重读有重感:英国作家萨克雷的《名利场》

时间:2024.5.2

2012-8-12重读有重感:英国作家萨克雷的《名利场》

《名利场》是我喜爱的名著之一,早在20多年前上大学时就读过,其中的女主角丽贝卡·夏泼小姐的形象一直在我的心中栩栩如生,也正因此,在人到中年后的今天我又把这个幽默的长篇读了一遍,并和女儿安妮分享了其中的若干精彩段落,以及我的心得。

故事发生于1815年前后的英国,大概是:

女主角丽贝卡·夏泼是个孤女,父亲生前是穷困潦倒的画家,母亲是舞女,其实她的父母是在她懂事后才结的婚,所以,照我看倒不如说夏泼是个私生女,她的童年是和一群穷困潦倒的艺术家混在一起,或者就像她自己说的她是没有童年的,母亲早亡,她记事起就直面了成人世界,担负起照顾酗酒父亲的重任,同时也养成了自私、精明、虚荣、谎话连篇、喜爱漂泊生活、不知感恩等等恶习,拿我们现在的话说夏泼的童年缺少母爱、导致她成年后人格扭曲、心理阴暗,幸好她有机会在一个私立女校借着半工半读毕了业,也算是当时英国社会的初级淑女了吧。

在那个年代刚刚踏入社交界的17、8岁的姑娘,要嫁人一是要有嫁妆、二是要有母亲或其他长辈出面张罗,但我们可怜的夏泼小姐什么也没有,所以很需要一番努力,(我跟安妮解说道:从这个角度说夏泼也可以看成是当今草根青年的励志榜样了)。她在同学阿米莉亚·赛得利家暂住时盯上了阿米莉亚的哥哥约瑟夫,但是就在猎物要上钩的那一刻却被阿米莉亚的未婚夫乔治·奥斯本坏了这桩好事,唉,只好转

移战场再觅新猎物了。

新猎物马上上场了,他是罗顿·克劳利,一个世家浪荡子弟,虽然自己没有财产,但有个有爵位的父亲、更主要的是还有个超级富婆姑妈,丽贝卡作为罗顿父亲家的家庭教师被派到到姑妈家照顾生病的老小姐,她施展出超人的公关手段,逗的老小姐很开心,又神不知鬼不觉地钩住了罗顿的魂魄,他们终于秘密结了婚,尽管爵爷和老小姐都因此和罗顿断绝了关系,但是丽贝卡仍然有办法让丈夫每天高高兴兴、服服帖帖!

在丽贝卡运作下,他们先后结交上了(或者说巴结上了)将军、侯爵等等大人物,罗顿那样的一介武夫自然对妻子自愧弗如、崇拜有加、言听计从,忙来忙去到最后竟落得只能充当护送保镖、跑跑龙套的角色,起决定作用的当然是我们美丽甜蜜、又聪明伶俐的丽贝卡,为了和大人物亲密私聊她将老公支到别处跑腿、视儿子为大负担,还宣称是为了给罗顿谋个肥差,老公当然一如既往地相信妻子的能力,直至某一天那个大人物还是嫌罗顿碍事,遂设计把罗顿关进了警局,精明的丽贝卡最后一场戏没算计好演砸了——老公终于觉悟了,东窗事发了,丽贝卡的婚姻也到头了。

这之后的丽贝卡当然不能闲着,她依旧游荡在英国和欧陆的几大城市,周旋在各种权势男之中、寻找自己的机会,功夫不负有心人,故事的结局告诉我们:丽贝卡在好友阿米莉亚·赛得利的哥哥约瑟夫那里获得的重大突破,虽然没有婚姻但是约瑟夫身后给丽贝卡留下了一大笔保险赔偿金,这让我们的女主角后半生过上了十分阔绰的生活,

似乎还热心于慈善事业。丽贝卡终于在名利场上成功了!

掩卷一想,20多年前的我、和现在的我读后感的差异是明显的,第一读后,只感到对丽贝卡的嫌恶,觉得怎么会有这样的可恶之人呢?第二读后却生出对她的佩服,虽然她的目的不光彩、手段不磊落,但是勇气却足以令200多年后的中国人钦佩,书中的诸多人物怎么都能在我认识的人身上找到影子呢?再说了,在当今中国道德无底线的大环境下,再回读丽贝卡的所作所为,竟然不很觉得她的不是了,反而生出几分同情与理解,是世道变了、还是我变了?是人越老就越包容呢?还是越老越糊涂呢?

另记:二读的译本是贾文浩和贾文渊翻译的,一读是著名翻译家杨必翻译的,记得一读时常常在宿舍里独自捧卷大笑,而二读时只有寥寥笑出声之处,因不是同时读的,也不好就此下定论哪个译本更高明。仅举一例,夏泼的翻译:原文是SHARP,意译就是尖刻、刻薄的意思,贾译本翻译为夏普(与日本某电器品牌同译),而杨译是:夏泼,呵呵,一字之差很见高低呀。

就此打住。希望看过此书的朋友与我交流。


第二篇:读《名利场》有感


读《名利场》有感

最近,我读了英国著名小说家萨克雷的《名利场》。读完这本书后,我感触颇深,受益匪浅。真切感受到了何谓名与利。

名利名利,名指名声,利指利益。无论在古代社会还是现代社会,大家都想展示自己,总想名利双收,家财万贯,也都认为,人声顶多也就那么个三万六千五百天,一辈子勤勤恳恳地为别人干活,混口饭吃,最后碌碌无为的死去没有任何价值。但这是错误的观点与看法,无论你是什么样的人,只要能处处想着人民,以积极的人生态度对待生活,脚踏实地,从一点一滴做起,这也是你的价值,比一味追求名利的人要强得多。

春秋时期的介子推,忠心耿耿地跟着重耳,在重耳饿得没有东西吃时,将自己大腿上的肉割下一块,给重耳吃,在晋文公登上位邀他做官时,他辞官不做,隐居山林,这是何等大仁大义的表现!

相比之下,像秦桧那样要名要利,贪生怕死的奸贼,到最后也只会遭人唾弃,死在人民的唾骂声中,至今还被挂在历史的耻辱柱上,遗臭万年。

当代诗人臧克家在《有的人》中说“有的人,把名字刻入石头,想‘不朽’,有的人,情愿做野草,等着地下的火烧”。这不正是追求名利人和精神崇高、情愿淡泊名利者的最鲜明的对比吗?

放弃名和利,将自己的身心全部投入到事业的建设和不懈的

奋斗中去,这才是我一代人所做的,也是我们的义务和责任。这样,时代才会飞速进步,社会才会不断发展,我们的民族才能屹立于世界民族之林。

更多相关推荐:
名利场英语读后感

名利场英语读后感BunyanonceinhisbooknamedPilgrimsProcessdescribedaplacenamedVanityFairwhereallkindsofvanityaresold...

名利场中英文读后感对照

1ltlt名利场gtgt是十九世纪英国批判现实主义作家萨克雷的代表作ltltvanityfairgtgtistherepresentativeworkofthe19thcenturyBritishcritica...

名利场人物性格分析英文版读后感 Word 文档

名利场的故事以两条线索展开从同一个起点出发相互交织最后到达同一个终点其中一条线索讲述善良笨拙生活在富有家庭中的女子阿米莉亚塞德利另一条线索讲述的是一个机灵自私放荡不羁恢穷的孤女丽贝卡夏普两人于1813年乘坐同一...

Vanity Fair名利场英文读后感

VanityFairHippolyteAdolpheTainesaidNowriterwasbettergiftedthanThackerayforthiskindofsatirebecausenofacultyismorepro...

名利场读后感(中文)

名利场读后感一终于把萨克雷的名利场看完了超满足的虽然这本书在刚开始看的时候觉得很乱但是慢慢看下去就会发现这本书的迷人之处我觉得这本书有两个女主角爱米利亚和利蓓加这两个完全不同性格的人儿竟有着惊人相似的经历都尝尽...

名利场读后感英文

MyimpressiononVanityFairVanityFairisthenineteencenturyBritishnovelistWilliamMakepeaceThackeraysmostfamousworkandals...

Vanity Fair 名利场 英文简介 读后感 故事梗概

VanityFairANovelwithoutaHeroiswrittenbyWilliamMakepeaceThackerayThisnoveltellsthelivesoftwostarklycontrastedgirlsBe...

名利场读后感

班级学号姓名得分AnalysisofTypicalCharactersinVanityFairRecentlyIhavewatchedseveralfilmsadaptedfromtheclassicnovel...

名利场读后感

名利场读后感篇一名利场gt读后感终于把萨克雷的名利场看完了超满足的虽然这本书在刚开始看的时候觉得很乱但是慢慢看下去就会发现这本书的迷人之处我觉得这本书有两个女主角爱米利亚和利蓓加这两个完全不同性格的人儿竟有着惊...

Vanity Fair《名利场》大意及读后感

VanityFair名利场大意及读后感GeneralIdea大意Beckycomesfromapoorfamilyandshewasalwayslookingforwardtoleadthelifethatth...

《名利场》读后感

名利场读后感故事主角是一个机灵乖巧的漂亮姑娘她尝过贫穷的滋味一心要掌握自己的命运摆脱困境她不择手段凭谄媚奉承走小道儿钻后门飞上高枝作为陪衬的人物是她同窗女友一个富商的女儿她懦弱温柔驯顺地随命运播弄从贫贱进入富裕...

《名利场》读后有感

名利场读后有感花了两周的空闲时间阅读了英国著名小说家威廉梅克匹斯萨克雷通过名利场给我们展示了十九世纪摄政王时期英国上流社会没落贵族和资产阶级暴发户等各色人物的丑恶嘴脸和弱肉强食尔虞我诈的人际关系这本小说以恢弘的...

名利场英文读后感(17篇)