矗mdn锄e

refusesoftheproductappealstotheconsumerornoLItisquite0t[tellthattheconsumertObuytheprodllctbecauseheisnotinterestedinthe

abrandname,especiallyinthecurrent"buyer'sm舡k矿.Hence,when

aexploringnewmarketinanothercountry,itisverysatisfiestargetimportantwhetherthetranslationofbral血lmecon飘蛐ers’taste.thatis,

whetherthetranslationisadaptedtotargetlanguageandtargetculture.6.1.1Transfiteration

Transliterationmeanstoconvertthed埘眠扯屯ersofonealphabettothecorrespondingd吣Ⅱacte娼ofanotheraiphabeLItisnames.Itisaaverysimpleandpracticalwayinthetranslationofbrandgoodwaytoattracttheinterestoftheconsmners,intransliteration;translatorsshouldtrytoselectthetermswithgoodsoundeffectsandthechan比觚withpositiveassociationsinthetargetcountry.ThemostclassicexampleisthetranslationofCoco-colainto可口可乐helpingtheCoco-colacompanytoestablishasoundfoundationformc∞鹞intheChinesemarket.AnothergoodexampleisthetranslationofNikeinto耐克.Theoriginal40

聊城大学硕士学位论文

删蛐ofNikeisllaegoddessofvieto目ry,whichphonelically

娜姬.Howevcr,the

translatordecides

shouldbetranslatedinto奈姬甜

On耐克togivethesportslaocs

cle缸IiS,.qocilltiollof

durablenessandsturdiness越well邸也e

sp凹哑瑚嘶wlma硼啦them.

n趾嘲,slogans,andheadlin益

a【ample:i

6,1.2Literall'raslatiou/Metaplarue’t

、Literaltranslationismainlyusedtodealwithsolnebrand

that瓣dear-cut

in

m砌ng锄诅simpleinsynt明m蚯crelation.Fortlaebrand蛐器that

oftheEnglish

havemolesymbolicandconnotativemeanings,thisapproaelaisottenapplied..For

b珊叫∞邮:Cmel/glt驼,Crown/皇冠,

Bluebirdrt鸟;BlueRibbon/il}带(啤酒);MierosofI,微软,Croeodil鹕鱼(皮具),Shell/壳牌

1)TheChine吣translation

(石油),App埘苹果(电脑),ete.

21I'mloving

it.(MeDouald's)-?

一‘3)obcyyour瓶(Spri哟

服从你的渴望。.。”

一j

我就喜欢。。:.

一一

lnexample2吐峙Claincseversion‘钮I就喜欢”isquiteeolloqllialnudwith

the

willful

tOlle

(稻peeially

adverb“就,,),whicla

thcy黜themain∞唧刚m蹦offast

∞珊∞textby

food.’Translation3飘帕鼬inm她with

isinaccordancewitlathedispositionofyoung

the

people衢

ptminthe

also蛐the咄for

cop)writerwants

舢Aslzongmindis

一’

literaltranslation鹳tile

Chinese’咖nIer衄for"ltli/st"is“渴望",which啪

a&inkOrthedesirefor.咖砷i婚Thisisjustthee丘.姒thatlhe

o,1-theaudience.1

ishischoice.(Rolexwatch)

toproduce

hissecret,astrongwatela

坚强的意志是他的秘密,永不磨损的手表是他的选择¨

5)Flowersbybeautyspe出from

the

heafL(111I枷01'8花店)

z美人鲜花,倾诉衷肠。.

6)Assoft衄motlacr'shan正(童鞋)

像母亲的手一样柔软。

一’抽Example

4tlaeRolexads

h珥岬tok

suitableofawordforwordtramlation.Both

5i

theEnglishandtheChineseversionsmakethisworld-famous

watch,atmmive.hexample

theEnglishjusttakes血eper∞nifieationand武瞳s鹭sthmflowersrepresemsweclncs,s锄d

tel嘣盯嚼s.IntheChineseads,personification

isalsoreedtodescribethespecial

4I

p0硫ofthe

舅城大学硕士学位论文

flowers.Example6-isanadvertisingslogan

to

thcdailda-e几Mother’shandisusedingeniously.

incomparisonandso.itstressestlaechildren’sgentle

Aboveall,wemust

experie址e.

pay钏嗽刎onto曲屺.brandmⅡ啪that躺rel利tOeulttual

signs,for

example,nanlefl

ofallimais,colors,dil鲥olls…ere.&瑚lJ鼬meymayhavedi舔,托血甜even.

cormotafiom

in!iolllrce

oppositeculturallan目la护cultureandtargetlang幽Igeculture.For

example,if帅translate龇Englishtrademark"westst-旷(a

with

brand∞meofawebsitedealing

music)into8西天”,this

Iil"e

will

arOllfle

badfeelingsof

Chinese∞璐岫c巧.FewChinese

people

W珊ing

to

IiCCA研.it,for“西天竹in

Chinese‘cultureis

euphemismofhell.In

Chine¥1e.we

one’s

often哦the唧峙ssi∞嘴你上西静(湖d

toanotherperson.

youtothe

west:sky)to‘express

hatredandclIr3e

6.1.3T12eCombilmtiolofTramliteration●ndLiteralTnmslatiom’

The

‘-

abovetwoways淝not锄ughtosolvcallthepmbl锄inbrandii锄ne呦s蜥咀

lmotherway

SO帅need

th砒combines蛐of

thctwoways.Act山dly.thecombinationof

transliterationand

fiteral仃jmsl蜘is

most

p‘呲wayofbrand蛐e

n舡曲adomWewill

丘nd叫te丑lotofe船mples

‘‘pepsi—。ola竹and“夏士莲?for饪l戤ljne"i?“百事可乐”桃‘'happy

a嚣ocia矗蛐of“a

lotusin蚰mmer,'.As

ofb删缸lllllnl器仃l哑d锄edintimway,suchas“百事可乐”for

with

珊嘲∞珊l删砌beglad.to辨such8Ⅲfora∞ft触“夏士莲”c龇s鹤the

锄。懈pl∞samfdeKn笋among∞瑚蝴ne蕊Asalille∞brand咄s仃{m墨l勘ed

毗i璐fi31ed

originals.

6.1.4l/stagF-VOI童te

evef)恤ing”龃d

a—h锄ofJpr仪lll咖fordailybodyc撒,thism衄iatioa

inthisway

stnlbear

with鼬m叫n鹦they

ChnIckr●

use

pt卿械c托∞mbl柚∞仞恤EngIish

Clfinesepeopleliketo

thed嵋门cte略withfar.ire柚d丘nemeaning

懿pfessagood

11lis

w池Somanyforeign

in

e唧risers

have

been嗍ofit

nllllll器.It

of

to咖etlIings

to

anddone

goodjob.

prⅨ岫andcompanyimage.Let’ss∞蛐eexamples.

s眦甜is缸quentlyIlsed

Chinese

the仃ans蜥∞ofbrand

c趾hcIptobuildagood

m∞疵呜m印剃vely、伽曲D血bI以“蚶柚d‘‘nice”,咖sa∞枷盯th砒il强删∞砸呦fto诅l【ea曲【嗍砌thcir—D血眈.。r

-一,2l叩叫s,.isa:b珊缸咄ofwomen’s缸lhio几ItsQ旺嘲e嘁。宝姿",zin、出曲“宝竹

totell

’一1)“舒肤佳”(thetranslad∞of飞娟强lard”,丑虹nd

soap),the血∞cha眦h懿

willbe

聊城大学硕士学位论文

(valuable)and‘‘姿”(gesture)togetherbrings衄associationofcatersforyounggoodfigureandelegantpose,ladies.

ofice-cream)istranslated

regardedasall3)Magnum(akindinto“梦龙”’toappealtOchildren矗“梦”means"dream”and“龙”isauspiciousanimalinch峨,j∥.一,

…4)"Boush&Lomb"(akindofconta_ctlens)istranslatedinto“博士伦”(inwhich“博士”

fifemeans。PhD’,)toflatteritsconsumers,manyofwhomeduc删oracademicpeople.

,5)Marlboro(cigarette)万宝路

I.,aL"tOv(drink)乐口福.。MildSeven(cigarette)万事发Catorade(dank)佳得乐

,∥:Holsten(beer)好顺k.,._Goldlion(tie)金利来

、Paloma(waterheater)百乐满

MastercaId(creditcard)万事达

“:hlbeaboveexamples,theBisquit(brandy)百事吉Ford(automobile)福特favoritecharactL奠'stoChinese瓣easilyfoundinthe

andtranslatedyersions,suchas“乐”(pleasure),“福”(happiness),“发”and‘‘达”(fortune

and舯唧唧l目,“顺”(smoothness

precious).These

action.

6.1.5Adaptation,,favorite),“利?(profit),。“宝”(ueastn_ableandcbua啪caneasilytouchthee_.,oBstlme侣and锄Ⅺ暇theirsympathytOget

AdaptationisofIenappliedintheadvertisingtranslationbecameitisalsoatarget

totext-orientedtranslationmeqhod.Inthismethod,thetarget.textisoftenadaptedthe

expectationsandneedsofthetargetaudienoe.Thetargetcultteedeterminestheeffectofthetranslation.Someofthebrand

methods,inthisatse,thenalllesaretoohardtotranslatewiththeabove-mentionedada坤ltiOll咖beapplied.Forexample:.

Seven-up/七喜DutchLady/子母牌(奶粉)Mild?tteVCll历事发唧岫【e,雪碧i。。二.Tide,汰渍Pm咖r&Gamble/宝洁Head&Shoutders牌飞丝

Joy&Peace/g美诗(皮鞋)

SafegumxV舒肤佳Clean&Clear/可伶可利(化妆品)Rejoice/飘柔I-lazelive/][士莲

Crest/佳洁士(牙膏).colgate/高露洁(牙膏)

Maybenine/美宝莲(化妆品)Lexus;凌志(汽车);柑

聊城大学硬士学位论文

BMW/宝马

Inadvertising,asloganismainlyaimed砒maim面ningthecontinuitycampaignandholding

of缸advertising

collsumer¥’interest

just

dfew

andpromotingsalesoftheproducLNormallyan

advertisingslogan

consistsof

words.which帆smooth

to

readandeasyb

恐lnflnDer.Thatistosay,anidealsloganshouldbe

persuasive.

simple,clear,砒血枷vcjmemorableand

tounderstand

IntranslstJonofslogans,toenabletargetconsIHnersandremember,awise

translatorusuallymakesfullll船oftargetlinguisticfeaturesinthe6.2.1Paraphrase

。;4

contextoftargetculture.

Another

commonSlogan/brⅫdnameU'auslation

focuses

onthe

approachisparaphrase

or

liberal/flee

translation-他approach

lal唱蛆ge船what

the

commtmicafivemeaning

or

ofthete,xtthat

the

translatedVersionoftheoriginal

text

bearsmore

lessthesamemefllinginthetarget

advertisement缸岫呻inthe¥OUlV沁language.Different‘firm

unity.Instesd’the

translatorgoesto

find

aversion

metaphrase,paraphraseneverattemptstoachieveformal

tmprecadentedlengthsto

thesametime

not

mostlikelytobe

text

acceptedin

thetarget

are

I缸嘶面d

listedbelow.

ai}

deviatingfromthe0riginal

put

meaning.Some

examples

1)Shewantsto

h酹60ng∞inyourmouth.她要把她的语言教给你。‘

21GivemeoreenWorld,or

Ore

me

ye如rday.要么给我绿世界晚霜,妻么还我昨自

青春容颜。

31Theworldisopen

forbusiness,The

cardis

key.(cre,Ut

card

ad)

大千世界,商机无限。信用卡正是您通向其中的钥匙。

4)IsQuickCookercookmgfast?(Qmckcooker)

.Y....o..u.....b.—e—t!

一煮得快真的煮得快么?

一丕要盘迭哦1

51

HeavenofMusicFans(MusicWorldmagazine)

音乐发烧友的天堂

辫城大学硕士学位论文

Inexample4,“YoubetI竹isapopularcolloquialismusedbyAmericanpeoplewhile“不要太快”isa∞uoq僦ismpopularwithChinesepeople..Thetwoexpre¥siol堪a陀functionally

aequivalenttoeachotherforinsuch

question.Inexample

andhumorouscontextbotha叩托翻湎sm啪apositive锄lsw盯tothe5“发烧友”isan州expressionfor"fans".It¥ouDds螂eflesh,讪lyfillthan“乐迷”01"“乐友”.

rⅡle..(Whiskcy)6、Forthemanwhohashisowm

献给具有独特品味的男士.

"Hashiso帅rules"me锄"has

canone’sownwayoflife".Chinesedoes6耳it-Translators

伽雠∞di|唱insi∽

By砧1i锄ngaonlyexplainthisidiomby“具有独特品味”(which咖"havmgwhenⅡ锄ls蛳ng“lv口血蛾m峨

evennothaveamatch6.2.2LoanTranslationproverboridiominthetargetlanguageloantranslationprovidestheaonstm)egsinthetargetraisestheadvertisement’spopularityandconversely

togoodsalesoftheadvertisedmaAetwitha翻mseoffamiliarity,Ⅵ,hichis越删om掣啦'bingandmayleadaproduct/servicestlength.TJ岫"efoge,theauthorconsidersitgoodapproachinadvertisingtzanslation

1)WearingisbcHeying

百闻不如一穿(LOVABLE删de刑鞠nTheadvertisementobviouslySomeol圮hastranslateditbort-o懈theEnglishproverb"Seeingisbelieving.”into“一穿就知道.竹

2)Mygoodness!MyGuinness!,此酒只应天上有

Theexampleis

andtranslateit8/1adforbeer.We∞nimitateafamouspoemline呲曲只应天上有”into。此酒只应天上有”.Itbeoomc¥smootherreadingandtouchin晷‘

。6.2.3Target-language-cultureOrientedStrategy

l】Hejustkilledthelastdragon!柯达胶卷,属于你的家庭欢乐。ThisistheadvertismgsloganforKodakinAⅡ商caaocompaniedwith

aacorrespondings。c∞in

Westernwhichalittleboyisuamptmgonadragonwithbloodyswordinhishand.Inthecultme,"dragon”isthesymbolofallevilendfiercemollstel-.However,toChinese躬

聊城大学硕士学位论文

lyeople“龙”issome,thingsacredandauspicious。anditsymbolizestheancestoroftheChinesenation.Inoldertoexpl删roChinesemarket,Kodakcompanya,loptstheslrate舒ofadaptingtotheChinese

theculture,舯粼砸ngtheadvertisement“柯达胶卷,属于你的家庭欢乐”.Althoughisradicallydifferent

allzactChin雠versionfromtheoriginalOlle.it啪sU'ikeChineseconsllmel嘈’heartand

imloortaneetotheirinterest,becameChilacSevalueorientatiomattachfamilyandhome.

2)IntelInside.(Intela正)

一颗奔腾的心.’,

一flitislramlatedliterally鹪“内装英特尔(中央处理器)卵,itmaybediflieulttoattracttheattentionofChinesecOIISUmeI'S.InordertOstimulateClaincseCOllSUmel暇’interestanddesiretobuytheproduct,thetranslatoradoptsthetarget-language-cultureorientedstrategy,andaptlyemploysametaphoraladpunin

thehis柏璐I撕。皿“一颗心”(aheart)isusedtometaphorizedoublemeaningshe∞e,inwhich

one0111eimportampositionofCPUwhi,lt:“奔腾”hasindicat鹤themajor芦odl】IctofIntelCo.,Ltd.,"Pentium",andtheotherrevealsthespeedy

outcalcIIladngcapability:ofIntel’Sproauet.OnceChine贮collsimlel瞎findtheimplicit

rnesnin挚oftheadvertisement,they

name"Pentium"inmind.willbeinterestedinIntel’Sproductandkeepthebrand.

6.2.4Usingli.our.-clasraeterComooundlsaddl。srmllelStrncturu

Four-clmraetercompoundsandl伽'ailelslrueturcs矾two

totypicallinguisticfeaturesinChineselangollllgc.TohelpChin髂econStllmel'SundI玎刚删andremembertheAD,awise

IramlamrwilltakeadvantageofthelinguJ菇cfeaturesinChineseculture.Thefollowingexamplesflcrvetogiveabetteranalysis.

1)Neseafe,goodtOthelastdrop.(Neseafead)

.雀巢咖啡,滴滴香浓,意犹未尽..

2)Spoeialpurchasetoo-:goodtOmiss.㈣l黟ad)

quality.(Ni鹞皿呻特价购买,机不可失。31NissanTopsallotherJst啕nesemanufaenn髓in

,Nissan汽车,质量超群,技压群芳。

钔Adiamondisforever.(DeBcerad)拍

聊城大学硕士学位论文

钻石恒久远,一颗永流传。

5)WherethisawayforeartllereisaToyota.(Toyotaacl)

车到山前必有路,有路必有丰田车.

Four--charactercompoundsusuallyconveyprofoundsenseinverysimple蚓玎Kn麟withstrongrlaythmandrhyme,suchastranslatedversions1,2and3,whileparallelforemphasisandstructure甓艄heiglIteningtheeffectivenessofexpressionsbyI翘Wancingwordandword,phraseandphrase,andsentence加以sentence,撼illustratedintramlatedversionslto5.Duetotheexpressiveandeffectiveimpactth巧咖mak,e,folu--dlaraetercompolindsandparallel

m-eappropriatelyemployedin鲥nK=tI腑埘widelyexploitedinChineseadvertisements,especiallyinslogans.Furthermore,they玳easy

Englishtotoremember.n哪哝'%theyIramlaliollfromChinese.Withthehelpofthetwodevices,thetranslatedversionsinlto:4粥smoothtoread,easytorememberandleaveade印imlot馏ion011Chineseconslmlert’6.2,5RhetoricalTransference

Rhetorical仃锄塔fh谳m朗ns伽sf弧ng佃e

advertisementtotherhetoricale=q嬲ssionintheflOUtCesa蛳rhetorical

togivelocaleXlm瑚ioninthetargettext.Inthisreaderandtoway,t—篮桶cal‘leviccs晰mmsferredcolor,to越嘣thegiveasel咽eofintimacy

betwee虹thetextandthel-i剐er.Thisapproach

asacloud,isespeciallyalpplieableandhasbeenmuelaemployedinEnglish-Chi麟advertisingmmslalion.11Light∞abree瑟,psoil

a轻似微风,柔如浮云。

.ThisisadrY.A;advert.Imaginethesla'okingfrom扎breeze(微风)andthedriftingofa

peoplecloud(浮云),fewc缸resistthetmlr脚onfromsucheomfortableandbeautifuldr暾

theFurthermol孵.thedifferentre,lderingofthe

colorfulnessofChineselanguage.The

definitelypreservesthebeautyofthe

21AwordtOwealthy.two‰”into“似”and“如”perfectlrshowsinitsChineseVIlI'SioII.transfel舳eeoftheoriginalrhetoricalexpressionflourceadvert

一言致富。

’.Thisis趾adforCitilmkusinga阻g掣删∞甲mssio吐ltylm'bole

set

417ispopularinbothEnglishandChineseadvertising.Therefore,la-atlsfereneeiseffectivelyused.intheIrlmslalionofexaggeratedexpressionsinadvertising.Moreover,tlacconciseexpt'ession“一言致富”is

聊城大学硕士学位论文

characteristicofChineseadvertisinglanguageandthereforeeaterstoitsChinesereaders.

TramfereneecanbealsoemployedinolhcrrhetoricalexpressionsinE,glish-Chineseadvertisingtranslation,forexample:

一31TryOllUrc011眦You'llsmilefromeartoealr.,r请尝甜玉米,包您穗穗开怀。

…Theword“ear"龇咖‘‘l:k

betweensoundandtopp毗ofcorn”or"theorganoneithersideofyourheadear"tllatyouhearwith".Whenitstandsfortheb,xtyorgan,thephrase"smilefrome缸toai:lxlicatesthatSOlneOl扯isverylulpr,j.TheChineseversioniscOntll妞ion

,"thetopm嗵isvery越t伽Cl'eationforthestillkeptinthetext.Inthefeeltranslation,“穗”皿髓珊p眦ofcon矿and“穗穗开怀”m黜"to

with“岁岁”that

me,talktome.Ith印pyeveryyear"腿‘‘穗穗”is¥hatillga’pronunciationrefersto"everyyear',:.r、4)Holdme,touchsp朗l【syourLanguage.(Nokia)

?,抓着我,摸着我,与我说。它表达您的心声。

一?The

sofirstpc咖alpl'onolllnWispersonified∞humanbeingandimpressesitsl'lxld@l'Smuelathatitisnotonlyverydosebutalso丘皿iIiartohim.Besides.theadcontainsaseriesof咱面m出andemotional"verbssuchaS"hold,touch,诅lk竹torelateto‰矿.Therefore,ita眦sabeantifulimageinthereader’smindthatthephoneitselfistalkingquietlyandpassionatelytoitsOWlet.

6.2.6Rhetorical

RhetoricalReplaeenamtreplacementlnesnsreplacingo位rhetoricalexpressionintheSOI.IlrCCadvertisementbyanotherinthetargettext.InthisThepurpose

produceway.the血toriealelements勰preserved.totllatofl留flacingonerhetoricalexpressionbylmothcrinthetargettextistoattemptto013.the∞c印to侣∞effect船close船possible

.obtained∞thereadersoftheSOIIII优缸≥n

nflit’Sgottobeclean,it'sgottobeTide.

要清洁,找汰渍。

TheSOUSeadvertforTidedetergentemploysIep甜ti∞toemphasizetheefficacyoftlaeproduct.Whille

锄dhelpfulinal嘁version,r叫Jlionisl℃plneedbypersonitiealion,erealingakindhumanimage.In恤way,al痢tivefeelingisevokedandthecomm骶ialeffect

柚isenh卸m随

聊城大学硕士学位论文

。2、AppleThinks

Di您慨

Chin雠,the

personifiedexpressionisreplacedI,y

苹果电脑,不同凡“想”.

The

SOUI_ce

advertfortheApplecomputerstakespersonification勰itspowerfulweapon.

When

itis

tramlatedinto

petody

Iranslation.The

tramlatedversion不同凡“想”is

l∞rodied“p形ssi咖from不同凡响.

"rnroughreplacement,thecommercialeffectisstrengthened.6.2.7

No小而etoriniTranslatioo

hadverlisingtmmh甜ion,forthelackofdose

itmaybenoeessatytotranslateSOmefigurative

corresponde嗽infigurativeexpressions,

exp瞄..siom

tramlated

in

tlae

tat'tinforms

SOIH'∞Ia啦滞I,y

tk

reeepto幅

non-figurativephrasesinthetargetlflllgUS.gllI'ifthe

effeetivdyandappropriately.Thisinnovativeteelmiqueappfiedtothetranslationofrhetorical

expt黜siom

example:

in

advertisementsrequires

-,

n岫more

creativityfrom

the

lramlators.For

11111iI】l【again.ThinkCanolrl_

梦寐以求是佳能。

Inthe

Iramlated

versionforCanoncamera,theparallelstructureofthe

adOl,tⅨtFurtlaermore,theChinese

sou嗽text

is

givenup,whereas

pl聪Chineseversionis

idiom"梦寐以

求”锄alwaysbringoutrielaimaginaliollinitsread蕊.

2)F嘲h叩with

Seven-Up.

君饮七喜,提神醒脑。

Inthe

flOilll"∞advert,therepetitionofthe

word‘、矿makes

itrhythmicalandforceful.

However,whenitistramlatedinto

Chi喊repetition∞n’t

definitelybe

tram-ferredifitwe∞

renderedliterally.Therefore,thecl'ellti'vl:lranslatorsadaptitintotwoCIlinesefour-character

蛐mct哦sandin

thisway,thespiritoftheSOUl'lgetextisvividly

thetargettextsoundclosertoo山efrlaetoriealdevices

eonvc'ycd.And曲ndol毗ionof

suitablefornon-rhemzieai

n圮word“君”inllkcs

ThereIr'oa陷lalion-

ale翻Mne

its麒研,Iorsl

that戤especially

6.2.7.1l’llonetie1111Ietorie

EnglishandClaine∞tespcefivelypossesstheirdistinctpho,leticsystems.Thesoundett'ects

eomist

ofonomatolx妇alliteration,rhyme.intonatioll,slzessand

49

SO

o忆InIranslation,

聊城大学硕士学位论文

it’Snotpossibleto"Uanslate"soundeffectsunlesso∞wansferstherelevantlanguageunits,

tothebutthecompel僦onofsomekindmakesitpossible.It’sthesamephoneticrhetoricin

advertJsinsmmslation.

1)SensuouslySmooth

MysteriouslyMellow

GloriouslyGolden

爽口顺喉,和醇耐味,名贵高尚。

Alliteration-iswellusedintheSOUI'V.agtext.The¥OUIlds/s/,/m/and|管vividly

Irauslation,theconveytheexclamationandmienofsatisfaction-fTomitsconsume舟.In

tobeadaptedtoanotherSOulldeffectshaveformforthelackofcorrespondenceinChinese.

21IntouchwithTomorrow.—-T0shiba(Alliteration)

.尽显明日新境界。,..一.

3)Sea,sun,sand,seclusion—彻dSpain!(~ljt∞砌衄)

海水,阳光,沙滩,幽僻之乡一西班牙情调!

舢Talkglobal,paylocal.--Telecommunication

全球通信,就近付款。:

Theaboveexamplesshowitisdifficult

tnmslatingrhymesintheSOUIV七language.

62.7.2Puntoreproduce,rhymeinthetarget18nguagewhile

Puns雠mostcoillmoninEnglishandChin船e-sincetheyaremosteasilymadewithmonosyllables.Thetranslationof.punsisofmarginalimportanceandofirresistibleinterest.

1jTheUniqueSpiritofCanada-

。,。7别具风味的加拿大酒,独特的加拿大精神。

,The

orword“spirir咖beexplainedas“sfiffdrink"(烈性酒)and"immaterial,intellectual

should他plDdI髓itwith

ormoralpanofman"(精神).InadvertisingUanslmion,thereadersusuallyrequireallpossibleinformation.TheUanslatora删contahlingthesamedoublemea血g,ifimpossible。he∞ndisuibuteitmtotwo

21morowords.Makeyoueveryhelloandrealgoodbuy.

每个电话都将可能给你带来一笔价钱合算的买卖。

,Thisadvertisforthepromotionofphonecalling."Good

如buy"(价钱合算的买卖;便宜

聊城大学硕士学位论文

货)ispunnedonwith“good-bye”(再见),

6.2.7.3PIrody

Advertisersliketo

suchascr哪eh‘翔棚面嘲endslogansbyimitalingexistinglinguisticsmletalr%idiom,proverb,allegory,sllying’songandSO011.¥udaling,istie

verymuchuponasmlctnres峨usuallysocial盯ecologicalrathercultttre-sl赋ifie,th砒is,theyd印endsl墩ifiG

mti.g.Finding

themostsatisfactoryequivalentsforsuchpa似liedexp,戚ominadvertingiso船ofdifficultaspectsoftra.sla衄。

,nAlliswellthatendswell.。.r烟蒂好,烟就好。

TheSOUI优textisawell?knownproverb.Employedinthiseigamkadve—t,fileword"end"takesuptwopunningdementsinit__as

targettextisafl,verb“结束”and鹤anoltm“香烟蒂一The-.,j,refer∞eefromtheChinese

aequivalem“结局好,全都好.”.ThefollowingIi'llnsll出onis

,.modelexampleofabsoeoingtheidiomin.thetargettext.2)CatchtheRaineheetahsandcheattlaerain.(P,,ainehect【日h牌雨衣广告).

:有了Rainelaeetah牌雨衣,你可与雨嬉戏。一..

.一ThebrandRaineheemhhas曲时s扣mpfonlillci面ollwiththewordRailx.he刮【cr?Rllineheateris

6.2.8l咖'odiedfromwindeheater(防风上衣X∥.t

B代㈣of

啪veftalltheM-k啦AppropriateAdaptatiominTnmsbttion—thedi伍el'ellCCSbetweenChineseandE.glish’itissomelimesimpossibletoSOIH'∞la珥孵informationintotheImnslalion-Inthis∞se’也emmslator

Oilshouldmakeaoprol,ri越e钗bpl蚯∞sinthelightof印∞蚯ceonditiom.Basedthesmitegy,

threeb越ictacticswillbel击lizedintheactual’atDplieatioQofthe

advertisingIx'anslafion,namely,replacement4additionandadorell'a13面el'Sofabridgement,锄welt豳eompemation.

6.2.8.1Replacement

AdvertisingcomplyingwithtargeteultlmrevaluesandcllstolTI.qal℃llllOlt℃likelytowinoonsumet’sheartandachievetheSkol瑚ofadvortisiugtranslation.?so.inIra.slatillgthiskindofadvertisements,丑replaeemc'latof

noeded.s01.n-ceculturevaluesaDdcustomswithtargot删蝴矾

聊城大学硕士学位论文

1)Just

"Justdodoit.(Nn∞Sportswear)’:it"istheforcefulslog锄forthe

isworid-rellowned罐DrI舒ve盯bland"NIKE':In‘:hine%it

translated

whichas“想做就去做(do鹞youlike)"“只管去做”embodythefullypursuit‘10f,freedom?锄d

individualismof恤,,Amerieal拄Ⅵ,h∞.it.啪s.first,:

吣lamt

t。|magetoinHongKong雏“想做就去做”,衄ysloganwaslikelytoinduceiO叫1sume侣compl血edtha土the

蛐d

youc咖s.Itis恤changedi删50。应做就去做”(do罄.。peopledown.:-,bel班ve舔theylikewithoutobcyingsocialrulesshould)andcalmed

2)Welead.Othel晤copy.限icohcopier)

蝉WeIea正Ot血ers

OntheOlle眦itcopy'’istheslogan-forRicohcopier,inwhichtheword"copy"isapun.refersto缸fUll'OHofti蟹哪hine.Onthe0th盯hand,itimpliesth缸

fromitTheRicohcopierplaystheleadingroleinthcfieldofc0阚andothe幅a聆le出'mg

west咖customChine∞tradition,is删嚣Iy,∞cialidaIIit),彻d∞∞ptabili锣.Retlected∞advertisingofovertly∞曲d舶cewiththe吣lation,thetranslatorneedstoreplacethe

Chine∞customofmodestyandsocial∞∞pI;Ilmity.A.suggestivevernonis“完美科技,超凡先机一尽在理光复印机?’0e哝娥^∞蛐gy,incom】p锄ble唧邺帕m时-Rieoho叩ier)“完美科技”.h鹞fully能舯潞edtheempl】asis蚰itsadvancedtechnologyoftbe0riginalad帕晒吼嘲LAnd“超凡先机”h船∞ne咖dtheIe耐i呜roleoflliemhcopierl∞intedoutbyaⅡ珥∞o岫∞鹬!譬”.It

covert龇唰、∞i吼Anda岫misu耐锄ong恤tbI臀words墩”,“柑and“柑wh浊isasuitable托硼耻锄entofo删confidencewiththemodesty锄do删—.‘妇eoftl他C五iIlese.

Different.(Applecompmer)3、AIppIe111inks

一’j苹果电脑,不同凡“想”

㈠一。Tk卵忧协钯,【temployspe巧叩ifi翻垃。咀-t0哪叩蛔sizethesp∞ialfimctiomofAl印lcComputers,骶血雌ap哪f6d柚dheI洲h珈啪ima辨.,In位Chin雠version,thepersonifiedexpressionisreplacedby

versionli鹳intl砖I睇of不同凡“想”,a删ed

S2apa砌砌胁slmio几The∞船ofthc仃{msl;Ilcdexpressionfrom不同凡响.n吼Igh

英语广告的语言特征及其翻译对策

聊城大学硕士学位论文

hasbeenmade,the

replaeement

commercialeffectis

strmgt胁ed.-

j.

6.2.8.2ComOeltsatioi

?,

Inadvertisinglramlation,曲呛principle

istoachievetlaepresetgoalofpe口rsuasionof

as

consumersandpromotionofplo由Ic纽skopostlaeorioputsskoposrule

the

pri.cipal础e.

lang啦l辨

the

Thatistosay,governedbyskoposlheorie,theeffectstobcaelaievedinthetargetoutweighboththecontentandformofadverliselnelltinadvertising

tramlatiozl.What

translatorneedstodoisto田allhisbesttoolmmizethetnmslalion,inwhielawaythceffectoftranslatedtextwillbepossiblybetterthantheoriginal,

;j

ItiscommonlyknownthatdImngthepfo∞豁of

tr锄nlalion,岫willw咄the

beloss

ofvaa'io恼

degreesconcerllingtheconveyanceofinformationand.theIlcllicvcmemofeffects.Inorderto.

eompematetheloss,rlaetorieal

devicessuela

as:尹a∞dy,9un,’mid

alliteration,a艟、freq.e.tiy,

applicationof

utilized.Through

dcvices

pI碍On

theformandmt盈ningof

exertfavorable

rl僦ofieal

advertiseme础willeffe,出oncon飒加由懿.The

:,

followingexamples

willprovide

e,lightemm蛐andinspillltiol姆..。i

p甜od

’,1、WorkoutWithoutWearout(Flamingo-Hislx,mshoes)

,"Workout"me蠲“a

ofilltensiVephysical臼aini呜竹-Itiseasilyknownthat

'~vearout"isoriginatedfromthephrase‘'wearOUI[”.meaning‘‘cal姚som,el:laing

tobec,Oll豫

useless,th蒯‰or.exlmstedthroughug—and"causesomebodytobee,omea山棚ls幻d;liro

somebodyout".Thewholesentencemcan,sth砒e-qe=llifyouwcarFlamingo-HisportsshoestotakeupintensivephysicalIraining,theshoeswillnotbedamagedandyouwillnotfeeltired.Thus,

besides

three

allilea'ations,.UⅡ∞assonances铀dth玎瞎rhymes

inthe

English

advertisement,血e坤is

rendersuch

lz

punof"wearout"init.It

is∞al哆atoughtaskfortranslatorsto

creativeanddelicateadvertisement

It伽beminslatcd∞“不穿不知道,一穿真

habits.1ksmletl玳of。不

奇妙一火烈鸟运动鞋”.In

this彻1dl池g'arlaymeisobtsinedbetwe饥“道”and“妙”。,。不

form,typicalofChinesephonetic

穿"and“一穿”a把symmclrieal穿不知道,一穿真奇妙"is惊人”andaslogan

parodyoligi.ati.gfromtwoChineseidioms“不鸣则己,.一鸣

forCCTV’sl加gram“正大综艺”,:“不看不知道,世界真奇妙”,whidl

iswidelyknownbythe

ma鹤majority.,一

eggS;(Eggadvertisemom)

-21

We

knoweggsaetlyhowtosell

Eggsaetly,whichstemsfrom"exactly",is姐intentionalspellingmistake,inwhichthe

船。

聊城大学硕士学位论文

advertised

appearsprodllct“egg竹app髓聊ltowcver,。thePLay011pronunciation,theadvertisementOrdelicate棚c删ve.Inordertoachievesimilarbettereffect,sD鹏lossisitlevitablealadeompe峭ltionisneededsinceitisalmostimpossibletoadoptthes锄ephoneticeffectintheChineseadvertisem髓tforit.Asuggestedla融nslatioJais“不求完美,‘蛋’求鲜美”.Firstly,the阍ldl耐喀usesBrepetilionof“美”一whichaddsthephoneticbeautyoftheadvertisementSecondly;alⅪurodyisappliedbyimitatingthefamomChinc∞saying“不求天长地久,但求曾经拥有”.叻e血I舶ingoflhewhole咖sIa捌advertisementistlmtthereisnOneedforpI玳Illing

thepoint¥inl∞inpcd妇egl酷;丘esh咖sa尬jIlst球翩∞碟捌[ningeggs.Itisconcise蚰d幻reality,whm脚Ie

to,thechooseeggs,theygi.e呻rilythc觚hne船,砌let0paying伽e

60.9k啦Cen-jⅡwo岫l/n-b'枷lzted

ljl【csha豫color甜size.’:二.一&Igli血wordse_,.∞m’.cn,win曲啪)四锄d鲫‘Onhave砌酣woddwide

uslmUy鹏tainbc}也tbe

isalso鲫ited

may咒∞gni6加舳d,丑∞d。not幻be拥狙sl越ed越a11.。T|翟d哟璐maygraphicsandte】(toftl把ori酉nal孤I、,a吐singwhentheh训n咖eisverystrong伽theglobalbe趾market,锄d协恤ethe埘DdIlct心捌sverylittleVclbalsI单啡Theno-dmges眦egybIand曲m船of∞嘣n珥ⅨIllc协like弘d.砌船,dlin虹c0戚Ⅲ嗍,etc.n

tedmiquet0叫e咄尬hingleave鲫∞oftl砖wmdsin阻a“吲isem衄t衄蛐sI锄ed’such鹪

s呲trendywofds叫high搬h啪fdsintheEnglishlallgtlagc.Let’s辩theexamplesbelow..

一.1、S衄:We.rethedotin,ff,oln?7

:jS皿是瑚m中的亮÷点”。j。

youreyes如the‘2)0pen

r。cworld(Slogan):mwm'td's踟lel曲:world’so悄国际新闻网让您放眼看全世界(口号):1kne奶leader.

,.(oqNI删舶阻曲naI)

31VOX.111e蛐帕olhe乱of恤mouth,

.一VoX酒至柔至醇aJ

Thcabove钺Iv盯出嘲瑚椭眦inol它likelyto珥Ip翰rin皿啊,sl硝p哪andm雄洋血瞄

in伽pI吐鸥锄d协r窖etmthe∞咄mmmwhoeitherwork缸thehightech

companies盯哦inte:resmtinthe蛳恻鼬tre缸Toman,聊ish啪rdsⅡkc^印∞ialized

cyber,.咖瓣mole

versiom‘一,easilyre∞伊lizedandtb_噼mo∞砒蛐g

盟th趾thetranslatedChine∞

髀城大学硕士学位论文

6.2.10EqulvlllmtCorrespoBdence。

equivalentF_xluivaleaeecolTcspondcn∞髓障媚嚣thecomlmlnicstive‘effectOn岫切增吐,

alldi∞cewithspecificculturalexpe,喊ionsandneeds.AndinordertorealizDtheequivalaaeesometimesthetaa'get

looktexthastobetransformedandresmmlm甜inthetargetl姐guage.Let’sat缸followingexamples:,

thanthesword.ThepenisaParker÷?1)Thepenismightier

千军万马难抵大笔一挥,此笔乃派克。

Herethepenandtheswordmetaphoricallyrefertopeacefulforceaegotiati加andmilitaryrespectively.Just猫锄oldChinesesayinggoes,“文治胜于武功”.111istzanslafionis

110muchbetterttmtheliteraltramlalion‘‘笔杆利于刀剑,Andtheequivalenceeffect.is

matchforit。

2)Good血ne,Greattaste.—小如DOllllld'¥

美好时光,?美味共享t一麦当劳一,

11listranslationnot伽Ilyconvoysthemeaningbutalsobepstheform?31Theorangemostcstintheworld.--Sunkistofanlitl岱is.r..世界上最最优秀的橙汁一新奇士。。。Thecoinedwordmostestisusedtoemphasizetheinthein伽衄parable删ityoftheorange.SoChi懈emmslaliondouble“最"湖achiovethesame胁白r蛐emeffect,∥

只溶在口.,不溶在手。—M&M巧克力4)M&M’smeltinyo皿脚u啦notinyourhands.一M&M

Thistranslationnotonly托producesthe∞n昱eoftheflOUl'∞text,。butalsot,ake8four-characterformoftheChine∞idioms,SOitquicklywentintotheheartsoftheChinesepeople.

6.2.11(:ullturmlCoJapenution

Inthe讲a酬iceofadvertisingIranslation,sometimestheeulture-loadedwordsinthe到矾l脱text

withdistantl把'tweenlanguagesmaynothayeequivalentsinthetargetlanguage,especiallyeultur鹤.When剐)lmd

toorvisualeffectwillbelostinliteraltranslation,culturaleompemationisapplied

1)Timeismakeupforthelost.whatyoumakeofit.-Swateh

天长地久一斯沃奇手表,S

聊城大学硕士学位论文

Chineseconsumerswillcertainly

beenatalossifitiswanslmadlitenmlly.Sothe-targettexthasadjustedtotheChineseculture’,

21Becomewhat

,。you搬.--Locaste潇洒人生—I.0ca咖饮料,

Chinesetranslationcaterstotheexp(Ⅺtatlonsandpsychologicalndx[softheChineseaudience,especiallythe

theirparents’.

31Adiamondisyounggenerationwho眦inthepursuitofalifestyledifferentfzomforever.一DeBeers.

,钻石恒永久,一颗永流传。一德比尔斯(钻石>

ThisverysuocessfulcommunicativetranslationnotonlyconveysfaithfullythemeaningoftheSOUreetextbutalsotakestheformofChinesepoemandcaterstothetasteofthe.Chinese锄】‘li∞∞.Therefore.tOsome

Advertisingtranslationplays

productsorextent,itiscv∞betterthantheoriginal.,一“.animportantroleinpersuadingpeoplepurchasingitsaservices。Excellentadvertisingtranslationiseasyforproducttoenterthetargetmarket.ErrorsintheIranslafionofbrandn,'目lllesandadvertisingsloganswillcostbusinessesmillionsofdollars,not

fortotomentiondamaongtheircre,“bilityand托pl枷onItis

placesahighernotenoughtramlatorsmerelybe自miⅡ盯withtheiladvetongue.Theorientationofadvertisingrequirement

fuHytranslationttu'nsfromliteral.uanslationtooncultural(ranslafioualsotheadvertisingWanslators.Itisofgreatsignificancefortbelranslators(ocomprehend

therolesofadvertisingtranslationandtakeappropriatestnuegiestoproduceexcellentVa陷溉sofadvertisingtnmslatin也

聊城大学硕士学位论文

Chapter7

Conclusion

Advertisingisreferredtothenon-personalcommunicationofinformationusuallypaid

forandusuallypersuasiveinnatu把aboutproducts

Of

commodities,s朗’i嘲or

must

attract

ideasby

identifiedsponsorsthroughvariousmedi也Advertisementstheeyeofthe

c删啮u嘲without

beingirritating,andleave

use

lastingfavorableimpression.Rheloricis

dewiationfromtheplainandorcUnmyofwordswith

view

to

jn口翱她orstrengthening

to

someeffect.Variousrhetodcal出Ⅳi∞semployedeffectivelythatthey翻奠vetheadverdsingobjectives.

As

in钺h喇sil坞戤proved

work

SO

varietyofhng啦Igeforspecialpurposes,adva'dsinglanguagehasmanyuniqueandlinguistic

interesting

ch啪蒯鸭the咖dy

of勘百ishadvertisingisquitenecessary

and

veryuseful.Thisthesispresents锄initialstudyof

in

the

distinctivefeatm-esof

Engl曲

advertising

texts

termsofdiction,町巾taxandrhetoric.PlentyofEnglish

advertising

headlinesorslogansareanalyzedtoshowthe

exploredinthisthesissurelydemandthat

major

linguistic:features.The

linIgUisticfeatures

advertisingmmslation

shouldhaveitsown

principlesandappro∞hes.

Advmismg位mslationdistinguishes

OWflBotions.such

as

itselffromo啦既typesoftranslationby

SOtR'Ootextandthe

boasting

its

theroleofthetranslator,theroleof

Uanslation

criteria,etc.Accordingtoskopoetheorie.translationitselfis

formoftranslationalaction

or

based

011

theSOUI"Ce把xt

and

any衄s王adonalactionisdeterminedbyitsskopos--theaim

andcomprehensive.

purlx嫩of

thetranslationThecriterionoftranslationisadequacytotheskopos.Thusthis

theoryprovestobe

hu蛐istic.practical

su眦gies

read懿.It

Thetraditionaltranslationpurposeamongthetarget

doesa’t

foradsO伍m

failtoachievetheintendedcommercial

Sk吣rie

alwaysdisguststheirreadersor

eV饥耐h辩s

them.

emphasizeclosecohcn撇be“嘞the¥OUIV.宅andtargettexts;instead,

strategies烈翻孙凼ngto

theintended

itdeclaresthatWanslatorscouldchoosethebesttranslationpurposesofthetargettextsandwriter

introd嘲sometranslations觇togies

p日吐蛐social

57

seadngs.UnderthegIlideofskepostheofie,the

a8

such

addition,adaptation...inthetranslation

ofadvertisements.ByanalyzingalRhenticexamples,the

rig'S

attempts

to

justify

the

一—————————————{塑i!!妻!堕圭兰堡堡塞

j:

translationsu舡egiestheoreticallyandpractically.However,Imighthavelostsome,suchtheanalysismayhavecovetedaas,widerangeoftopics,buttheynotthoroughandprofound锄lJgh.Someofthedisgussi。衄盆‰jimpi鲥c.矗jthe二ampl酷citedratherlimitedandmaynotberepresenlativeenough.in血e穗鼬躺

■城大学硕士学位论文

Bibliography

A佗ns,WilliamF.ContemporaryAdvertising.Chicago:h而n.1996.Baker, ̄LInOtherWords:ACoursebookOHTranslation.Beijing:ForeignLanguage

TeadfmgandResearchP]r瞄s.2000.

BeI1,RogerT.TranslationandTranslating:TheoryandPractice.UK:LongmanGroupUK_7Lt正1991.

Dingena,Marian.TheCreation

1994.

Frith,KatherineofMeaning加Jdvertising.AmstcId锄:ThesisPublishers,Toland.AdvertisinginAsia.Ames:IowaStateUniversityPI嚣s'1996.

’G“ldardLA.TheLanguageofAdvertising.London=Routledge,1998.,“

Gun,Ernst-August.TranslationandRelevance:CognitionandContext.Shanghai:Shanghm

ForeignLanguageEdllc碰onP】璐&2004.

H地B&Mason,I.Discourse

EducationPress,2001.andtheTranslator.Shanghai:ShanghaiForeignLsllgtlage+1Je?:ins,Frank.Advertising.MacdonaldAndEvans,1985.

Kaptan,S.S。Advertising:NewConcepts.NewDelhi:Sanlp&Sons/NewDelhi,2002.Lakoff:G&Johnson,M.Metaphors.We

1980.LiveBy.Chicago:UniversityofChicagoPress,

Leech.N.G.Adveraang加English.London'-LongmanGroupLefevere,ATranslation/History/Culture.ALhmted,1996.Souxcebook.L01]don:Routledge,1992.:

AcrossMueller,BarbanLInternationalAdvertisingCommunicating

NortheastFinancialUniversity

Newmark,Peter.Approaches

Newmark,Peter.ATextbook

Press,2001.toCultzwes.DaLian:.Pr嘲1998..:Translation.UK:PergamanPressLtd.,1982.’ofTranslatio推Shanghai:ShfmghaiForei驴LanguageEduc碰on

Nida,EugeneALanguage,Cult忉'eandTranslalion.Shanghai:ShanghaiForeignLsllgUSgC

EducationPI℃ss.2001.

Nord,Ctdrisfiane.Translating珊aPurposefulActivity-FunctionalistApproachesExplained.59

舅城大学磺士学位论文

Shanghai:ShanghaiForeignL缸喀幽IgeEducationPress,2001.

O’Gfflnn,ThomasC.et

Press,1998.a1.Advertising.I)Mia比DonglyAUniversityofFinanceandEconomics

SallyWehmeier.OxfordAdvancedlearner'sEnglish-ChineseDictionary.London:Oxford.:-。UniversityPress,2004.‘一一

Scott,WalterD.The

Ulanoff,StanleyPsychologyofAdvertising.Bristol:11均锄m鹤PI鹳s.2000.York:StanfordUniversityPress.1977.MAdvertisinginAmerica.New

Vetergaard,TorbenandSchroder,IOta.TheLanguage

.ofAdvertising.Oxford:BasilBlaclcweil,1989..

Wells,William&Bumett,John&Moriany.Sandra.Advertising:Principles

EnglewoodCliffs,NJ:PrenticeHalt,1995.andPractice.

Wilss,Wolfram.TheScienceofTranslation:ProblemsandMethods.Shanghai:SImngl旧i

ForeignLsngus曙eWAturA出onPress,2001.

曹顺发.广考劈存钐窍龌‘中国翻译》,2002;(1).-

崔刚.‘广告英语3000旬》一北京:北京理工大学出版社,1993.

丁衡祁.翻译广告文字的立体思维.

丁往道.

方薇.

顾嘉祖.‘中国翻译》。2004,(1)..‘英语写作手册》.北京:外语教学与研究出版社,1984.‘现代广告英语教程》.南京:南京大学出版社,1997.‘跨文化交际》.南京:南京师范大学出版社,2000.

‘宁波大学学报》,2004,(2).顾云峰.英汉语言和文化差异对广告翻译的影响.

黄国文.‘语篇分析的理论与实践一广告语篇研究》.上海:上海外语教育出版社,2001.靳涵身.商业广告翻译:性质,特点,技巧.

刘宓庆.

刘宓庆.

刘秀玉.‘四川外语学院学报》,2000,(3).,‘文体与翻译》.‘北京:中国对外翻译出版公司,1998.‘当代翻译理论》.北京:中国对外翻译出版社,1998‘新编简明英语广告写作手册》.北京:知识出版社,2002.

‘深圳大学学报》刘茁.英语广告词语的仿拟艺术.

卢秀成.

宁建新.

戚云方.(人文社会科学版),2003.(4).‘广告英语》.上海:上海科技文献出版社,2000.‘实用广告与实例》j郑州:河南人民出版社,1997.‘广告与广告英语》.杭州:浙江大学出版社,2003.

‘汉英、英汉广告写作词典'.上海:复旦大学出版社,2000.砷石裕晶,陈寅涛.

聊城大学硕士学位论文

宋宏.

孙晓丽.

谭卫国.《广告英语阅读与欣赏》.北京:国防工业出版社,2006.《广告英语与实例》.北京:中国广播电视出版社,1995.《使用新闻广告英语》.长沙:湖南出版社,1994.

《上海师范大学学报》,2003,(2).谭卫国.中西文化与广告语言.

汪滔.

王希杰.

王玉龙.

夏政.

徐小娟.

杨荣琦.

杨荣琦,《广告英语》.合肥:安徽科学技术出版社出版,2001.《修辞学通论》.南京:南京大学出版社,1996.《英语修辞与写作》.青岛:青岛出版社,1996.《英文广告实用手册》.成都:西南财经大学出版社,2003.《广告英语》.北京:首都经济贸易大学出版社,2004.《英文广告文体与欣赏》.武汉:华中理工大学出版社,1995.《陈大红.广告英语与欣赏》.武汉:华中理工大学出版社,1995

《英语知识》,2001,(9).周双娥.英语广告仿拟修辞佳作鉴赏.

周晓,周怡.《现代英语广告》.上海:上海外语教育出版社,1997.61

聊城大学硕士学位论文

攻读学位期间发表的学术论文

刘明信.词的隐含意义及其翻译对策.《聊城大学学报》,2006,(3).

刘明信.广告英语中的双关修辞及其翻译对策.《安阳工学院学报》,2006,(钔.

刘明信.商业广告中押韵、反复修辞及其翻译.《长沙通信职业技术学院学报》,2006,f41.刘明信.英语典故的汉译方法.《张家口职业技术学院学报》,2006,(4).

刘明信.赏析广告英语中的修辞语言美.《山东电力高等专科学校学报》,2006,(4).刘明信.商业英语广告中的修辞魅力赏析.《武汉工程职业技术学院学报》,2006,(4).刘明信.广告英语中的拟人修辞及其翻译.《聊城大学学报》,2006,(5).

刘明信.广告英语中的反复修辞及其翻译.湖南经济管理干部学院学报《》,2006,(5).刘明信.汉英姓名文化对比浅析.《山东电力高等专科学校学报》,2006,(5).

刘明信.现代英语广。告的用词及其汉化对策.《山东社会科学》,2006,(7).

刘明信.广告英语中的夸张修辞及其翻译对策.《科技信息》,2006。(8).

刘明信.广告英语中的比喻修辞及其翻译对策.《科技信息》,2006,(9).

刘明信.英语习语的汉化方法及其使用范围.《黑龙江科技信息》,2006,(10).

刘明信.广告英语中的押韵修辞及其翻译对策.《洛阳工业高等专科学校学报》,2007,(1).刘明信.广告英语中的仿拟运用形式及其特点.《新疆职业大学学报》,2007,(n刘明信.广告英语中语音修辞赏析.《武汉工程职业技术学院学报》,2007,但1.

英语广告的语言特征及其翻译对策

英语广告的语言特征及其翻译对策

作者:

学位授予单位:刘明信聊城大学

相似文献(10条)

1.期刊论文 蓝昊丽 英语广告的语言特色及对企业形象的影响 -企业经济2005,""(9)

作为一种广泛应用在企业营销活动中的语言,英语广告具有显著的语言特色.词汇特色、句法特色、语篇特色,都是英语广告中的明显语言特征.新颖的词汇、简单的句式,生动的描写等此类具体特征,塑造和维持着一个个企业经典的形象.

2.期刊论文 王少敏 英语广告的语言特色及翻译技巧 -科技信息(学术版)2008,""(25)

广告是国际商业活动中的营销策略之一,是现代社会商业活动中广泛使用的交流手段.广告无时无处不影响着我们.现代的报纸约有三分之一的版面都用来刊登广告.如果想把英文广告翻译好,就很有必要了解广告的一些特点.该文从词法、句法及修辞手法三方面介绍了英语广告的语言特色,井通过实例阐述了常用的几种翻译技巧.

3.期刊论文 马昭.段春梅 英语广告的语言特色 -时代文学2009,""(4)

在英语国家.其广告具有自身独特的语言特色,无论在用词方面还是句型方面都有着和汉语广告截然不同的处理方式和鲜明特点.

4.期刊论文 赵英敏 商务英语广告的语言特色漫谈 -长春教育学院学报2007,23(4)

商务广告已经成为我们日常生活中的一个部分,每天都以各种各样的形式出现在我们身边.本文试图从广告语言这种交际形式出发,就商务广告英语的词汇特征、句法特征和修辞特征等三方面进行分析和探讨.

5.学位论文 夏雷 英语广告的语言特色 2003

随着世界各国交流的日益广泛和经济全球化进程的进一步加快,英语广告已成为人们生活不可缺少的一部分。如何理解、评估并创作英语广告,这对我们大多数人来说是一个富有挑战性的课题。本文探讨英语广告的语言特点,以便我们能欣赏并写出更好的英语广告语篇。文章首先讨论广告的定义,阐明广告的目的与分类,说明英语广告研究的重要性,英语广告的研究现状及研究方法。接着探讨英语广告的主要用词特点,集中讨论简单的英语动词、形容词和复合词等;然后论述英语广告的主要语法特点,聚焦于英语广告的常用时态、常用句子、主要结构及其功能;文章正文的最后部分讨论英语广告中常见的主要修辞手段,包括明喻、隐喻、拟人、押头韵、对照、反复、排比、模仿等。文章末尾指出英语广告对英语语言的影响,英语广告的发展趋势及存在的一些问题,以便能为读者在理解英语广告语篇、从事英语广告创作等方面提供一些启示和参考。

6.期刊论文 吕英莉.肖文科.LU Ying-li.XIAO Weng-ke 英语广告的语言特色 -黑龙江教育学院学报2005,24(6) 在商品经济迅速发展的今天,英语广告作为一种信息传递的手段,越来越受到企业、中间商和广大消费者的重视和青睐.然而,广告英语作为应用性极强的语言又有其独到之处.

7.期刊论文 秦燕萍 英语广告的语言特色 -盐城师范学院学报(人文社会科学版)2001,21(4)

广告语言作为传播信息的手段必须简洁、生动、形象,富于感情色彩和感染力.因此,经过长期的发展与演变,广告英语已成为英语的一种特殊变体.在词汇、句法方面表现出一定的特点.

8.学位论文 林治勋 英语广告语言特色分析 2007

当今社会,人们生活在广告的世界里。无论喜欢与否,我们都无法摆脱它对我们的影响。报刊、杂志、收音机及电视节目,甚至在路上收到的各式宣传单里,无不充斥着大量的广告。很多人反感于广告的存在,认为它们干扰了自己的正常生活;但无可否认的是,在这个飞速发展,瞬息万变的社会里,广告为人们提供了可以满足各种需求的有用的信息。

商人把广告作为宣传和销售其产品的有效工具;而本文作者,作为英语学习者,更看重英文广告中英语语言的使用。

本文首先阐明了该项研究的必要性以及采用书面广告作为分析对象的原因。其后作者对与本文研究相关的历史文献做出了简要回顾并提出本文的理论框架,亦即本文对广告语言特色进行分析的理论基础:范迪克的批评性分析框架。本篇论文旨在通过对书面英语广告的语言分析总结出广告英语在词汇、句法、篇章上的语言特点。为了使研究有充足的数据,从而能够得出科学结论,作者查阅了大量英文报刊、杂志上的各类广告,建立了包含120个英语广告的语料库。通过对这些广告中日用品广告、科技产品广告、服务业广告的深入细致的定量和定性分析,总结出广告英语在此三类广告中的相同点与不同点,并且根据语言的意义,风格及功能解释广告英语的共性以及广告英语在不同类型广告中的特殊性。整个研究基于真实的英语广告资料,相关数据来源于作者建立的语料库,由此进行语言学上的分析与概括。

在广告语言特色分析过程中,作者提供了相关例文及图表使本文更易于理解又具有说服力。

9.期刊论文 杨正翠 英语广告文体的语言特色浅析(Ⅰ) -时代教育(教育教学版)2008,""(5)

广告在现代社会中的重要作用无庸置疑,其语言运用也独具特色,并已发展成为一种独立的文体形式.本文以英语广告文体为研究对象.从文体学的角度着重分析了英语广告语言的文体风格和词性特征.

10.期刊论文 杨正翠 再论英语广告文体的语言特色 -山东文学(下半月)2008,""(8)

广告在现代社会中的重要作用无庸置疑,其语言运用也独具特色,并已发展成为一种独立的文体形式.本文以英语广告文体为研究对象,从文体学的角度着重分析了英语广告语言的句法特征和修辞特征.

本文链接:http://d..cn/Thesis_Y1151419.aspx

授权使用:中南林业科技大学(znlykj),授权号:7dfa9166-6b38-4573-8521-9e3c011ce85e

下载时间:20xx年11月28日

更多相关推荐:
包包广告语

2处处体现时尚品味细节展现生活艺术3一个美包更多的体现个人的品位和素质衣服不出位没关系一个美包瞬间扭转你的形象就那么简单背与放游走于魅力之间淑女风的甜美包款外形小巧可爱是时尚女孩们不可或缺的造型单品17魅力动人...

包包的广告语

包包的广告语处处体现时尚品味细节展现生活艺术一个美包更多的体现个人的品位和素质衣服不出位没关系一个美包瞬间扭转你的形象就那么简单背与放游走于魅力之间淑女风的甜美包款外形小巧可爱是时尚女孩们不可或缺的造型单品魅力...

女士包包的选择与品牌宣传广告语、广告词

女士包包品牌宣传广告语广告词女士包包品牌宣传广告语广告词怦然心动妳的他包包馆爱就爱你带你跨越怦然心动妳的他包包馆爱她就去怦然心动妳的他包包馆爱生活爱包包爱时尚爱怦然心动包含美丽包含魅力包罗万象来自怦然心动妳的他...

包包女包包袋广告语

长广告语1处处体现时尚品味细节展现生活艺术2一个美包更多的体现个人的品位和素质衣服不出位没关系一个美包瞬间扭转你的形象就那么简单背与放游走于魅力之间3淑女风的甜美包款外形小巧可爱是时尚女孩们不可或缺的造型单品4...

公益广告 老人的包包

公益广告TREES你走你的路我也走你的路小心翼翼的跟着怕惊扰到你只是还是让你知道了憨笑着说喜欢你身上的味道桃花香味梨花香味还有樱花似乎觉察不到的香气耐看你的顔色淡绿浓绿墨绿娥黄青色真是不懂你为何如此变化多端不过...

面包的广告语

面包的广告语1爱上精致生活爱上思味特2尝我的身体触摸你的灵魂给她sweet不只是甜在嘴里3她大概是最聪明伶俐的姑娘聪明伶俐是她的风格是她的食品松软可口聪明伶俐聪明伶俐nimble牌面包4没有艾特就没有美国美国华...

面包广告语

面包广告语新鲜到最后一片美国里根牌面包为了上帝请你尝尝里根牌面包美国里根牌面包一片入口永志难忘美国上校面包这才叫面包美国上校面包是什么使一个婴儿长成健壮的男子汉好母德面包美国好母德面包这可是华盛顿母亲的配方美国...

包包 拍摄方案;服装拍摄方案;平面摄影拍摄脚本;广告大片拍摄脚本;策划方案

键入日期幸运兔拍摄策划方案定位时尚大牌纲要共有两种拍摄项目一形象片10张二普通拍摄人像拍摄风格特点欧美时尚office元素突出个性大方优点颜色多样简单成熟给买家带来的利益点个性突出时尚新颖卖点1简洁大方2色彩鲜...

街头包小姐广告

街头包小姐广告想见人先交钱记者暗访遭威胁据山东电视台公共频道生活帮报道前段时间我们走在大街小巷上经常能听到浙江温州最大皮革厂江南皮革厂倒闭了王八蛋老板黄鹤吃喝嫖赌欠下了35个亿带着他的小姨子跑了这么一折腾黄鹤一...

布伦丹钱包广告语设计方案

布伦丹钱包广告语设计方案布伦丹BRENDVN是广州凯蒂伦丹贸易有限公司旗下品牌之一高档钱包品牌领航者专业定位于商务精英男士领域产品远销台湾韩国日本新加坡等地并深受喜爱布伦丹品牌旗舰店于20xx年7月份进驻淘宝商...

面包经典广告语

面包经典广告语新鲜到最后一片美国里根牌面包为了上帝请你尝尝里根牌面包美国里根牌面包一片入口永志难忘美国上校面包这才叫面包美国上校面包是什么使一个婴儿长成健壮的男子汉好母德面包美国好母德面包这可是华盛顿母亲的配方...

关于保护花草的树木广告语大全

关于保护花草的树木广告语大全1地球是我家我们要爱它2留住花的美体现你的美3绿色环保从我做起4保护绿色创造绿色5同花儿一起开放和小树一起长大6种一棵树也许就是一座森林节一滴水也许就是一方绿洲7绿色是生命的源泉8爱...

包包的广告语(10篇)