英文版合同模板

时间:2024.4.21

 

The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to Contract Law of the People's Republic of China and the terms and conditions set as forth below

Article 1:              Description of the Purchasing Commodities (Currency=RMB)

Article 2:              Delivery / Acceptance Dates

Article 3:              Terms of Delivery(subject to INCONTERMS 20##) and Location

Article 4:              Mode of Payment 

XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX

Seller’s Bank:       

Bank Code:           

Bank-IBAN:         

Account Number:  

Swift:           

Article 5:              Delivery Schedule

Batch 1:

Batch 2:

Batch 3:

Article 6:              Packing

Packing of the goods shall be preventative from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for sea transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to improper packing. The measurements, gross weight, net weight and certain cautions such as: “Do not stack up side down”, “Keep away from moisture”, “Handle with care!” shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

Article 7:              Documents

The Supplier shall present the following documents required by the Buyer:

1)    Full set of Bill of Lading or Airway Bill

2)    Signed commercial invoice in 3 copies.

3)    Packing list in 3 copies issued by the Supplier.

4)    Certificate of Quality in 1 copy issued by the manufacturer.

5)    Certificate of Quantity in 1 copy issued by the manufacturer.

The above mentioned documents shall be sent to the Buyer by courier after delivery    of the goods.

Article 8:              Warranty

The seller guarantees for a period of 24 months from date of installation, but not longer than 30 months from date of arriving in Buyer’s plant OR according to the attchement.

Article 9:              Purchase Order Entering into Force

This Purchase Order shall be executed with 2 copies - the Buyer and Supplier shall keep one for each. After signed and sealed by the Buyer and Supplier, it becomes effective and enters into force.

Article 10:          Others

Article 11:          Attachment



Buyer:           

Signed by:

Signature:

Date:

Seal:


Supplier:

Signed by:

Signature:

Date:

Seal:


第二篇:英文版出口合同模板


XXX公司 XXXCo.,Ltd

编 号(No.): ACM001 签约地(Signed at): 日 期(Date): 卖方(Seller): 地址(Address):

电话(Tel): 传真(Fax):

买方(Buyer):

地址(Address):

电话(Tel):

买卖双方经协商同意按下列条款成交:

The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

1. 货物名称、规格和质量 (Name, Specifications and Quality of Commodity): 数量(Quantity):单价及价格条款 (Unit Price and Terms of Delivery) ::

英文版出口合同模板

(除非另有规定,"FOB"、"CFR"和"CIF"均应依照国际商会制定的《20xx年国际贸易术语解释通则》(INCOTERMS 2000)办理。)

The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for theInterpretation of Trade Terms (INCOTERMS 2000) provided by International Chamber of Commerce (ICC) unless otherwise stipulated herein.)

2. 总价 (Total Amount):

$5745

3. 允许溢短装(More or Less):2%。

4. 装运期限(Time of Shipment):

收到全部货款后20天内装运。

Within 20 days after receipt of full payment by T/T.

.

5. 付款条件(Terms of Payment):

出货前付清货款。

Pay total charge before shipment

6. 包装(Packing):

7 品质/数量异议 (Quality/Quantity discrepancy):

如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。

In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.

8.由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。本合同所指的不可抗力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。

The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.

9. 仲裁(Arbitration):

因凡本合同引起的或与本合同有关的任何争议,如果协商不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会。按照申请仲裁时该会当时施行的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) , Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

10. 通知(Notices):

所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。

All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/e-mail /courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.

11. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式___2__份。

自双方签字之日起生效。

This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.

The Seller: The Buyer:

卖方签字: 买方签字:

更多相关推荐:
英文合同范本

合同CONTRACT日期合同号码DateContractNo买方TheBuyersAddressTELFAXEmail卖方TheSellersAddressTELFAXEmail本合同双方公司以下称甲方与以下称...

中英文合同范本

销售合同SALESCONTRACT编号ContractNo日期Date签约地点Signedat卖方Sellers地址Address邮政编码PostalCode电话Tel传真Fax买方Buyers地址Addres...

英文合同样本1

CONTRACTCONTRACTNUMBERHY93S20xxCONTRACTDATE11thJanuary20xxBetweenHuayangTechnologiesPteLtdNo30TuasViewLoo...

英文合同范本 1

销售合同SALESCONTRACT买方JOONASampCOLTD10LOUISPASTEURSTEETPORTLOUISMAURITIUS合同号ContractNoBF20xx0601TheBuyerJOON...

合同通用条款范本(中英文)

日期CONTRACTNAME合同名称byandbetween合同双方PARTYANAMEPARTYA甲方名称and与PARTYBNAMEPARTYB乙方名称1TABLEOFCONTENTPRELIMINARYS...

中英文合同范本

本协议一式两份双方各执一份具有同等法律效力ThisagreementisdoneintwooriginalsPartyAandPartyBeachhaveoneBothhavethesameforceoflaw...

各类合同_中英文样本(含15份)1

中英文版法律顾问服务合同法律顾问服务合同legalcounselingagreement聘请方下称甲方Consigner地址Address法定代表人Legalrepresentative受聘方Consignee...

英文购买合同范本

2SalesConfirmationContractNoDateSignedatSellersAddressFaxBuyersAddressFaxTheundersignedsellersandbuyershaveagreedto...

外贸公司【英文合同样本】

TIMBERSALECONTRACTSAMPLEThefollowingdocumentoffersexcellentguidelineswhenpreparingatimbersalecontractSeparatearticl...

合同样本(中英文)

合同Contact编号NO日期Date签约地点Signdate卖方Sellers地址Address邮政编码Postalcode电话Tel传真Fax买方Buyers地址Address邮政编码Postalcode电...

中英文对照版合同翻译样本

1SalesAgreementTheagreementismadeinBeijingthiseighthdayofAugust19xxbyABCTradingCoLtdaChineseCorporationha...

英文版外贸合同(中英文对照版)

英文版外贸合同Contractsalesconfirmation合同编号ContractNo签订日期Date签订地点Signedat买方TheBuyer地址Address电话Tel传真Fax电子邮箱Email卖...

英文版合同范本(50篇)