电影超能陆战队Big Hero 6 20xx剧本中英文对照完整版

时间:2024.5.15

起来啊 快起来 Get up!

获得完胜的冠军是The winner, by total annihilation...

阿山哥Yama!

还有谁要来Who is next?

谁还有胆量来挑战我阿山哥Who has the guts to step into the ring with Little Yama?

阿山哥Yama!

-我能试一试吗 -嗯?-Can I try? - Hmm.

我有个机器人 是我自己做的I have a robot. I built it myself. 闪开 小鬼Beat it, kid.

不知道规矩么 先付钱才能参加House rules. You gotta pay to play. 哦 对 这些够了吗Oh, uh, is this enough?

你叫什么 小鬼头What's your name, little boy?

滨田宏 叫我小宏Hiro. Hiro Hamada.

来吧 小狗Prepare your bot, Zero.

机器人对决Two bots enter,

谁将获得胜利one bot leaves.

准备Fighters ready?

开战Fight!

刚刚只是热身 我能再试一次吗That was my first fight. I... Can I try again?

还嫌不够疼么 小鬼No one likes a sore loser, little boy.

回家喊妈妈吧Go home.

我还有钱I've got more money.

准备Fighters ready?

开战Fight!

超级机器人 摧毁它Mega-bot, destroy.

嗯?Huh?

什么What? Huh?

-阿山哥已经落山了 -什么 这- No more Little Yama. - But, wha... 这怎么可能This is not possible!

其实我和你一样感到惊讶Hey, I'm as surprised as you are. 也许是侥幸Beginner's luck.

你想再来一次吗 阿山哥Do you want to go again, Yama?

-没人赢得了我 -喂 等等- No one hustles Yama! - Whoa. Hey... 给他点教训Teach him a lesson.

你们好啊 有话好好说嘛Hey, fellas. Let's talk about this. -小宏 快上车 -阿正- Hiro! Get on! - Tadashi!

来得正好Oh, good timing!

啊哈A-ha!

额滴神啊Oh, mama!

-你没事吧 -嗯- Are you okay? - Yeah.

-没受伤吧 -没有- Are you hurt? - No.

那你脑子被门夹了吗 笨蛋Then what were you thinking,

knucklehead?

啊Ow! Ow!

你十三岁就高中毕业了You graduated high school when you were 13,

就为了干这个吗and this is what you're doing?

找到他们了There they are!

嘿Hey!

抓紧我Hold on!

哇偶 棒Whoo-hoo! Yes!

给我回来Get back here.

机器人对决是违法的Bot fighting is illegal.

你想被关进监狱里吗You're going to get yourself arrested. 机器人对决并不违法Bot fighting is not illegal.

靠机器人对决赌博 这才是违法的Betting on bot fighting, that's... that's illegal.

不过这太好赚钱了But so lucrative!

现在我可是好运连连 大哥 没有什么能够阻止我I'm on a roll, big brother! And there is no stopping me!

哦不Oh, no.

嗨 卡斯阿姨Hi, Aunt Cass.

你们俩没事吧 快告诉我你们没事Are you guys okay? Tell me you're okay.

-我们很好 -没事- We're fine. - We're okay.

太好了Oh, good.

那你们两个傻子脑袋被门夹了吧Then what were you two knuckleheads thinking?

十年了For 10 years,

我一把屎一把尿把你们拉扯大I have done the best I could to raise you.

我是个好家长吗 不是Have I been perfect? No.

我有照顾孩子的经验吗 没有Do I know anything about children? No.

我是不是该看本书学学如何管教孩子Should I have picked up a book on parenting?

我看是Probably!

我在说些什么啊 完全没说到重点Where was I going with this? I had a point.

-对不起 -我们爱你 卡斯阿姨- Sorry. - We love you, Aunt Cass. 我也很爱你们Well, I love you, too!

就是你们被关进去 害得我提早打烊I had to close up early because of you two felons.

今晚准备读垮掉派诗歌的On beat poetry night.

都怪你们 害我不停吃东西来缓解压力Stress eating. Because of you.

过来 麻球Come on, Mochi.

真是美味This is really good!

你必须好好弥补一下卡斯阿姨You better make this up to Aunt Cass

不然她会把咖啡厅吃个精光before she eats everything in the cafe. 好的For sure.

希望你能吸取教训 你个笨蛋And I hope you learned your lesson, bonehead.

当然了Absolutely.

你还想参加机器人对决You're going bot fighting, aren't you? 城里刚好有个决斗比赛There's a fight across town.

我参加了肯定能赢If I book, I can still make it.

你什么时候才能When are you gonna start doing something 用你的大脑去做事with that big brain of yours?

你是说 像你一样去上大学What? Go to college like you?

然后听别人跟我讲 我已经知道的东西么So people can tell me stuff I already know?

难以置信Unbelievable.

要是爸妈看到了会怎么说Oh, what would Mom and Dad say? 我哪知道I don't know.

他们已经去世了They're gone.

我三岁的时候就走了 不记得了么They died when I was three,

remember?

喂Hey!

-我带你去 -真的吗- I'll take you. - Really?

虽然我阻止不了你去参加I can't stop you from going,

但我也不能让你一个人去but I'm not going to let you go on your own.

太好了Sweet.

来你们傻瓜学校干嘛What are we doing at your nerd school? 机器人对决往那边走Bot-fight's that way!

拿些东西Gotta grab something.

这要多久Is this gonna take long?

别着急 孩子 就待一会儿Relax, you big baby. We'll be in and out. 话说 你还没来过我的实验室Anyway, you've never seen my lab. 哦太棒了 我可以参观你的傻瓜实验室了Oh, great, I get to see your nerd lab!

-小心 -哇-Heads up! - Whoa!

哇Whoa.

电磁悬浮Electro-mag suspension?

喂Hey!

-你哪位 -额 我- Who are you? - Uh, I'm...

神行 这是我弟 小宏Go Go, this is my brother Hiro.

傻瓜实验室欢迎你Welcome to the nerd lab.

嘿嘿Yeah.

我从没见过电磁悬浮自行车I've never seen electro-mag suspension on a bike before.

零阻力 骑起来更快Zero resistance, faster bike.

不过 速度还是But, not fast enough...

不够yet.

哦 喔喔喔Oh! Whoa, whoa, whoa, whoa.

别往前走 站到线后面去Do not move. Behind the line, please. 嗨 芥末 这是我弟 小宏Hey, Wasabi. This is my brother Hiro. 嗨 小宏 准备好见证奇迹Hello, Hiro. Prepare to be amazed. 接着Catch.

哇Wow.

-激光感应等离子体 -是的- Laser-induced plasma? - Oh, yeah. 还带有超精密的With a little magnetic confinement

磁约束for, uh, ultra-precision.

哇塞 你是怎么用这些做到的Wow. How do you find anything in this mess?

万物都有一个系统Oh! I have a system.

容纳百川 各在其位There's a place for everything, and everything in its place.

-借一下 -你不能这么做- Need this! - You can't do that!

一切都混乱了 世界不能没有秩序This is anarchy! Society has

rules!

让一下Excuse me!

过来了Coming through!

阿正Tadashi!

哦 我的天 你一定是小宏Oh, my gosh. You must be Hiro! 我早对你有所耳闻I've heard so much about you!

来得正是时候 正是时候Perfect timing. Perfect timing. 好大的硬质合金That's a whole lot of tungsten carbide.

有四百磅400 pounds of it!

过来 过来Come here, come here, come here.

你一定会喜欢的You're going to love this.

少量的高氯酸 加上一点点钴A dash of perchloric acid, a smidge of cobalt,

少许过氧化氢a hint of hydrogen peroxide,

加热到500开super-heated to 500 Kelvin, and...

当当 是不是很棒Ta-da! It's pretty great, huh?

好粉啊It's so pink.

下面才是最精彩的Here's the best part.

哇Whoa.

很棒 对吧I know, right?

液体金属脆化Chemical metal embrittlement.

不赖嘛 柠蜜Not bad, Honey Lemon.

柠蜜 神行 芥末"Honey Lemon"? "Go Go"? "Wasabi"?

我只把芥末弄到身上过一次 各位I spill wasabi on my shirt one time, people.

就一次One time!

弗雷德给他们起的这些外号Fred is the one who comes up with the nicknames.

弗雷德是谁Uh, who's Fred?

是我 这边This guy, right here!

等等 别被吓到了 只是道具服而已Ah-ah. Don't be alarmed. It is just a suit.

服装里面才是真正的我This is not my real face and body. 我叫弗雷德The name's Fred.

白天我是学校的吉祥物 但到了夜晚School mascot by day, but by night...

我还是学校的吉祥物I am also a school mascot.

那你是学什么的So, what's your major?

不 不 我不是这里的学生No, no, no, I'm not a student. 但我是个科学狂热者But I am a major science enthusiast.

我一直想让柠蜜发明个公式I've been trying to get Honey to develop a formula,

可以让我随意变成喷火蜥蜴that can turn me into a fire-breathing lizard at will.

但她说这不是科学But she says that's "Not science."

这真的不是It's really not.

好吧 那估计我让芥末帮忙做的Yeah, and I guess the shrink ray 收缩放射线也不是科学了I asked Wasabi for isn't "Science" Either. -是的吗 -不是- Is it? - Nope.

好吧 那隐形三明治怎么样Well, then, what about "Invisible sandwich"?

-小宏 -想象一下你吃着三明治-Hiro. - Imagine eating a sandwich, 但是所有人都以为你有病but everybody just thinks you're crazy. 你够了Just stop.

-激光眼 -那是什么- Laser eyes? - What?

-疼痛手指 -不可能- Tingly fingers? - Never gonna happen. 那培养血清怎么样Hey, what about a growth serum, huh?

那 你又一直在研究什么So, uh, what have you been working on? 马上让你见识I'll show you.

胶带Duct tape?

很不幸的告诉你 老兄I hate to break it to you, bro.

已经有人发明过了Already been invented.

喂Hey!

啊 喂Oh! Dude!

啊Ow!

这就是我一直在研究的东西This is what I've been working on.

你好 我叫大白Hello. I am Baymax.

你的私人健康伴侣Your personal healthcare companion. 我会随时对你进行医疗处理I was alerted to the need

当你每次喊道 啊 的时候for medical attention when you said, "Ow."

机器护士么A robotic nurse.

请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?

生理疼痛还是心理疼痛Physical or emotional?

现在我将进行扫描I will scan you now.

扫描完毕Scan complete.

你的前臂有一处轻微的表皮擦伤You have a slight epidermal abrasion on your forearm.

建议立刻喷上抗菌药物I suggest an anti-bacterial spray. 等等Whoa, whoa, whoa.

告诉我喷雾里都有些什么What's in the spray, specifically? 主要成分是杆菌肽The primary ingredient is bacitracin. 很不巧That's a bummer.

我对这过敏I'm actually allergic to that.

你并不对杆菌肽过敏You are not allergic to bacitracin.

你只对一样东西过敏You do have a mild allergy to

花生peanuts.

嗯 不错嘛Hmm. Not bad.

你对它进行了严格编码 是吧You've done some serious coding on this thing, huh?

当然 给它装上了超过一万道医疗程序Uh-huh. Programed him with over 10,000 medical procedures.

大白就是靠这芯片运作的This chip is what makes Baymax, Baymax.

乙烯基Vinyl?

对啊 为了让它看起来不那么可怕 没事还可以抱抱Yeah, going for a non-threatening, huggable kind of thing.

看起来像个会走路的棉花糖Looks like a walking marshmallow. -别介意 -我是个机器人- No offense. - I am a robot.

不会生气I cannot be offended.

-高光谱相机 -是的- Hyperspectral cameras? - Yep.

-骨架是用钛做的么 -是碳化纤维- Titanium skeleton? - Carbon fiber.

也是 这样更轻Right. Even lighter.

好棒的驱动器 你从哪儿得到的Killer actuators. Where did you get those?

用机器制造的 就在这房间里Oh, machined them right here,

in-house.

-真的吗 -没错- Really? - Yup.

他可以提起一千磅的重物He can lift 1,000 pounds.

酷毙了Shut up.

你表现的很好 奖你一个棒棒糖You have been a good boy. Have a lollipop.

真好Nice.

不需要我的话I cannot deactivate until

你只用说声 我很满意我的身体状况you say you are satisfied with your care.

我很满意我的身体状况Well then, I'm satisfied with my care. 他以后能帮助很多人He's going to help a lot of people. 他用什么电池充电Hey, what kind of battery does it use? 锂离子Lithium ion.

告诉你 用超级电容器的话充电速度更快You know, supercapacitors would charge way faster.

是么Huh.

还在熬夜赶制的吗 滨田先生Burning the midnight oil, Mr. Hamada?

嗨 教授Oh, hey, Professor.

事实上 我刚做完Actually, I was just finishing up.

你一定是小宏了You must be Hiro.

机器人决斗者 是吧Bot-fighter, right?

我女儿小时候也喜欢干这个When my daughter was younger, that's all she wanted to do.

可以给我看看吗May I?

可以Uh, sure.

嗯Hmm.

用的是磁力轴承伺服系统Magnetic-bearing servos.

很屌吧Pretty sick, huh?

想看看我是怎么把他们拼在一起的吗Wanna see how I put 'em together?

嘿 小天才Hey, genius!

那是他发明出来的He invented them.

你就是罗伯特·卡拉汉You're Robert Callaghan?

就是那个Like, as in,

卡拉汉光滑样条和the Callaghan-Catmull spline,

卡拉汉机器人学定律里的卡拉汉?and Callaghan's "Laws of Robotics?"

没错That's right.

想来申请这所大学吗Ever think about applying here?

你的年龄肯定不是问题Your age wouldn't be an issue.

谁知道呢Oh, I don't know.

他在机器人对决这条道路上似乎很坚定He's pretty serious about

his career in bot-fighting.

其实 也不太坚定Well, kind of serious.

这也情有可原I can see why.

靠你的机器人 想要赢肯定不是什么难事With your bot, winning must come easy.

嗯 大概吧Yeah, I guess.

既然你喜欢容易的东西 那我的项目也许不太适合你Well, if you like things easy, then my program isn't for you.

在这里我们开发机器人技术的无限潜能We push the boundaries of robotics here.

我的学生们将会改变未来My students go on to shape the future. 很高兴认识你 小宏Nice to meet you, Hiro.

祝你的机器人对决好运Good luck with the bot-fights.

要赶上比赛必须得快点儿了We gotta hurry if you want to catch that bot-fight.

我应该来这里I have to go here.

如果我不来这个傻瓜学校If I don't go to this nerd school, 我的大脑会生锈的I'm gonna lose my mind.

怎样才能进这所学校How do I get in?

每年 学校都会举办学生作品展示Every year, the school has a student showcase.

只要你能够发明让卡拉汉眼前一亮的东西 你就能入学You come

up with something that blows Callaghan away, you're in.

但你的发明必须够厉害But, it's gotta be great.

相信我Trust me.

一定会的It will be.

毫无头绪Nothing!

没有想法 我的脑子太没用了No ideas! Useless, empty brain! 看来你十四岁就彻底到头了Wow. Washed up at 14.

真可怜So sad.

根本毫无头绪 我完了 上不了大学了I got nothing! I'm done. I'm never getting in.

喂 我可没有放弃你Hey, I'm not giving up on you.

你在干嘛What are you doing?

把好想法给抖出来Shake things up.

用你的大脑袋好好想想Use that big brain of yours to think your way out.

-啥 -换个角度来思考- What? - Look for a new angle.

哇 今天有好多亮眼的科技展示Wow, a lot of sweet tech here today.

你感觉咋样How are you feeling?

我好歹以前也是个机器人决斗者You're talking to an ex-bot fighter.

见过大场面的我怎么可能被这给吓到Takes a lot more than this to rattle me.

-没错 他紧张了 -噢- Yep, he's nervous. - Oh.

没什么好怕的 小家伙Oh, you have nothing to fear, little fellow. -他好紧张 -我才没有- He's so tense. - No, I'm not.

放轻松 小宏Relax, Hiro.

你的发明很棒 快告诉他 神行Your tech is amazing. Tell him, Go Go.

-少嘀咕 拿出点气势来 -我很好- Stop whining. Woman up. - I'm fine!

你还需要啥不 小弟 除臭剂 口气清新糖What do you need, little man? Deodorant? Breath mint?

还是新内裤Fresh pair of underpants?

内裤 你需要去医院治疗一下Underpants? You need serious help. 我可是有备而来Hey, I come prepared.

我六个月没洗衣服了I haven't done laundry in six months. 我的内裤穿了四天One pair lasts me four days.

正面反穿 反面正穿 里面外穿I go front, I go back, I go inside-out.

然后再正面反穿Then I go front and back.

哇 真恶心 不过屌爆了Wow. That is both disgusting and awesome. 别鼓励他这么做Don't encourage him.

这叫 循环利用It's called "Recycling."

下一位展示者 滨田宏Next presenter, Hiro Hamada.

哦 到了Oh, yeah. This is it.

我要上去了I guess I'm up.

来来 自拍一张 大家一起喊 小宏Okay, photo, photo! Everybody say, "Hiro."

-小宏 -耶Hiro! - Yeah!

我们爱你 小宏 祝你好运We love you, Hiro. Good luck!

-别搞砸了 -好运 小弟- Don't mess it up. - Break a leg, little man. 科学万岁 耶Science, yeah!

好吧 老弟 来击个掌All right, bro. This is it.

来嘛 别让我一个人傻站着Come on. Don't leave me hanging. 怎么了What's going on?

我真的很想到这来上学I really want to go here.

嘿Hey.

你会成功的You got this.

额 嗨Uh... Hi.

我叫小宏My name is Hiro...

抱歉Sorry.

我的名字是滨田宏My name is Hiro Hamada,

我最近研究出了一种东西and I've been working on something 我觉得它很厉害that I think is pretty cool.

希望你们能喜欢I hope you like it.

这是一个微型机器人This is a microbot.

深呼吸Breathe.

可能看起来没啥作用It doesn't look like much,

不过一旦和其他的连接起来but when it links up with the rest of its pals...

喔Oh.

哇Whoa!

就会出现意想不到的效果Things get a little more interesting.

微型机器人是靠这个神经感应器来控制的The microbots are controlled with this neural transmitter.

哇Whoa!

我在脑海里想出指令I think what I want them to do...

他们就会照做They do it.

这项技术有无数种运用方式The applications for this tech are limitless.

比如建筑Construction.

以前需要许多工人花几个月甚至几年What used to take teams of people working by hand

来完成的事情for months or years,

现在只需要一人就能完成can now be accomplished by one person. 这还只是开始And that's just the beginning.

在交通方面呢How about transportation?

微型机器人能够带你到任何地方Microbots can move anything anywhere,

毫不费劲with ease.

只有你想不到的 没有它做不到的If you can think it, the microbots can do it.

唯一的限制只会是你的想象力The only limit is your imagination. 这就是微型机器人Microbots!

那是我的侄子That's my nephew!

-太棒了 -哇偶- Yes! - Whoo-hoo!

我的家人 我爱我的家人My family! I love my family!

精彩Nailed it!

-你做到了 -不错嘛- You did it! - Not bad!

简直闪瞎我的眼 兄弟Yeah! You just blew my mind, dude! 大家都很喜欢 太棒了They loved you. That was amazing! 没错Yes.

再稍经改造一下With some development,

这将会成为一项革命性的技术your tech could be revolutionary. 阿利斯·格利Alistair Krei!

我可以看看吗May I?

嗯 无与伦比Hmm. Extraordinary.

格利科技公司想买下这个微型机器人I want your microbots at

Krei Tech.

不是吧Shut up.

格利先生说得对Mr. Krei is right.

你的微型机器人是一项很有前途的技术Your microbots are an inspired piece of tech.

你可以继续进行改造You can continue to develop them, 或者把它们卖给一个or you can sell them to a man

只为自身利益考虑的男人who's only guided by his own self-interest.

罗伯特 我知道你对我有偏见Robert, I know how you feel about me,

但这不应该影响but it shouldn't affect...

你自己决定 小宏This is your decision, Hiro.

但你应该知道But you should know.

格利先生是通过偷工减料 而不是关心科技Mr. Krei has cut corners and ignored sound science

才得到现在的成就的to get where he is.

不是这样的That's just not true.

我相信格利科技公司对你的微型机器人没有任何帮助I wouldn't trust Krei Tech with your microbots,

其他技术也一样or anything else.

小宏 我给你的价格将会是Hiro, I'm offering you more money

任何十四岁的少年都无法企及的than any 14-year-old could imagine.

谢谢你出价购买 格利先生I appreciate the offer, Mr. Krei, 但是我不想卖出去but they're not for sale.

我还以为你会做出一个聪明的选择I thought you were smarter than that.

罗伯特Robert.

格利先生Mr. Krei.

那是我弟的东西That's my brother's.

哦 对Oh. That's right.

我很期待你来上课I look forward to seeing you in class. -难以置信 -啊哈- Unbelievable! - A-ha!

我就说吧That's what I'm talking about.

好了 天才们 我们来补充一下能量All right, geniuses, let's feed those hungry brains.

现在回咖啡厅Back to the cafe!

-晚饭我请 -喔- Dinner is on me! - Whoo!

没有比免费晚餐更棒的东西了Yes! Nothing is better than free food!

-卡斯阿姨 -除非是发霉的食物- Aunt Cass? - Unless it's moldy. 我们 我们等会再去 好吗We'll, uh... We'll catch up, okay? 当然 我真为你感到骄傲Sure. I'm so proud of you.

你们俩都是Both of you.

谢谢 卡斯阿姨Thanks, Aunt Cass.

我知道你要说什么I know what you're going to say.

我真该为自己感到骄傲"I should be proud of myself,"

因为我终于把我的天赋"Because I'm finally using my gift" 用在对的地方了"For something important."

不 我是准备告诉你No, no. I was just gonna tell you

你裤裆的拉链一直都没拉上your fly was down for the whole show.

呵呵 真好笑Ha-ha-hilarious.

我去What?

欢迎来傻瓜学校 傻瓜Welcome to nerd school, nerd.

嘿 我Hey, I, um...

要不是你我也不会来这里 所以I wouldn't be here if it wasn't for you. So,

那个you know,

谢谢你没放弃我thanks for not giving up on me.

你还好吧Are you okay?

是的 我没事Yeah. I'm okay.

但是卡拉汉教授还在里面But Professor Callaghan is still in there.

阿正 不要Tadashi, no!

卡拉汉教授还在里面Callaghan's in there.

必须去救他Someone has to help.

阿正Tadashi!

阿正Tadashi!

给 喝点茶Here. Have some tea.

嗨 宝贝Hey, sweetie.

嗨 卡斯阿姨Hey, Aunt Cass.

松田太太在咖啡厅里Mrs. Matsuda's in the cafe.

她都八十岁了She's wearing something

还穿了一件特别奇怪的衣服super inappropriate for an 80-year-old. 你总是笑她That always cracks you up.

你应该下来看看You should come down.

-等会儿吧 -哦对了- Maybe later. - Oh.

学校又打电话来了The university called again.

学校已经开课几周了It's, uh, been a few weeks since classes started.

不过他们说现在去报名注册还来得及But they said it's not too late to register.

好的 谢谢 我会考虑的Okay. Thanks. I'll think about it. 嗨 小宏Hey, Hiro.

我们就想看看 你最近过得怎样We just wanted to check in, and

see how you're doing.

真希望你也在这里 兄弟We wish you were here, buddy.

小宏 如果现在只给我一项超能力的话Hiro, if I could have only one superpower right now,

我真想从这个镜头里爬出来it would be the ability to crawl through this camera,

给你一个大大的拥抱and give you a big hug.

你好 我是大白Hello. I am Baymax,

你的私人健康伴侣your personal healthcare companion. 额 嗨 大白Uh, hey, Baymax.

我不知道你还可以启动I didn't know you were still active. 我听到了一声惨叫I heard a sound of distress.

有什么痛苦的事情吗What seems to be the trouble?

哦 脚趾刚刚不小心撞了一下Oh, I just stubbed my toe a little. 我没事I'm fine.

请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?

0吧 我没事 真的A zero. I'm okay, really.

谢谢 你可以缩小了Thanks. You can shrink now.

我摸一下看疼不疼Does it hurt when I touch it?

没事 不用摸That's okay. No touching.

我没事 啊I'm fine... Ah!

你掉进去了You have fallen.

不然呢You think?

请从1到On a scale of 1 to...

请从On a scale...

请On a sca...

请从1到10On a scale of 1 to 10...

请从1到10选择你的疼痛程度On a scale of 1 to 10, how would you rate your pain?

0Zero.

-你可以放声哭出来 -不不不- It is all right to cry. - No. No, no, no, no.

哭是对疼痛最原始的反应Crying is a natural response to pain. 我没想哭I'm not crying.

-我将扫描你的伤口 -别扫描我- I will scan you for injuries. - Don't scan me.

-扫描完毕 -这么快- Scan complete. - Unbelievable.

你身上没有受到任何伤You have sustained no injuries.

可是你身上的激素和神经传递素However, your hormone and

neurotransmitter levels

显示你情绪很紊乱indicate that you are experiencing mood swings 这在青春期很常见common in adolescence.

诊断结论 你正处于发育期Diagnosis, puberty.

啥Whoa, what?

好吧 你可以缩小回去了Okay. Time to shrink now.

你身上的毛发将会增多You should expect an increase in body hair, 尤其在脸上 胸前 腋下 还有especially on your face, chest, armpits, and...

谢谢 够了Thank you! That's enough.

你还可能会体验到莫名而又强烈的冲动感You may also experience strange and powerful new urges.

好了 快回到你的箱子里Okay! Let's get you back in your luggage. 如果你不需要我的话 你就说I cannot deactivate until you say 我很满意我的身体状况you are satisfied with your care. 好 我很满意我的Fine. I'm satisfied with my...

哇Whoa!

嗯?Huh?

我的微型机器人My microbot?

这不可能啊This doesn't make any sense.

在从青少年到成年人的这段发育期内Puberty can often be a confusing time

你很有可能会感到焦虑 困惑for a young adolescent flowering into manhood.

不是 有其他的微型机器人在吸引它No. The thing is attracted to the other microbots,

但这不可能but that's impossible.

其他的都被大火给吞噬了They were destroyed in the fire. 无聊的玩意 反正都坏了Dumb thing's broken.

你的小型机器人想要去某个地方Your tiny robot is trying to go somewhere.

哦 是吗Oh, yeah?

你怎么不去找找它要去的地方Why don't you, uh, find out where it's trying to go?

那样会稳定你的情绪吗Would that stabilize your pubescent mood swings?

当然了Uh-huh. Absolutely.

大白Baymax?

大白Baymax?

大白Baymax?

啥What?

-小宏 -嗨 卡斯阿姨- Hiro? - Hey, Aunt Cass!

哇 你振作起来了Wow. You're up and...

是的 是时候打起精神了Yeah! I figured it was time.

你去学校报名注册吗Are you registering for school?

额 是的Uh, yes.

你说的那些话 真的对我很有用I thought about what you said. Really inspired me.

-噢 亲爱的 太好了 -嗯- Oh, honey, that's so great. - Uh-huh. 那么Okay,

今晚吃大餐special dinner tonight.

我做一些烤鸡翅给你吃I'll whip up some chicken wings.

之前那种带有辣酱 把脸辣成面瘫的那种You know, with the hot sauce that makes our faces numb.

-好的 听起来不错 -行- Okay, sounds good. - Great!

再抱一下Last hug.

大白Baymax!

大白Baymax!

看着点Watch it!

大白Baymax!

大白Baymax!

你疯了吗 你在干嘛Are you crazy? What are you doing?

我找到了你的小型机器人想要去的地方I have found where your tiny robot wants to go.

我说了 它坏掉了 你去找也I told you, it's broken. It's not trying to go...

嗯?Huh?

锁上了Locked.

那儿有扇窗There is a window.

温馨提示Please exercise caution.

从这个高度掉下来会造成身体上的伤害A fall from this height could lead to bodily harm.

哦不妙Oh, no.

嘘Shh!

不好意思 我先放一点气Excuse me while I let out some air. 放完了吗Are you done?

完了Yes.

重新膨胀起来要花点时间It will take me a moment to re-inflate. 行 声音小点Fine, just keep it down.

我的微型机器人My microbots?

有人在大量生产Someone's making more.

小宏Hiro?

你把我心脏病都吓出来了You gave me a heart attack!

我的双手装有除颤器 准备My hands are equipped with defibrillators. Clear.

住手 这只是一种修辞手法Stop, stop, stop! It's just an expression. 哦不妙Oh, no.

快跑Run!

你快点啊Oh, come on!

我跑得不快I am not fast.

开什么玩笑Yeah, no kidding!

快跑 快Go! Go! Come on.

把门踢开Kick it down!

那就用手Then punch it!

走 快走Go! Go!

快起来 走走Oh, come on! Go, go, go!

下去Move it!

啊 这边Ah! Come on!

快去窗户那里Come on! The window!

快挤出去Suck it in!

啊Whoa!

大白Baymax!

小宏Hiro?

快走 快离开这里Come on, let's get out of here.

快点Go! Hurry!

好吧 你的意思是All right, let me get this straight.

一个戴着歌舞伎面具的男子袭击了你A man in a kabuki mask attacked you,

用一群会飞的小不点机器人with an army of miniature flying robots.

微型机器人"Microbots."

-微型机器人 -是的- Microbots. - Yeah.

他通过大脑心灵感应He was controlling them telepathically 来控制它们with a neurocranial transmitter.

所以 歌舞伎先生用一种超能力So, Mr. Kabuki was using ESP 袭击了你和你的气球朋友to attack you and balloon man. 你的飞行机器人被偷走以后Did you file a report

你有报过案吗when your flying robots were stolen?

没 我以为它们全都毁了No. I thought they were all destroyed. 我知道这听起来很不可思议 不过当时大白也在场Look, I know it sounds crazy, but Baymax was there, too.

-告诉他 -是的 长官- Tell him. - Yes, Officer.

他说的全是 屎话He's telling the truth.

你 你怎么了What the... What's wrong with you?

电量不足Low battery.

喂 喂Whoa, whoa, whoa.

站稳了Try to keep it together.

我是健康专家I'm healthcare,

你的私人伴侣大白your personal Baymax companion.

这样吧孩子 把你父母叫来Kid, how about we call your parents -让他们来帮你 -啥- and get them down here? - What?

把你的名字和身份证号码Write your name and number down 写在这张纸上 然后on this piece of paper, and we can... 咦?Oh!

我马上把你带回家充电去I've gotta get you home to your charging station.

你能走路吗Can you walk?

马上进行扫描 扫描完毕I will scan you now. Scan complete. 健康Healthcare.

过来Okay.

如果阿姨问起的话If my aunt asks,

就说我们今天一整天都在学校 记住了吗we were at school all day. Got it?

我们从窗户跳了出去We jumped out a window.

不行 安静一点 嘘No! Quiet! Shh.

我们从窗户跳了出去We jumped out a window.

你不能对卡斯阿姨说这些You can't say things like that around

Aunt Cass.

嘘Shh...

嘘Shh.

小宏Hiro?

-是你回家了吗 -额- You home, sweetie? - Uh...

是的That's right.

我就说好像听见你的声音了 嗨I thought I heard you. Hi. 嗨 卡斯阿姨Hey, Aunt Cass.

噢 你现在都已经是大学生了Oh, look at my little college man. 快来跟我讲讲大学里面好玩的事情Ah, I can't wait to hear all about it!

哦对 鸡翅也差不多做好了Oh, and wings are almost ready. 耶Whee!

求你安静一点Will you be quiet?

耶 鸡翅 噢也Yeah, wings! Whee!

好了 准备好辣成面瘫吧All right, get ready to have your face melted.

明天你就知道有多辣了We are gonna feel these things tomorrow. 懂我在说什么吗You know what I'm saying?

好了Okay.

坐下 来跟我讲讲Sit down. Tell me everything.

嗯Um...

事实上由于我注册得太晚了The thing is that, since I registered so late,

今天都是在办一些琐碎的入学手续I've got a lot of school stuff to catch up on.

什么声音What was that?

是麻球Mochi.

那只讨厌的猫Ooh, that darn cat.

那今晚就大吃一顿 祝你一切顺利At least take a plate for the road, okay?

-别太忙 -谢谢你这么理解我- Don't work too... - Thanks for understanding.

毛茸茸的球 毛茸茸的球Hairy baby. Hairy baby.

好了 来吧All right, come on.

我是健康专家 你的私人伴侣大白I'm healthcare, your personal Baymax companion.

先把脚伸进去One foot in front of the other.

这不可能啊This doesn't make any sense.

阿正Tadashi.

什么What?

阿正Tadashi.

阿正已经走了Tadashi's gone.

那他什么时候回来When will he return?

他死了 大白He's dead, Baymax.

阿正的健康状况很好Tadashi was in excellent health.

一直保持合理的饮食和健身习惯With a proper diet and exercise, 他应该活得更久he should have lived a long life.

是的 他本应该活得更久Yeah, he should have.

但是发生了一场火灾But there was a fire and...

现在他走了Now, he's gone.

-阿正在这里 -不- Tadashi is here. - No.

虽然大家都说只要我们记住他People keep saying he's not really gone.

他就从未真正离开我们As long as we remember him.

但还是感觉不好受It still hurts.

可我没在你身上发现任何受伤的迹象I see no evidence of physical injury.

这是另一种伤痛It's a different kind of hurt.

你是我的病人You are my patient.

我要帮助你I would like to help.

你不可能治得好的You can't fix this one, buddy.

你在干什么Uh, what are you doing?

我在下载你的私人信息库I am downloading a database on personal loss.

下载完毕Database downloaded.

和好朋友们联系也是一种治疗方法Treatments include contact with friends and loved ones.

我正在联系他们I am contacting them now.

不不不 我不需要联系他们No, no, no! I... Don't do that. 联系完毕Your friends have been contacted.

简直无语了Unbelievable.

这又是在干啥Now, what are you doing?

其他的治疗方法包括陪伴 以及身体上的接触Other treatments include compassion and physical reassurance.

我很好 真的I'm okay. Really.

一切都会没事的 乖 乖You will be all right. There, there. 谢谢 大白Thanks, Baymax.

发生那场火灾我也很心痛I am sorry about the fire.

没事 那只是场意外It's okay. It was an accident.

除非Unless...

也有可能不是意外Unless it wasn't.

在那个展示厅里At the showcase,

那个戴面具的人偷了我的微型机器人 然后that guy in the mask stole my microbots. And...

故意纵火来掩盖他的行踪And then set the fire to cover his tracks. 都是因为他阿正才会死去的He's responsible for Tadashi.

我们必须抓住那个人We gotta catch that guy.

它还活着It's alive!

它又活过来了 活过来了It's alive, it's alive! It's alive!

想要抓住那个人的话If we're gonna catch that guy,

需要对你做一些改造you need some upgrades.

如果逮捕了那个戴面具的人Will apprehending the man in the mask

你的心情会好一些吗improve your emotional state?

当然了Absolutely.

先从你开始改造Let's work on your moves.

现在装到你的身上去Now, let's take care of this.

我有点担忧I have some concerns.

这套装备会让我变得可怕This armor may undermine

别人也不敢抱我了my non-threatening, huggable design. 就是要这种效果That's kind of the idea, buddy.

你看起来屌爆了You look sick.

我的屌不可能爆了 我是个机器人I cannot be sick. I am a robot. 只是一种比喻It's just an expression.

资料输入完毕Data transfer complete.

我觉得空手道对我这个健康伴侣没有任何帮助I fail to see how karate makes me a better healthcare companion.

你不是想要保护我不受伤害吗You want to keep me healthy, don't

you?

击碎它Punch this.

太棒了 拳击Yes! Hammerfist!

侧踢Side kick!

手切Knifehand!

回旋踢Back kick!

小熊软糖Gummy bears!

很好Yes!

太棒了 碰拳头Yeah! Fist bump!

我的战斗资料库里面没有 碰拳头"Fist bump" Is not in my fighting database.

不 这不是用来战斗的No, this isn't a fighting thing.

一般人们觉得很激动或者It's what people do sometimes

加油打气的时候才会碰拳头when they're excited or pumped up. 巴啦啦啦啦Ba-da-la-la-la-la.

看 你不是学会了吗Hey, now you're getting it.

我会把碰拳头输入健康管理资料库I will add "Fist bump" To my care-giving matrix.

随你 我们去抓那个人All right. Let's go get that guy.

跟我走Come on!

抓住他 大白Get him, Baymax!

我们来晚了We're too late.

你的小型机器人想去某个地方Your tiny robot is trying to go somewhere.

跟我走Come on.

吃完饭一个小时以后Always wait one hour after eating 才能游泳before swimming.

喂Hey!

快走Come on!

你的心跳正在加速Your heart rate has increased dramatic...

嘘 是时候用你的新技能了 大白Shh! Okay, Baymax, time to use those upgrades.

-小宏 -别 别过来-Hiro? - No, no, no!

快离开这里 走吧Get out of here! Go!

你怎么跑这里来了Dude, what are you doing out here?

没啥 出来散个步Nothing! Just out for a walk.

有利于稳定发育期的躁动Helps my pubescent mood swings. 那不是大白吗Is that Baymax?

是的 但你们真的不该Yeah, but you really...

他为什么会穿着碳化纤维的内裤Why is he wearing carbon fiber underpants?

我还学会了空手道I also know karate.

你们真的得走了You guys need to go.

不 别把我们推开 小宏 我们会一直和你一起No, don't push us

away, Hiro. We're here for you.

所以大白才会联系我们That's why Baymax contacted us. 那些正在经历痛苦的人Those who suffer a loss,

最需要朋友们的陪伴require support from friends and loved ones. 好吧 可是我Okay, but I...

谁想先分享一下自己的感受Who would like to share their feelings first?

我 我来Ooh. I'll go. Okay.

我叫弗雷德 我已经有三十天没有My name is Fred, and it has been 30 days since my last...

我的亲娘嘞Holy mother of Megazon!

你们看见了吗 快告诉我不是一个人Am I the only one seeing this?

啊 妈妈救我 不要Oh, my gosh! Oh, no!

快跑Go!

搞定他 大白Baymax, get him!

等等 你们在干什么No, no, no, no, no! What are you doing? 我在救你的命I'm saving your life.

大白可以搞定那个家伙Baymax can handle that guy!

哦不妙Oh, no.

芥末Wasabi!

再见Ah, goodbye!

小宏 解释 就现在Hiro. Explanation. Now.

他偷走了我的微型机器人 是他纵的火He stole my microbots. He started the fire.

但我不知道他是谁I don't know who he is!

大白 接他一掌Baymax, palm-heel strike!

左转Hard left!

戴着面具 穿着黑衣That mask, the black suit...

我们正在被一个大坏蛋追赶We're under attack from a super villain, people!

这太酷了I mean, how cool is that?

虽然是很可怕 但是真的好酷I mean, it's scary, obviously. But how cool!

干嘛停下Why are we stopped?

红灯The light's red!

命都快没了 还管什么红灯There are no red lights in a car chase! 为什么他要追杀我们Why is he trying to kill us?

那个 为什么你要追杀我们Um, why are you trying to kill us?

大坏蛋都是这样的 我们知道的太多了It's classic villain. We've seen too much!

先别太早下结论Let's not jump to conclusions.

他不一定是在追杀我们We don't know he's trying to kill us. 车飞过来了Car!

他真的是在追杀我们He's trying to kill us!

这个时候你还开转向灯?Did you just put your blinker on? 要让别人知道你要转方向You have to indicate your turn! 这是交通规则It's the law!

简直了That's it.

停车Stop the car!

我和大白可以搞定这个家伙Baymax and I can take this guy! 不要小看安全带Seatbelts save lives.

每次上车记得带Buckle up, every time.

你疯了吗 疯了吗What are you doing? What are you doing? 救命 救命What are you doing? What are you doing? -甩掉他了吗 -小心- Did we lose him? - Look out! 大白 抓紧了Baymax, hold on!

不可能成功的We're not gonna make it!

能成功We're gonna make it!

不可能成功We're not gonna make it!

能成功We're gonna make it!

-不可能成功 -能成功- We're not gonna make it! - We're gonna make it!

我们成功了We made it! Yes!

就说我们能成功嘛I told you we'd make it!

你身上的伤需要立刻处理Your injuries require my attention. 并且你的身体很冰冷And your body temperatures are low. 我们赶紧离开这里We should get out of here.

我知道去哪I know a place.

这是哪Where are we?

弗雷德Fred.

你要去哪Where are you going?

哦对 欢迎来到 我的家Oh. Welcome to mi casa.

在法语里意思是 前门That's French for "Front door."

其实真的不是It's really not.

听着 傻子Listen, nitwit.

刚刚那个戴面具的疯子还在追杀我们A lunatic in a mask just tried to kill us.

我现在没有心情跟你I'm not in the mood for any...

欢迎回家 弗雷德里克少爷Welcome home, Master Frederick. 希斯克里夫 好久不见Heathcliff, my man!

大家快进来 里面很安全Come on in, guys. We'll be safe in here.

击个拳Gimme some.

吧啦啦啦啦啦Ba-da-la-la-la-la.

弗雷德Freddie,

这是你的家吗this is your house?

我还以为你住在桥底下I thought you lived under a bridge.

严格来说 这是我父母的家Well, technically, it belongs to my parents.

他们正在我们家的一座小岛上休假They're on a vacay on the family island.

我们也应该一起去玩 开派对啥的You know, we should totally go some time. Frolic.

开什么玩笑You gotta be kidding me.

要不是今天被一个带歌舞伎面具的家伙追杀过If I wasn't just attacked by a guy in a kabuki mask,

我觉得这才是我这辈子见过最奇怪的东西I think this would be the weirdest thing I've seen today.

嗯Mmm.

我的大脑正在强迫我不要看这个My brain hates my eyes for seeing this.

你的身体还是很冰冷Your body temperature is still low. 是的Yeah. Uh-huh.

就像在吃一个暖暖的棉花糖一样It's like spooning a warm marshmallow.

嗯 真温暖Hmm, it's so nice.

是的 真舒适Oh, yeah, ah, that's toasty.

这个机器人真好Good robot.

你们有谁认识这个标志吗Does this symbol mean anything to you guys?

-我认识 这是一只鸟 -不是的- Yes! It's a bird! - No!

那个戴面具的人身上The guy in the mask was carrying something 带着这个标志with this symbol on it.

逮捕那个人Apprehending the man in

就可以改善小宏的心理情绪the mask will improve Hiro's emotional state.

你逮捕他吗Apprehend him?

我们都不知道他是谁We don't even know who he is.

我有个想法I have a theory.

屠杀博士"Dr. Slaughter, MD"?

事实上他就是专门发明武器的那个百万富翁Actually, millionaire weapons designer,

马尔科姆·切森提克Malcolm Chazzletick.

歼灭者"The Annihilator"?

摘下面具后 其实他是工业家里德·阿克斯沃西Behind the mask,

industrialist Reid Axworthy.

毁灭男爵 这到底是什么意思 "Baron von Destruct"? Oh, just get to the point!

你们还不明白吗Don't you guys get it?

追杀我们的那个面具男The man in the mask who attacked us 不是别人 正是is none other than...

他Voila!

阿利斯泰尔·格利Alistair Krei.

-什么 -你想啊- What? - Think about it.

格利想要你的微型机器人Krei wanted your microbots, 但是你没给and you said no.

于是这个男人就通过卑鄙的手段得到它But rules don't apply to a man like Krei.

不可能 他太引人注目了There's no way. The guy is too high profile.

那面具男会是谁Then who was that guy in the mask?

我也不知道I don't know.

我们对他一无所知We don't know anything about him.

他的血型是ABHis blood type is AB-negative.

胆固醇水平是Cholesterol levels are...

大白 你扫描了他吗Baymax, you scanned him?

我可以扫描所有人的身体状况I am programed to assess

everyone's healthcare needs.

太棒了Yes!

我可以用你扫描的结果来找到他I can use the data from your scan to find him.

额 那你得把住在旧京山的每个人都扫描一遍Uh, you'd have to scan everyone in San Fransokyo.

那估计得花多久 我想想 一辈子That might take, I don't know, forever.

不不不No, no, no, no. I...

我需要换个角度来思考I just have to look for another angle. 我知道了Got it!

可以同时对整个城市进行扫描I'll scan the whole city at the same time.

我只需要改造一下大白的感应器I just have to upgrade Baymax's sensor.

事实上 如果要抓到这个家伙的话Actually, if we're gonna catch this guy,

我需要把你们也改造一下I need to upgrade all of you.

啥 你说改造谁Upgrade who, now?

那些正在经历痛苦的人最需要的是Those who suffer a loss require support

好朋友的支持from friends and loved ones.

太好了 我喜欢这个节奏Oh, okay, I like where this is heading! 我们几个不可能打败他的 我们只是书呆子We can't go against that guy! We're nerds!

小宏 我们确实很想帮忙Hiro, we want to help,

但我们能力不够but we're just us.

不No.

你们很有潜力You can be way more.

滨田正是我们最好的朋友Tadashi Hamada was our best friend. 我们加入We're in.

感受到了吗 小伙伴们Can you feel it? You guys, do you feel this? 我们要创造历史Our origin story begins.

我们要成为大英雄了We're gonna be superheroes!

手臂抬起来Arms up.

神经感应器一定在面具里The neurotransmitter must be in his mask.

我们把他的面具摘掉 他就无法控制机器人We get the mask, and he can't control the bots.

游戏就结束了Game over.

#人常说我们本性难移#They say "We are what we are". #但我们不必如此#But we don't have to be.

#我的行为很坏#I'm bad behavior.

#但我已力所能及#But I do it in the best way.

#我将看守#I'll be the watcher.

#这永恒的火焰#Of the eternal flame.

#我将守护#I'll be the guard dog.

#你一切的美梦#Of all your fever dreams.

#我是沙漏瓶中流动的时间#I am the sand in the bottom half of the hourglass

#因为我们永垂不朽#Cause we could be immortals

#永垂不朽#Immortals.

#不用太久#Just not for long.

#太久#For long

#现在与我一起度过永恒#Live with me forever now.

#放下遮光窗帘#Pull the blackout curtains down.

#不用太久#Just not for long For long.

#我们将永垂不朽#We could be immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#有时怀抱希望#Sometimes the only payoff.

#的唯一代价#For having any faith.

#是不断去尝试#Is when it's tested again.

#每天每夜#And again Every day

#我都用你的过去#I'm still comparing your past

#和我的未来对比#To my future

#因为我们将永垂不朽#Cause we could be immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#不用太久#Just not for long For long.

跳起来Super Jump!

跳起来Super Jump!

#现在与我一起度过永恒#And live with me forever now. #放下遮光窗帘#Pull the blackout curtains down.

-哇 我在喷火 -#不用太久#- Whoo-hoo! I breathe fire. - Just not for long.

#太久#For long.

#我们将会永垂不朽#We could be immortals Immortals. #永垂不朽#- Immortals

#永垂不朽#Immortals

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

-哇偶 -爱死这个了- Whoo-hoo! - I love it!

不错嘛Not bad.

还有谁觉得坐得不舒服吗Anybody else's suit riding up on them?

嘿 大家Hey, guys!

快过来看Check this out.

很荣幸向大家介绍I'd like to introduce,

二代大白Baymax 2.0.

酷毙了He's glorious.

你们好Hello.

等等Whoa, whoa, whoa...

打住 集中精神Hold up. Focus.

给他们展示一下Show 'em what you got, buddy.

拳头 你的拳头The fist, show them the fist.

巴啦啦啦啦Ba-da-la-la-la-la.

不是这个No, not that.

是另外一种拳头The thing, the other thing.

哇Whoa!

火箭拳头看得我好激动啊Rocket fist make Freddie so happy! 这只是新技能的一种That's just one of his new upgrades! 大白 打开双翼Baymax, wings.

不可能吧No way!

点燃助推器Thrusters.

我觉得飞行对我这个健康伴侣I fail to see how flying 没有任何帮助makes me a better healthcare companion. 我觉得你根本就没有发现I fail to see how you fail to see

这个技能太炫酷了that it's awesome!

火力全开Full thrust.

稳一点 大块头Steady, big guy.

我们慢慢的来Look, let's just take this slow.

向上 向上 向上Up, up, up, up, up!

加速 加速Thrust, thrust, thrust!

太过了 太过了Too much thrust! Too much thrust!

太过了Too much thrust!

不 不 不No, no, no, no!

再加速 加速Back on! Back on!

加速 加速On! On! On!

向上 向上Go up! Up, up, up!

上Up!

哦天呐Oh, man!

今天试飞就到此结束吧Maybe... Maybe enough flying for today. 你觉得呢What do you say?

你的神经传递素正在稳步上升Your neurotransmitter levels are rising steadily.

所以呢Which means what?

这种治疗方法有效The treatment is working.

哦不Oh, no!

不不不No, no, no, no, no!

啊 大白Whoa, Baymax!

太好了Yes!

哇Whoo!

哇Whoo!

耶yeah!

哇Whoa!

棒Yes!

哇偶Whoo-hoo!

喔Wow!

刚刚That was...

刚刚That was...

屌爆了Sick.

这只是一种比喻It is just an expression.

是的 没错That's... That's right, buddy.

我再也不坐公交了I am never taking the bus again.

你的心情变好了很多Your emotional state has improved. 如果不需要我的话I can deactivate if you say

就说 我很满意我的身体状况you are satisfied with your care. 啥What?

不 我还需要你No, I don't want you to deactivate.

我们还要去找到那个人We still have to find that guy.

现在用你的超级感应器So, fire up that super-sensor.

功能已改善Functionality improved.

搜索范围扩大一倍1000% increase in range.

我找到了吻合的目标I have found a match...

在那座岛上on that island.

-视野真开阔 -是的 如果- Killer view. - Yeah. If I...

如果我不恐高的话If I wasn't terrified of heights,

我肯定很喜欢这样I'd probably love this.

但是我正好恐高 所以我不喜欢But I'm terrified of heights, so I don't love it.

在那 大白 带我们进去There. Baymax, take us in.

酷毙了Awesome!

我们出动后的第一次着陆Our first landing together as a team. 大家跟我走Guys, come on.

隔离区"Quarantine"?

额 你们知道隔离区是啥东西不Uh, do you people know what "Quarantine" Means?

隔离区是指被人为孤立的地方"Quarantine." Enforced isolation 为了防止受到感染 不然可能会得疾病to prevent contamination that could lead to disease,

有时还会导致死亡or, in some cases, death.

那上边有个骷髅头的标志Oh! There's a skull face on this one. 那可是骷髅头A skull face!

谨慎一点Be ready.

他随时可能出现He could be anywhere.

开火Fire!

喷火 快喷火Spitting fire! Spitting fire!

是只鸟That was a bird.

至少我们知道了我们的装备能用Well, at least we know our gear works.

#六个勇敢的小伙伴#Six intrepid friends.

#由弗雷德领导#Led by Fred.

#他们的首领是弗雷德#Their leader, Fred.

#守护弗雷德的天使们#Fred's Angels Mm-mmm.

#守护弗雷德的天使们#Fred's Angels Mm-mmm.

#借用太阳之神的力量#Harnessing the power of the sun.

#身上带着他们在阁楼找到的护身符#With the ancient amulet They found in the attic

#绿色的护身符#The amulet is green.

#有可能是翡翠#It's probably an emerald

弗雷德 再唱我就把你的脸削成两半Fred, I will laser-hand you in the face.

各位 嘘Guys. Shh.

发现他的痕迹了吗 大白Any sign of him, Baymax?

这个地方一直在干扰我的感应器This structure is interfering with my sensor.

很好 机器人也不管用了Perfect. The robot's broken.

你们过来看看这个Uh, guys, you might want to see this.

你们觉得这会是什么 天才们What do you think it is, genius? 我不确定 不过你们看I'm not sure. But look.

小宏Hiro.

格利Krei.

没错That's right.

我们接受了这个不可能的任务We were asked to do the impossible.

并且做到了That's what we did.

我们重新定义了We've reinvented

交通运输这个概念the very concept of transportation.

朋友们 接下来我将展示我们的沉默麻雀计划Friends, I present Project Silent Sparrow.

上将 可以借我一下吗General, may I?

哇 好神奇的帽子Whoa! Magic hat!

瞬间移动Teleportation.

可以实现任何空间上的传送The transport of matter

instantaneously through space.

科幻小说将成为现实Not science fiction anymore.

这项计划花费了这么多的税钱Now, we didn't spend billions of tax dollars

并不是为了传送帽子to teleport hats.

女士们先生们 接下来你们将见证历史性的时刻Ladies and gentlemen, you're here to witness history.

准备好出发了吗 阿比盖尔Ready to go for a ride, Abigail? 既然都邀请了别人We've invited all these people.

为何不让他们大开眼界Might as well give 'em a show.

准备发射 倒计时30秒T-minus 30 seconds to launch.

-29 28 -阿尔戈号-29... 28... -this is Argo.

-航天舱准备就绪 -27-Capsule's in position. - 27...

先生 磁场里出现了Sir, we've picked up a slight

一丝不稳定现象irregularity in the magnetic containment field. 格利先生 有什么问题吗Mr. Krei, is there a problem?

没 没有No. No problem.

这些都是可控因素It's well within the parameters.

继续实行计划Let's move forward.

3... 2... 1...

舱压准备Cabin pressure is go.

分离舱准备Pod engaged.

磁场出现破裂 计划中止Field breach! Abort!

我们和分离舱失去了所有联系We've lost all contact with the pod. 哦不Oh, no.

-机器损坏 -驾驶员还在里面- It's breaking up! - The pilot is gone. 2号入口消失Portal two is down.

磁场也消失了The magnetic containment field's down!

格利 马上把它关掉Krei, shut it down now!

马上把这座岛给我封闭了I want this island sealed off!

政府停止了格利的试验The government shut down Krei's experiment.

所以他用你的微型机器人把他的设备都偷回来And he's using your microbots to steal his machine back.

格利就是那个面具男Krei is the guy in the mask.

哦不妙Oh, no.

大白 带我们离开这里Baymax, get us out of here.

拿掉他的感应器Go for the transmitter.

就在面具后面Behind his mask.

大白Baymax!

好吧 计划是什么All right, what's the plan?

该我上场了It's Fred time.

跳起来Super Jump!

压死你Gravity Crush!

啊Oh!

掉下去了Falling hard.

说真的 计划是什么Seriously, what is the plan?

-摘掉面具 -我来支援你- Get the mask. - Right behind you. 大哥 给个计划先啊For real, what is the plan?

嘿Hey!

喂Hey!

额 你想跳舞吗 面具男Uh, you want to dance, masked man? Huh? 来和这个跳舞吧Cause you'll be dancing with these.

乖乖交出面具 不然让你尝尝这个Hand over the mask, or you'll get a taste of this!

还有这个And a little bit of that!

哇Whoo!

我做到了Hey! I did all right.

这就是你的实力吗Is that all you got?

哦 你也不赖嘛Oh. You got that, too?

看我的喷火It's back into the fire!

一切都结束了 格利It's over, Krei.

卡 卡拉汉教授?Pro... Professor Callaghan?

那场爆炸The explosion...

你不是死了么You died.

不 我有你的微型机器人No. I had your microbots.

可是 阿正他But, Tadashi.

你害他也死去了You just let him die.

把面具给我 小宏Give me the mask, Hiro.

他是为了救你才进去的He went in there to save you!

那是他自己的错That was his mistake!

大白 毁灭他Baymax, destroy.

我的程序不让我伤害人类My programing prevents me from injuring a human being.

现在可以了Not anymore.

小宏 这不是我Hiro, this is not what...

就是现在 大白 毁灭他Do it, Baymax! Destroy him!

不要 住手大白No! Stop, Baymax!

-不 住手 -他要逃走了- No, stop! - He's getting away!

大白Baymax!

我的健康护理程序被人篡改了My healthcare protocol has been violated.

很抱歉给你们带来了麻烦I regret any distress I may have caused. 你们这是在干嘛 差一点就成功了How could you do that? I had him!

我们从未同意让你这么做过What you just did, we never signed up for.

我们说的是抓住他We said we'd catch the guy.

仅此而已That's it.

我就不应该让你们帮我的I never should have let you help me! 大白 找到卡拉汉Baymax, find Callaghan.

我的加强版扫描仪受到了损坏My enhanced scanner has been damaged.

打开双翼Wings.

小宏 这不是原本的计划Hiro, this isn't part of the plan. 起飞Fly!

小宏Hiro!

你的血压在升高Your blood pressure is elevated.

你看起来很不高兴You appear to be distressed.

我很好I'm fine!

现在好了吗There. Is it working?

-我的感应器可以使用了 -很好- My sensor is operational. - Good. 那把芯片Then let's get...

怎么回事What?

你想拿掉我的健康管理芯片吗Are you going to remove my healthcare chip?

是的 快打开Yes. Open!

我是用来给需要帮助的人治疗的My purpose is to heal the sick and injured.

大白 快打开你的芯片插口Baymax, open your access port.

你想让我干掉那个卡拉汉教授吗Do you want me to terminate Professor Callaghan?

快给我打开Just open!

干掉卡拉汉教授Will terminating Professor Callaghan

会让你心里好受一点吗improve your emotional state?

是的 不 我也不知道Yes! No! I don't know!

打开插口Open your access!

-阿正愿意看到这样的结果吗 -管不了那么多了- Is this what Tadashi wanted? - It doesn't matter!

阿正创造我是想让我帮助Tadashi programed me to aid and... 阿正已经死了Tadashi's gone!

阿正已经死了Tadashi's gone.

阿正还在这里Tadashi is here.

不 他已经不在了No. He's not here.

阿正就在这里Tadashi is here.

我是滨田正This is Tadashi Hamada.

这是我做的机器人 第一次试验And this is the first test of my robotics project.

你好 我叫大白Hello, I am Baymax.

停停停Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop!

机器人第七次试验The seventh test of my robotics project. 你好 我Hello, I...

什么鬼 啊What? Ooh, what?

等等 住手 住手Wait, wait, wait, stop! Stop scan! Stop... 还是我Tadashi Hamada again,

机器人试验 第33次and this is the 33rd test of my robotics project. 我不会放弃的I'm not giving up on you.

你还不明白 但是人们需要你You don't understand this yet, but people need you.

所以我要继续努力So, let's get back to work.

我是滨田正This is, uh, Tadashi Hamada,

第84次试验and this is the 84th test.

这回怎么样 大块头What do you say, big guy?

你好 我是大白Hello, I am Baymax,

你的私人健康伴侣your personal healthcare companion. 成功了It works.

成功了It works!

太棒了 终于做好了Oh, this is amazing! You... You work! 我就知道 我就知道I knew it! I knew it! I knew it.

我就知道能成功 真不敢相信 我I knew it. Oh, you work. I can't believe it! I can't...

好吧 接下来的一步很重要Okay. All right, big moment, here. 扫描我Scan me.

你身上的神经传递素正在增加Your neurotransmitter levels are

elevated.

表明现在你很高兴This indicates that you are happy.

是的 我很高兴I am. I really am.

噢天呐 等不及让我弟来见你了Oh, man. Wait till my brother sees you.

你会帮到很多人的You're gonna help so many people, buddy. 很多So many.

这样就行了 我很满意我的身体状况That's all for now. I am satisfied with my care.

谢谢你 大白Thank you, Baymax.

非常对不起I'm so sorry.

我和我哥一点也不像I guess I'm not like my brother.

小宏Hiro.

你们 额 我Guys, I... Uh, I...

我们会抓到卡拉汉的We're going to catch Callaghan,

而这一次 我们用正确的方式and, this time, we'll do it right. 不过下次可别把你的伙伴Eh, but maybe don't leave your team 留在一个可怕的小岛上了stranded on a spooky island next time. -哦 抱歉 -哪有 这很酷- Oh, man. - Nah, it's cool.

希斯克里夫用我家的直升机来接的我们Heathcliff picked us up in the family chopper.

小宏 我们找到了一样东西 你应该看一下Hiro, we found

something you should see.

你差点把我们都害死了You almost got us all killed!

格利 都怪你Krei! You did this!

你明知道还没准备好You knew it wasn't ready!

卡拉汉 他也在场Callaghan? He was there?

他明明是个好人 到底发生了什么He was such a good man. What happened?

我也不清楚I don't know.

但答案应该就在这里But the answer's here somewhere. 等等 停Wait, wait! Stop.

他在这里There he is.

和驾驶员一起With the pilot.

等等Hang on.

既然我们都邀请了别人We've invited all these people... 驾驶员是卡拉汉的女儿The pilot was Callaghan's daughter. 所以卡拉汉对格利怀恨在心Callaghan blames Krei.

他想要报仇This is a revenge story.

那我们还等什么So, what are we waiting for?

都准备好了It's all set up.

建造这所美丽的校园This beautiful new campus

实现了我毕生的梦想is the culmination of a lifelong dream.

但在通往成功的道路上往往But none of this would've been

possible

难免出现曲折without a few bumps in the road.

是这些挫折让我们变得更加强大Those setbacks made us stronger, and set us on the path

走向更加光明的未来to a bright future.

那是什么What is that?

-什么 -挫折- What? - Setback?

啊Ah!

我的女儿也是挫折的一部分吗Was my daughter a "Setback"? 卡拉汉 你不是Callaghan! But you...

你的女儿Your daughter, that...

那是一场意外That was an accident.

不 你明知道这不安全No! You knew it was unsafe.

都是因为你的自负 我的女儿才会死去My daughter is gone because of your arrogance.

你要做什么What are you doing?

在你让阿比盖尔进去的那一刻You took everything from me 你就夺走了我的全部when you sent Abigail into that machine. 现在 我要让你血债血还Now I'm taking everything from you. 不No!

不 不能这么做No! No! You can't!

我要让你眼睁睁的看着属于你的东西全部消失You're going to

watch everything you've built disappear.

最后再让你消失Then, it's your turn.

卡拉汉教授Professor Callaghan!

放开他Let him go!

这是阿比盖尔希望看到的吗Is this what Abigail would've wanted? 阿比盖尔已经不在了Abigail is gone!

这改变不了任何事实 相信我 我理解你的感受This won't change anything. Trust me, I know.

听那个孩子的话吧 卡拉汉Listen to the kid, Callaghan. 放开我 求你了Please, let me go.

你要什么我都给你I'll give you anything you want!

我要我的女儿回来I want my daughter back!

摘掉面具Go for the mask!

大白Baymax!

看我的厉害Leaping into action!

哦不Oh, no!

哈Ha!

这里有点挤Getting a little tight.

啊Ah!

噢Oh!

-不 -他太强大了- No! - He's too strong!

-我出不去了 -根本打败不了他- There's no way out! - You can't

beat him!

救命 我打败不了他Help! I can't beat him. 小宏Hiro!

-小宏 -救命- Hiro? Hiro? - Help!

有办法了That's it!

我知道如何打败他I know how to beat him. 听着Listen up!

用你们的大脑Use those big brains of yours

好好想想办法and think your way around the problem. 换种角度思考Look for a new angle.

我的手臂 要断了My arms! They can't go any further! 等等 这只是道具服Wait a second, it's a suit. 这有个铁板Hello, sign.

想来个痛快么Care to go for a little spin?

双杀Hi-ya! Double spin!

后杀Behind-the-back spin!

耶Yeah!

棒Yeah!

大白Baymax!

小宏Hiro.

我爱死那个机器人了 啊I love that robot! Ow!

很好 新计划 不管面具了Okay, new plan. Forget the mask.

先把机器人解决掉Take out the bots.

让它们也被那个东西吸走They'll get sucked up into the portal. 这才像个计划嘛Now that is a plan!

柠蜜 弗雷德 帮我们掩护Honey, Fred, can you give us some cover?

这还用你说Like you have to ask.

一起上吧 弗雷德Let's do this, Freddie!

烟雾弹Smokescreen!

准备好Ready and

俯冲dive!

喔 这里的重力有点奇怪啊Whoa, the gravity's getting a little weird here, guys!

等等Wait.

可以利用这个Let's use this!

尝尝我愤怒的刀刃吧These are green blades of fury!

拿出点气势来Woman up!

双份铁板Double sign-spin.

现在我的铁板在燃烧Now my signs are on fire!

哇Whoo!

喔Whoo!

这才叫化学反应Now that's a chemical reaction!

回旋踢 手切 横踢Back kick. Knifehand. Roundhouse.

拳击Hammerfist.

一切都结束了This ends now!

看起来你的微型机器人用完了Looks like you're out of microbots. 什么What?

大白Baymax!

不No!

嗯?Huh?

我们是不会伤害人类的Our programing prevents us from injuring a human being.

但是这个东西必须摘掉But we'll take that.

哇Whoa!

它还在运作 必须关掉它It's still on! We have to shut it down!

不可能 磁场正在分崩离析We can't! The containment field is failing.

这个东西马上会爆炸The portal is gonna tear itself apart! 得赶紧离开这里 马上We need to get out of here, now! 大白Baymax!

我的感应器探测到了生命迹象My sensor is detecting signs of life. -什么 -从里面传出来的- What? - Coming from there.

生命迹象显示为女性The life signs are female.

她似乎处于休眠状态She appears to be in hyper-sleep.

是卡拉汉的女儿 她还活着Callaghan's daughter. She's still alive.

阿比盖尔Abigail.

我们去救她Let's go get her.

这个东西很不稳定 你会出不来的The portal is destabilizing. You'll never make it.

她还在里面She's alive in there.

必须去救她Someone has to help.

你觉得呢 大白What do you say, buddy?

飞行功能可以帮助我成为更好的健康伴侣Flying makes me a better healthcare companion.

小心 里面有很多格利科技公司的碎片Careful! There's Krei Tech debris everywhere.

小心Look out!

啊Ah!

我已经找到病人的位置I have located the patient.

快去Hurry!

我们把她带回去吧Come on, buddy, let's get her home.

我来给你指路 走I'll guide you out of here. Let's go!

向右Veer right!

好的 向左Okay, to the left.

正右方Hard right!

向上绕过去Up and over.

很好 保持稳定 别动Okay, level off. Easy.

喔 干得漂亮Whoo-hoo! Nice flying!

就快到了Almost there!

大白Baymax!

大白Baymax!

我的助推器坏掉了My thrusters are inoperable.

抓住我Just grab hold.

我有办法把你们俩弄出去There is still a way I can get you both to safety.

不需要我的话 就说I cannot deactivate until

你很满意你的身体状况you say you are satisfied with your care. 不不不 等下 那你呢No, no, no, no. Wait. What about you? -我要照顾你 -大白- You are my patient. - Baymax.

我只在乎你健康与否Your health is my only concern.

等下 等我想个办法Stop! I'm gonna figure out...

你满意你的身体状况吗Are you satisfied with your care? 不 一定还有别的办法No. There's gotta be another way.

我不会把你丢下的 我可以想别的办法I'm not gonna leave you here. I'll think of something.

没有时间了There is no time.

你满意你的身体状况吗Are you satisfied with your care? 求你了 不要Please! No...

我不能连你也失去了I can't lose you, too.

小宏Hiro,

我会永远和你在一起I will always be with you.

我很满意我的身体状况I'm satisfied with my care.

小宏Hiro!

太好了 他们成功了Yeah! They made it!

大白呢Baymax?

小姐 能听清我说话吗 你叫什么Miss, can you hear me? What is your name?

阿比盖尔·卡拉汉Abigail Callaghan.

好的 阿比盖尔 你马上就没事了Okay, Abigail, you are gonna be fine.

我们现在送你去医院We're taking you to the hospital.

老实点Move it!

给我进去Get in there.

格利科技公司总部的清理工作A massive cleanup continues today 持续到今天at the headquarters of Krei Tech Industries.

媒体正在争相报道Reports are still flooding in

一群身份不明的青年about a group of unidentified individuals, 是他们阻止了这场who prevented what could have been 可怕灾难的发生a major catastrophe.

整座旧京山城的市民都想知道The whole city of San Fransokyo is asking,

这些英雄们是谁"Who are these heroes?"

他们现在在哪"And where are they now?"

-嘿 -嗨- Hey. - Hi.

我好激动It's so exciting.

等会儿 宝贝Hey, sweetie!

好的Okay.

嗯Mmm...

再抱一下Last hug.

拜Bye!

-就在那时我... -过去- And just then I was like... - Get out of here. 巴啦啦啦啦Bah-la-la-la-la.

咦Ow?

我是大白I am Baymax,

你的私人健康伴侣your personal healthcare companion. 你好 小宏Hello, Hiro.

哇偶Whoo-hoo!

我们并不准备做英雄We didn't set out to be superheroes,

但生活就是这样 不会让你随心所愿but sometimes life doesn't go the way you planned.

不过好的一面是 我哥总是乐于助人The good thing is, my brother wanted to help a lot of people,

而这就是我们正在做的and that's what we're gonna do.

我们是谁Who are we?

#人常说我们本性难移#They say, "We are what we are". #但我们不必如此#But we don't have to be.

#我的行为很坏#I'm bad behavior.

#但我已力所能及#But I do it in the best way.

#我将看守#I'll be the watcher.

#这永恒的火焰#Of the eternal flame.

#我将守护#I'll be the guard dog.

#你一切的美梦#Of all your fever dreams.

#我是沙漏瓶中流动的时间#I am the sand in the bottom half of the hourglass.

#干杯#Glass.

#在没有你的情况下我试着画我自己 但我做不到#I try to picture me without you but I can't

#因为我们永垂不朽#'Cause we could be immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#不用太久#Just not for long For long.

#现在与我一起度过永恒#Live with me forever now.

#放下遮光窗帘#Pull the blackout curtains down.

#不用太久#Just not for long.

#太久#For long.

#我们将永垂不朽#We could be immortals Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#有时怀抱希望#Sometimes the only payoff.

#的唯一代价#For having any faith.

#是不断去尝试#Is when it's tested again.

#每天每夜#And again Every day.

#我都用你的过去#I'm still comparing your past.

#和我的未来对比#To my future.

#伤口也许会裂开 但不会缝合#It might be open but they're not sutured.

#我是沙漏瓶中流动的时间#I am the sand in the bottom half of the hour glass.

#在没有你的情况下我试着画我自己 但我做不到#I try to picture me without you but I can't

#因为我们永垂不朽#'Cause we could be Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#不用太久#Just not for long For long.

#现在与我一起度过永恒#Live with me forever now.

#我们放下遮光窗帘#We pull the blackout curtains down. #不用太久#Just not for long For long.

#我们将永垂不朽#We could be immortals Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#现在与我一起度过永恒#And live with me forever now. #放下遮光窗帘#And pull the blackout curtains down.

#放下#Down.

#我们将永垂不朽#We could be immortals Immortals.

#不用太久#Just not for long For long.

#我们将永垂不朽#We could be immortals Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

#永垂不朽#Immortals.

老爸 我真想和你分享我的成就Dad, I just wish I could share my accomplishments with you.

你在我心中很重要 说实话You mean so much to me, and honestly, 我总感觉我俩之间隔着距离I've always felt a distance

因为你老是在我们家的岛上玩耍what with you being on the family island all the time,

我真希望你能见证我and I just wish you could see how... 弗雷德Fred.

儿子Son.

老爸Dad?

我正面反穿 反面正穿I wear 'em front, I wear 'em back.

里面外穿 然后正面反穿I go inside out, then I go front and back. 老爸Dad!

我们来好好聊聊We have a lot to talk about.

更多相关推荐:
English report

TopicThethoughtofChildhoodTimeOctober3rd700pmVenueClassroom712attheteachingbuildingPersontalkerseditorsau...

english report 英语汇报

taboost39buzn禁忌taboo的复数形式v禁忌taboo的第三人称单数形式tablet39tbltn碑药片写字板小块Tablettaboos平板禁忌KeepingtheiPadawayfromthev...

English report

1TEDConferenceHeldannuallyontheWestCoastofNorthAmericatheTEDConferenceisattheheartofTEDMorethanathousandpeopleatten...

English Report

ShanghaicelebratesMidAutumnFestwithmusicAttheoutskirtsofShanghaiaspectacularmusicandfireworksfestivalhaskickedoffth...

English Report

ChangeinTeachers39DayChinaisconsideringmovingthepresentTeachers39DaytoSept28believedtobethebirthdayofConfucius55147...

english report

NameLUIKAFAIThefirstclassonMondayisbusinessandFinanceEnvironmentAtfirstweshouldknoweconomicisaboutthestudyofresourc...

english report

1InmyopinionmyschoolisveryattractiveItwasbuiltinrecentyearssothedesignsofallthebuildingsintheschoolareverymodernAnd...

A Report on Can English Be Dethroned

AReportonCanEnglishBeDethronedAstheeconomicglobalizationdeepensEnglishisbecomingincreasinglyimportantLanguageiscult...

The business English report writing course

ThebusinessEnglishreportwritingcourseWeattendedacoursecalledbusinessEnglishwhichtargetedathelpinguspasstheBEChigher...

Oral English report——Yangshuo

OralEnglishreportYangshuo07级英语三班学号20xx6332钟斯洁HowtimefliesLasttendaysspokenEnglishpracticehadoverFromMay30...

This is the VOA Special English Education Report

ThisistheVOASpecialEnglishEducationReport这里是美国之音慢速英语教育报道PresidentObamatalkedalotabouteducationinhisStateo...

the English report of study

ASUMMARYREPORTOFSTUDYFromonetoonehundredandfouritsalongtimeandalsoaprogressfullofdiffultiesThefirsttermofmycollegel...

english report (35篇)