【標題:儒冠錯換八卦袍的諸葛亮】
平常一般人談到修養的問題,很喜歓引用一句話ーー「寧静致遠,澹泊明志。」這是諸葛亮告誡他児子如何作學問的一封信裏説的,現在先介紹原文:
「君子之行:静以修身,儉以養徳。非澹泊無以明志,非寧静無以致遠。夫學須静也,才須學也。非學無以廣才,非静無以成學。惂慢則不能研精,險躁則不能理性。年與時馳,志與歳去,遂成枯落,悲嘆窮廬,将復何及也。」
ーー《諸葛亮誡子書》ーー
有人説文人都喜歓留名,其實,豈只文人喜歓把自己的著作留給後人。好名好利,是人心的根本病根,賢者難免。先不談古人,就拿現在來説,幾十年來,不知出版了多少的著作,但其中能被我們放在書架上要保留它到二三十年的,又有幾本書?尤其現在流行的白話文章,看完了就丟,只有三分鐘的寿命,因為它缺乏流傳的価値。一本著作,能夠使人捨不得丟掉,放在書架上,才有流傳的可能。所以留名是很難的。清代詩人呉梅村説的:「飽食終何用,難全不朽名。」一点不錯。
所以古人又有一句名言説:「但在流傳不在多」。比如諸葛亮的一生,並不以文章名世,当然是他的功業蓋過了他的文章。而他的文章,只有兩篇出師表,不為文學而文學的寫做,卻成了千古名著,不但前無古人,也可以説後無來者,可以永遠流傳下去。他的文學修養這様高,並没有想成為一個文學家。從這一点我們也看到,一個事業成功的人,往往才具很高,如用之於文學,一定也會成為一個成功的文學家。文章、道徳、事功,本難兼備,責人不必太苛。
諸葛亮出師表外,留下來的都是短簡,文體内容簡練得很,一如他處事的簡単謹慎,幾句話,問題就解決了。看他的傳記裏,孫権送他東西,他回信不過五六句話,把意思表達得非常清楚,就這麼解決了。
這一篇誡子書,也充分表達了他儒家思想的修養。所以後人講養性修身的道理,老實説都没有跳出諸葛亮的手掌心。後人把諸葛亮這封信上的思想,換上一件衣服,変成儒家的。所以這封信是非常有名的著作。他以這種文字説理,文學的境界非常高,組織非常美妙,都是對仗工整的句子。作詩的時候,春花對秋月,大陸對長空,很容易對,最怕是學術性,思想性的東西,對起來是很難的。結果,諸葛亮把這種思想文學化。後來八股文也是這様,先把題目標好,所謂破題,就是把主題的思想内涵的重心先表達出來。他教児子以「静」來做學問,以「儉」修身,儉不只是節省用銭;自己的身體、精神也要保養,簡単明瞭,一切乾淨俐落,就是這個「儉」字。「非澹泊無以明志」,就是養徳方面;「非寧静無以致遠」,就是修身冶學方面;「夫學須静也,才須學也。」是求學的道理;心境要寧静才能求學,才能靠學問培養出來,有天才而没有學問修養,我們在孔子思想裏也説過的,「學而不思則罔,思而不學則殆」的論点,和「才須學也」的道理是一様的。「非學無以廣才」,縦然是天才,如没有學問,也不是偉大的天才,所以有天才,還要有廣博的學問。學問那裏來的?求學來的。「非寧静無以成學」,連貫的層次,連続性的對仗句子。「惂慢則不能研精」,惂慢也就是「驕慠」的這個「驕」字。講到這個「驕」字很有意思,我們中國人的修養,力戒驕慠,一点不敢驕慠。而且驕慠兩個字是分開用的;没有内容而自以為了不起是「驕」,有内容而看不起別人為「慠」,後來連起用為驕慠。而中國文化的修養,不管有多大學問、多大権威,一驕慠就失敗。所以孔子在論語中也提到過「如有周公之才之美,使驕且吝,其餘不足観也已。」一個人即使有周公
的才學,有周公的成就,假如他犯了驕慠,和很吝嗇不愛人的毛病,這個人就免談了。
我們中國人力戒驕慠,現在外國文化一來,「我有了他真値得驕慠」這類的話就非常流行,視驕慠為好事情,這是根據外國文字翻譯錯了,把驕慠当成好事。照中國文化規規矩矩翻譯,應該是「欣慰」就對了。這是幾十年來翻譯過來的東西,将錯就錯,積非成是,一下子没辦法改的地方。但是為了将来維護我們中國文化的傳統精神,是要想辦法的。有許多錯誤的東西,都要慢慢改,轉移這個社會風氣才是對的。這是説到惂慢所引出來的。
再回到本文「惂慢則不能研精」,「惂」就是自満,「慢」就是自以為對,主観太強,那麼求學問就不能研精。「險躁則不能理性」,為什麼用「險躁」?人做事情,都喜歓佔便宜走捷徑,走捷徑的事就會行險僥倖,這是最容易犯的毛病。尤其是年軽人,暴躁、急性子,就不能理性。「年與時馳,志與歳去」,這個地方,有些本子不是「志」字,而是「意」字,大概「意」字才對,還是把它改過來。ーー年齢跟着時間過去了,三十一歳就不是三十歳的講法,三十二歳也不同於三十一歳了。人的思想又跟着年齢在変。「遂成枯落,悲嘆窮廬,将復何及也。」少年不努力,等到中年後悔,已經没有法子了。
看諸葛亮這篇誡子書,同他作人的風格一様,什麼東西都簡単明瞭。這道理用之於為政,就是孔子所説的「簡」,用以持身,就是本文所説的「儉」。但是文學的修養,只是學問的一種附庸,這是作學問要特別注意的。
[原文]
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。韬慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及?
[译文]
君子的品行,一安静努力提高自己的修养,以节俭努力培养自己的品德。不恬淡寡欲就不能显现出自己的志向,不宁静安稳就不能达到远大的目标。学习必须静下心来,才干必须学习才能增长。不学习就不能有广博的才干,没有志向就不能成就学业。怠慢便不能振奋精神,冒险急噪便不能治理品性。年华随时间流逝,意志随岁月消磨,于是枝枯叶落,大多不能对社会有所作为。等到悲凉地守着贫穷的小屋时,后悔又怎么来的及呢?
第二篇:诸葛亮诫子书原文
夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也。非学无以广才,非志无以成学。韬慢则不能励精,险躁则不能治性。年与时驰,意与岁去,遂成枯落,多不接世。悲守穷庐,将复何及?