book report of The Lady of the Camellias-茶花女的英文读后感(578字)

时间:2024.5.15

The Love between Marguerite and Armand

——The Lady of the Camellias

“The Lady of the Camellias” was written by Alexandre Dumas, fils. It’s a story of Marguerite Gautier, a young courtesan, in Paris in the mid 1800's; it’s a story of how she fell in love with a young man, Armand Duval, and then tried to escape from her questionable past; it’s a story of how she ended up returning to her former life and died painfully and lonely.

I had been thinking that it was Armand Duval’s father who strangled Marguerite’s love, while after reading the book I realized actually it was Armand’ s vanity and suspicion did it.

There are two ways in pursuing a courtesan: money and sentiment. Armand’s 8000 franc was absolutely insufficient. Therefore he could only use “sentiment” to pursue Marguerite. Finally after several years of effort, Armand not only made Marguerite his lover, but also won her true love.

A courtesan sells her body and soul for living, but she also has love which one is not willing to sell. Perhaps it is because she has seen too much hypocrisy that she treats love more carefully, and also longs for true love. When mistaking Armand’s admiration for the true love, Marguerite devoted all to him without hesitation.

However, Armand actually did not believe that a courtesan knew true love, therefore Armand sent Marguerite a letter asking for rupture just the third day after winning her heart. Whereas, when he realized that Marguerite, an attractive lover, could save face for him, for vanity he sent her a letter requesting forgiveness.

To Armand, it’s much more satisfying to possess a famous courtesan than to possess Marguerite's love. It means that what he wanted truly is the vanity of possessing a famous courtesan, not a woman's love.

True love sublimes human beings. Armand became even more degenerate, while Marguerite turned truly lofty. Armand enjoyed the vanity all day long. He never considered about giving Marguerite a normal life. In the light of his behavior, Armand’s love to Marguerite is not worth mentioning. On the contrary, Marguerite firmly abandoned his past, and turned over a new leaf.

Although they had lived a happy life, Armand never believed in his subconscious

that Marguerite was truly willing to escape from her past life. So when Marguerite left him and reluctantly returned to her former life because M. Duval, 's father, pled for her to leave Armand to save both Armand's reputation and that of his younger innocent sister, Armand denied Marguerite’s true love entirely and immediately. What is more pitiful, instead of thinking over why Marguerite left him unexpectedly and trying to retrieve Marguerite, Armand crudely and despicably carried on all sorts of shameless retaliation. Finally, Marguerite died in debt and basically lonely.

We cannot deny that Armand truly loved Marguerite. However, he never believed that Marguerite also truly loved him. He didn’t know how to love selflessly without receiving value in return.

Vanity may satisfy one who haven’t encountered with love, but once did, vanity may become vulgarly. So when Marguerite fell in love with Armand, she was eager to get rid of vanity, but Armand didn’t give her the chance. He just wanted to maintain the sumptuous life and enjoy being the envy of all the other men.

Marguerite is just like the camellia, she could never escape from the destiny of withering. But it wasn’t her fault; it’s because of the vanity of that society.


第二篇:茶花女 The Lady of Camellias


茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

茶花女TheLadyofCamellias

更多相关推荐:
茶花女英文读后感

ThoseBeautifulFlowersBookReviewCamilleIreadtheChineseversionofCamilleafewyearsagoAtthattimeIwasdeeplymovedbythemain...

美丽的悲剧《茶花女》英文读后感

美丽的悲剧墙角里钻出一朵茶花一个阴冷黑暗潮湿没有阳光的墙角糜烂是它的养料然而这茶花却比别的茶花甚至别的任何一种花都美丽美得脱俗美得惊人美得如痴如醉可凡是花都是向往阳光的努力再努力一点在茶花碰触到阳光那一刹那在它...

茶花女读后感英文版

MycommentonCamilleIhavereadCamillethisyearMyfathertoldmethatwhenhewasyounghefinisheditonlyonenightSoIcouldntwaittor...

《茶花女》读后感

茶花女读后感在没有读茶花女以前幻想着以茶花女这个美丽的形容词来比拟的主角想那个故事的女主角想必是受尽万千宠爱的美丽姑娘可是读完后我才知道玛格丽特的确美丽但是却更多的是心酸与无奈最终是在贫病交加之中含泪死去她有过...

茶花女英文读后感

LadameauxCamliasWRecentlyIreadthefamousbookwrittenbyFrenchwriterAlexandreDumasfilswhichiscalledLadameauxC...

《茶花女》英文读后感

茶花女英文读后感BookReviewCamilleIreadtheChineseversionofCamilleafewyearsagoAtthattimeIwasdeeplymovedbythemaincha...

茶花女 英文 读后感

她从来只带茶花一个月中有二十五天她带白色茶花另外五天带红色茶花没有人知道这颜色变幻的原因在巴尔荣夫人的花店中她被人称作茶花女这名字就叫开了玛格丽特一个在巴黎混迹与烟花柳巷的风尘女子一个身染重病沉疴的女子一个过惯...

茶花女读后感

茶花女读后感在一个悲惨的世界里造就了一个悲惨的人物茶花女虽然她是一个妓女但是她的命运却如此催人泪下对这个饱受创伤最后在一个冷漠中死去的可怜姑娘作者同样给予了深切的同情茶花女读后感她是一个本性善良的姑娘否则她不会...

The lady of the Camellias(茶花女英文读后感)

TheladyoftheCamelliasTheLadyoftheCamelliasbyAlexandreDumasisthestoryofMargueriteGautierSheisaprostituteorakeptwoman...

茶花女读后感

茶花女读后感读完茶花女我真正领略了这部世界名著给人带来的震撼力我的心在读后很久仍颤抖不已我不知道几百年来它使多少人同情和伤心地落下了眼泪但它确实让我长久不息地难过和同情小仲马的茶花女是一部不朽之作在里面阿尔芒和...

茶花女读后感

茶花女读后感在一个悲惨的世界里造就了一个悲惨的人物茶花女虽然她是一个妓女但是她的命运却如此催人泪下对这个饱受创伤最后在一个冷漠中死去的可怜姑娘作者同样给予了深切的同情她是一个本性善良的姑娘否则她不会为爱放弃一切...

《茶花女》读后感

茶花女读后感陈云芬读完茶花女我真正领略了这部世界名著给人带来的震撼力我的心在读后很久仍颤抖不已我不知道几百年来它使多少人同情和伤心地落下了眼泪但它确实让我长久不息地难过和同情无疑这是一段感人肺腑的悲壮凄惨的让人...

茶花女英文读后感(35篇)