英语广告语的语言特色探究

时间:2024.4.7

英语广告语的语言特色探究

罗敏 汪清清 卢芳 指导老师:李高明

(内江师范学院 外国语学院 四川 内江 641112)

摘要:广告以最吸引人的方式介绍商品的质量和特点,清楚地说明购买该商品的理由,引起大众对它的注意和好感,并立即产生购买欲望。而英语广告就是我国企业拓宽国际市场,占据竞争优势的重要手段,是实现商业价值的重要传播方式。因此国内企业就需要全面正确地认识英语广告英语语言特色。本文将着重分析英语广告的选词特征、句式特征、修辞特征和英语广告的准则,掌握英语广告的语言特征和翻译原则有助于我国企业跻身国际市场,加强国际竞争力。 关键词:英语广告 选词 修辞 句法 准则

随着我国市场经济的确立和发展,以及加入世界贸易组织后的经济快速发展和经济全球化的发展,国际交往日益频繁,外国广告大量涌入,而我国的企业为开拓海外市场亦需要出口广告。英语广告既具有很高的商业价值,也有一定的语言研究价值,虽然我国在对广告已有比较深入的研究,但在英语广告方面的研究还有所欠缺,这使得学者们有必要对英语广告进行进一步的研究,以便国内企业更加深入地理解和应用英语广告,创造更多的商业价值,更适应国际市场。这就需要我们对广告英语的语言特色进行进一步地认识和获得进一步地探讨。 一、广告英语的选词特征

(一)用词简单明了

作为传播信息的手段,广告英语的用词与普通英语有着很大的区別,它必须一目了然,生动、形象,富于感情色彩和感染力,读起来,朗朗上口。动词使用更趋含蓄、策略,诱导性强,因此也成为增加广告语言表现力的有效手段。在英语广告语中,单音节动词和少数多音节动词如try,need,enjoy等的使用频率很高,如耐克的广告“Just do it”中动词do的作用就很突出,有一种敦促消费者立刻去尝试的感觉。

(二)模拟创造新词

广告的昂贵和新型媒体的出现,使得广告语新词不断出现,并呈现越来越短的趋势。按照英语的构词规律,造一个独创的、能为读者所理解的词或短词,可有效地加强广告的新奇和生动,也增强吸引力。广告英语生造新词主要在以下几个方面:

1)错拼。在英国随处可見这样的广告:Drink pinta milk a day这是一则劝人每天喝一瓶牛奶的广告。因为这则广告的流行,pinta一词竟成了牛奶的代名词。例如牛奶涨价,不说milk has gone up.连报纸上也说pinta has gone up。这则广告利用发音把广告文字巧妙地组合,创意新颖,离奇醒目。

2)造新词。构思巧妙,立意新颖的广告语能够很快地吸引大众的目光和购买兴趣。如:Timex(天美时手表),Timex是由time+excellent组成,它的形成更易使人联想到“天美时”表报时的准确性。Sunkist(销售橙子的公司),由sun和kiss结合而成。利用kist和kiss的谐音,让人不禁联想:这种橙子是在阳光的亲吻下长大的,吃这种橙子会有阳光的味道哦。这些广告利用发音把文字巧妙地组合,创意新颖。

3)借用外来词。英美国家中的许多商品都是直接由国外进口或者虽由本国生产却富于国外风味。因此商品广告中便经常出现外来语字眼,以表示商品所拥有的迥异风味或较高的质量,吸引消费者的注意。在广告英语中,使用得最多的外来语是法语和西班牙语. 如:Perrier——.with added .Je ne sais quoi 这是一则介绍法国软饮料的广告。“je ne sais quoi”是一句法语意为“I don’t know what”这里使用简单的法语,既增强了消费者对此饮料的好奇,又增添了它的正宗法国风味。

二、英语广告的句式特征

广告句式要简单,浅显易懂,便于重复、记忆、传播,字数以“12字为宜,往往大量使用简单句、并列句、省略旬、缩略句。并使用祈使句、疑问句等结构。祈使、提问的语气,可以引起消费者的注意,间接地表达建议、劝告和提醒等功能,易于唤起和激发消费者的好奇心。如:

1)Fresh Up with Seven-up.(君饮七喜,提神醒脑)。句式简明扼要,浅显易懂,便于传播。

2)You’re worth it! 你值得拥有! ( L’Oreal 欧莱雅)。广告英语多用本身

含有请求、命令号召意义的祈使句, 增强号召力,以达到行文简练又能使人印象深刻的目的。

3)Always with you。与你同行。(中国电信)省略句,短小有力。“always”更是形象地表明电信覆盖面广这一特点,平实的话语又拉近了客户跟公司之间的距离。由于广告的特点就是在有限的时间、空间和费用内,达到最佳宣传效果,所以大量运用省略句成为广告英语的特点之一。

三、英语广告的修辞特征

英语广告中的修辞多样,而修辞的使用赋予英语广告独特魅力,比喻、谐音、双关、排比、对比、拟人、夸张、仿拟、拟声等被大量运用,从而吸引消费者。修辞手法的使用往往使语言生动活泼,用特效烘托气氛,增加了广告用语的艺术性,使之更具吸引力并且传达该商品的信息,以下仅例举部分修辞手法:

(一)排比(parallelism)

No problem too large, no business too small(IBM广告)。此广告通过结构相似构成排比,既表明了公司雄厚的实力,又体现了其想顾客之所想以及事无巨细的合作与实干精神。

(二)反复(repetition)

Extra Taste. Not Extra Calories. (食品广告)。暗示该产品有额外的口味,却无额外的热量,即不会使人发胖.通过重复 "extra",使该食品更具诱惑力,从而使消费者不再犹豫。

(三)押韵(rhyme)

Bathing Beauty Discovered in Interior Decorator’s room。(瓷砖广告) 这则广告中有两组头韵词“Bathing,Beauty,Bathing”和“Discovered,Decorator’s”,让消费者将装修与美丽联系起来,暗示了产品的干净、美化效果。

(四)对偶(antithesis)

The choice is yours, the honor is ours. (商场广告)

"任君选择,深感荣幸"。通过使用结构整齐,意义呼应的对偶句,使商场和消费者之间有了一种无形的友好与默契,也表现商场货源充足,服务优良,购物环境好.

(五)仿拟(parody)

Give me Green World, or give me yesterday. (绿世界牌系列晚霜广告)。"美国独立战争时期著名的政治家和爱国主义诗人亨利(Patrice Henry)曾写下诗句 "Give me liberty, Or give me death(不自由,毋宁死)"。仿拟套用消费者已经耳熟能详的名言、成语、习语,使其产生一种新的意义,使大家能更快地熟悉产品特点,从而起到吸引注意力、加深印象的效果。

(六)比喻(simile)

Breakfast without Orange juice is like a Day without sun— shine.(桔汁)。将没有桔汁的早餐比作没有阳光的日子,生动而富于想象力,同时说明了桔汁对人体的重要性,使得该广告具有很强的感染力。

(七)拟人(personification)

Unlike me, my Rolex never needs a rest. (劳力士手表广告)。用拟人的手法把Rolex表人格化,从其不需休息这一点暗指该表走时准确,劲力十足,其质量值得消费者信赖.

(八)双关(pun)

Trust us,Over5000 ear of experience.(助听器)。这则广告字面意思为“相信我们,因为我们历经了5000多只耳朵的检验”。由于英语中ears和years是发音相同,所以这里的ears除了有它的本音“耳朵”的意思以外,还兼有years“历史悠久”之意。双关的运用充分暗示了助听器悠久的历史,久经考验的上乘质量。

(九)反语(irony)

If people keep telling you to quit smoking cigarettes, don't listen?? They're probably trying to trick you into living.(公益广告)

“如果有人苦口婆心地劝你戒烟,不要理他——他们大概是想骗你活得长久些。”一个显而易见的事实或道理用反语来说,令人们觉得荒谬可笑的同时,更引导他们从荒谬中去辨明真理,领会其真正目的.

(十)对比(Contrast)

Outdoors the earth frozen to a 3-foot depth; Indoors warm and cozy like spring.(电暖器广告)。"外面冰冻三尺,屋里春意融融."通过"outdoors"与

"indoors"两种情形的对比,一边是"frozen",一边是"warm and cozy",使人对严寒里带来温暖的电暖器有更好的感觉和印象。

四、英语广告的准则

(一)音译、意译、音意结合

音译法是指用音位为单位在译文中保留源语言的发音以便突出原文主要语言功能的翻译方法。如美国Coca-Cola,被译成“可口可乐”,既保持了原词的音节和响亮,又使人一听便知是饮料商标。意译法是指译者在受到译语社会文化差异的局限时,不得不舍弃原文的字面意义,以求译文与原文的内容相符和主要语言功能相似的方法。如Good Company(良友)香烟,可译为“好朋友”、“良友”、“好公司”等,从这些翻译中选择最佳的“良友”作此商标。音意结合是指将“音译”和“意译”结合起来进行翻译。即将英语一部分或全部灵活选取“音译”或“意译”的适宜方法,并加以结合。如世界上最大的电子仪器与小型电脑厂商美国的Hewlett-PaekardCo.,此商标是两名创始人WE]]Iewlett和D口Packard姓名的结合。商标缩写为“HP”,将其译为“惠普”让消费者产生“惠益普及”的联想。

(二)尊重民族习惯和传统

由于中英文化形态、风俗习惯及认知模式的巨大差异,语用失误时有发生,在广告语的翻译中,应尊重目的语国家的民族习惯、道德、文化传统等,否则容易引起消费者的反感。如英美文化与中国文化中对动物所赋予的联想不同,在翻译动物类广告语时。一定要搞清它在西方文化中有无不良的联想,否则会影响产品的销售。如“猫头鹰”在英语中象征智慧和刚毅,在汉语中象征厄运、倒霉;“喜鹊”英语指傻子,比喻话匣子、叽叽喳喳的人,而汉语指报春、喜庆,预兆喜事临门;“海燕”使我们联想起搏击风浪的勇敢者、奋进者的形象,而直译成Petrel在西方人眼里则有“不祥之兆”的含义。

(三)译文具有相关性、体现产品特色

广告语的翻译包含着商家对产品寄予的希望,因此翻译不能离开本商品,同时要体现产品特色。如:bowling一词,翻译成“保龄球”,体现了打这种球不仅能使人身体健康而且还能使人长寿的特点。又如:香水Poison,单词本身含义是“毒药、毒物”,如果直译,必然没人敢用,而翻译成“百爱神”,既符合产品特点听起来又优雅而有亲和力。

五、结语

在经济全球化,市场竞争激烈的环境下,企业只有使自己的产品走向消费者,才能更好的生存。而英语广告就是我国企业开拓海外市场的一种重要手段。正确把握英语广告的语言特点对帮助我国国内企业走向国际化。

参考文献:

【1】Thorn borrow,J,etal,语言模式:文体学入门[M].外语研究出版社2000

【2】Leech Geoffrey,Advertising in English 1996

【3】曹志耘·广告语言艺术[M].湖南师大出版社1992

【4】唐卫平·英语广告的修辞手段[J].海南学报社科版.1998,3

【5】吴耀明·英语广告电视集锦[C].红星电子音像出版社.2000

【6】王少琳·符号学与广告语言[J]外国语1994,6

【7】崔刚·广告英语3000 句选萃分析欣赏 [M] 北京理工大学出版

社,1993

【8】盛宁明. 浅论广告英语的词法及修辞特色. 上海科技翻译,2004


第二篇:英文广告词


英文广告词

1. Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

2. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)

3. The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)

4. We lead. Others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)

5. Impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)

6. Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

7. The relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。 (凌志轿车)

8. Poetry in motion, dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

9. Come to where the flavor is. Marlboro Country.光临风韵之境——万宝路世界。(万宝路香烟)

10.To me, the past is black and white, but the future is always color. 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)

11. Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋)

12. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋)

13. The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡)

14. Feel the new space. 感受新境界。(三星电子)

15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

16. The choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐)

17. We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

18. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

19. Let’s make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电子)

20. No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。 (IBM公司)

21.Share moments. Share life.分享此刻。分享生命。(柯达胶卷)

精彩英文广告标题

1. Red Star Over Hong Kong <红星照耀下的香港>

2. To Lie Or Not to Lie--The Doctor's Dilemma <撒谎还是不撒谎,这是医生的难题>

3. Tick, Rock, Tick...Talk <滴答,滴答,滴答,说吧>

此句出现于美国<时代>周刊.曾经闹的沸沸扬扬的美国总统克林顿因菲闻而声名狼籍.该标题是模仿钟声给人的一种紧迫该和期待感.由tock变为talk,妙不可言,表明美国人民期待总统快说实话.

4. Pei's Pyramids Puzzle Paris <贝氏的金字塔使巴黎困惑>

贝氏是著名建筑师\美籍华人贝隶铭.此句意为由他设计建于罗浮宫前的金字塔型建筑令巴黎公众困惑难解.此句出现于美国<时代>周刊

5.Jazzy in Jeans, Sassy in Sweaters <穿上牛仔裤,活泼利索;套上毛线衫,潇洒俊俏> 这是评述戴安娜服饰风格的文章标题.刊登于美国<生活杂志>

6.Sea,Sun,Sand,Seclusion--and Spain 海洋\阳光\沙滩\幽静\还有西班牙(一则汽车广告)

7.cat cost without cutting corners 减少花费而不用偷工减料

8. good doing, good drumming 好酒也要勤吆喝.

9. try our sweet corn, and you'll smile from ear to ear 尝尝我们的甜玉米,包你乐得合不拢嘴.

10. small in dimensions, rich in affections.

方寸之间,深情无限.(集邮爱好者)

11.a walk after a meal improves your fitness a good deal.饭后百步走,活到九十九.

12.business booms far and near, profit nets there and here 生意兴隆通四海,财源茂盛达三江. Money is not everything. There’s MasterCard & Visa.

钞票不是万能的,有时还需要信用卡.

One should love animals. They are so tasty.

每个人都应该热爱动物,因为它们很好吃.

Behind every successful man, there is a woman. And behind every unsuccessful man, there are two.

每个成功男人的背后都有一个女人,每个不成功男人的背后都有两个女人。

Every man should marry. After all, happiness is not the only thing in life.

再快乐的单身汉迟早也会结婚,幸福不是永久的嘛.

The wise never marry, And when they marry they become otherwise.

聪明人都是未婚的,结婚的人很难再聪明起来.

Success is a relative term. It brings so many relatives.

成功是一个相关名词,他会给你带来很多不相关的亲戚(联系).

Never put off the work till tomorrow what you can put off today.

不要等明天交不上差再找借口, 今天就要找好.

Love is photogenic. It needs darkness to develop.

爱情就象照片,需要大量的暗房时间来培养.

Children in backseats cause accidents. Accidents in backseats cause children.

后排座位上的小孩会生出意外, 后排座位上的意外会生出小孩.

“Your future depends on your dreams.” So go to sleep.

“现在的梦想决定着你的将来”,所以还是再睡一会吧.

There should be a better way to start a day than waking up every morning.

应该有更好的方式开始新一天,而不是千篇一律的在每个上午都醒来.

“Hard work never kills anybody." But why take the risk? ”

努力工作不会导致死亡!不过我不会用自己去证明.

“Work fascinates me.” I can look at it for hours! "

工作好有意思耶!尤其是看着别人工作.

God made relatives;Thank God we can choose our friends.

神决定了谁是你的亲戚,幸运的是在选择朋友方面他给了你留了余地。

When two‘s company, three‘s the result!

两个人的状态是不稳定的,三个人才是!

A dress is like a barbed fence. It protects the premises without restricting the view.

服饰就象铁丝网,它阻止你冒然行动,但并不妨碍你尽情地观看.

更多相关推荐:
英语广告语译文集锦

英语广告语译文集锦1TimeiswhatyoumakeofitSwatch天长地久斯沃奇手表ampnbsp2MakeyourselfheardEricsson理解就是沟通爱立信3Engineeredtomove...

著名英语广告语

著名的英语广告语1Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未尽麦斯威尔咖啡2Obeyyourthirst服从你的渴望雪碧3Poetryinmotiondancingclosetome动态的诗向我舞近丰田汽...

经典英语广告语集锦

经典英语广告语集锦1TimeiswhatyoumakeofitSwatch天长地久斯沃奇手表2MakeyourselfheardEricsson理解就是沟通爱立信3Engineeredtomovethehuma...

经典英文广告语

经典英文广告语1Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未荆麦斯威尔咖啡2Obeyyourthirst服从你的渴望雪碧3Thenewdigitalera数码新时代索尼影碟机4WeleadOtherscop...

常见英语广告词

行业英语英文广告词麦斯威尔咖啡Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未尽雪碧Obeyyourthirst服从你的渴望索尼影碟机Thenewdigitalera数码新时代理光复印机WeleadOthers...

经典英文广告语20条

经典英文广告语20条经典英文广告语20条1Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未尽麦斯威尔咖啡2Obeyyourthirst服从你的渴望雪碧3Thenewdigitalera数码新时代索尼影碟机4We...

经典英文广告语

经典英文广告语中英文对照1Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未尽麦斯威尔咖啡2Obeyyourthirst服从你的渴望雪碧3Thenewdigitalera数码新时代索尼影碟机4WeleadOthe...

广告语集锦(英语学习)

每天前20名注册可获免费名师辅导学英语记词汇练口语真人一对一教学抢注网址wenkxdhtm1TimeiswhatyoumakeofitSwatch天长地久斯沃奇手表2MakeyourselfheardErics...

英文广告语赏析

英文广告语赏析英文广告中不止用词别出心裁句型也很有特色下面我们就来看一看英语广告的句型也多种多样但最常用的句型有以下几类1祈使句这是出现最多的句型例1Askanyonewhoownsone汽车广告语询问一下有这...

英语广告词

HelloeveryoneTodayIintroduceaverymagicproducttoyouItcantakeyouthroughthepastandfuturehistoryisnolongertheoldthefutu...

英语广告词欣赏

英语广告词欣赏1Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未尽麦斯威尔咖啡2Obeyyourthirst服从你的渴望雪碧3Thenewdigitalera数码新时代索尼影碟机4Weleadotherscop...

英语广告词

英语广告词欣赏1Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未尽麦斯威尔咖啡2Obeyyourthirst服从你的渴望雪碧3Thenewdigitalera数码新时代索尼影碟机4Weleadotherscop...

英语的广告语(41篇)