文言文语句翻译
朱明秀
一、考纲要求
20xx年语文《考试说明》对文言文语句翻译的要求是:
理解并翻译文中的句子 (理解 B级)
古文翻译要求以直译为主,并保持语意通畅。要注意原文用词造句和表达方式的特点。
二、考点阐释
理解并翻译文中的句子,就是将所提供的文言句子译成规范的现代汉语,它是以全面准确理解句子的含义为基础的。考纲要求“以直译为主”,也就是要求“字字落实”。要做到“字字落实”,就要做到准确判断每一个实词、虚词的用法和意义,找出一词多义词、活用词、通假字、古今异义词、偏义词等,并作出准确解释。“注意原文用词造句和表达方式的特点”就是要把握句式的特点,在翻译时对句子的成分的位置做适当的调整,同时要求能够翻译出句子的语气。 (2课时)
三、翻译课内句子
1、客有吹洞箫者,倚歌而和之。
2、“闻道百,以为莫己若”者,我之谓也。 ‘听到了上百条道理,便认为天下再没有谁能比得上自己’的,说的就是我这样的人了。
3、是寡人之过也。 这是寡人的过错啊。(判断句 )
4、夫晋,何厌之有? 那晋国的贪欲怎有满足之时?(宾语前置)
5、若亡郑而有益于君。 如果灭掉郑国而对您有好处。 (介宾后置)
6、戍卒叫,函谷举 戍边的士卒呐喊起来, 函谷关被攻克。 (被动句)
7、秦人不暇自哀,而后人哀之,后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
秦国的统治者来不及哀叹自己的灭亡,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而以之为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。(宾语前置句)
9、 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。
(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的宫殿阁楼,乘坐辇车来到秦国 。
10、 奈何取之尽锱铢,用之如泥沙?
11、不然,籍何以至此? ( 宾前)
12、项王按剑而跽曰:“客何为者?”
项王手握剑柄,跪直身子,问道:“客人是干什么的?” (宾前)
13、若属皆且为所虏。我们都将会被他们所俘虏。 ( 被动)
14、吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也!
1
我之所以这样做的原因,是以国家之急为先而以私仇为后啊!
15、计未定,求人可使报秦者,未得。 主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。
16、缙绅而能不易其志者 ,四海之大,有几人欤? ( 定语后置“能不易其志之缙绅”) 能够不改变自己的志节的官僚们,在全国这样广大的地域,又有几个呢?
17、圣人不凝滞于物,而能与世推移。 圣人不被外物所拘泥,并且能够随着世道而变化。
18、其李将军之谓也?大概是说李将军的吧?(或:大说的是李将军吧?)
四、课外延伸
1.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。 吴汉,字子颜,南阳宛人也。汉为人质厚少文,及得召见,遂见亲信。……十二年春, 汉乃进军攻广都,拔之。遣轻骑烧成都市桥。帝戒汉曰:“但坚据广都,待其来攻,勿与争 锋。若不敢来,公转营迫之,须其力疲,乃可击也。”汉乘利进逼成都,阻江北为营,使刘 尚将万余人屯于江南。帝闻大惊,让汉曰:“比敕公千条万端,何意临事悖乱!与尚别营,事 有缓急,不复相及。”诏书未到。谢丰、袁吉将众十许万攻汉,使别将将万余人劫刘尚,令 不得相救。汉与大战一日,兵败,走入壁。汉乃召诸将厉之曰:“欲潜师就尚于江南,并兵 御之。成败之机,在此一举。”于是多树幡旗,使烟火不绝,夜衔枚引兵与刘尚合军,丰等 不觉。明日,汉悉兵迎战,遂大破之。 (选自《后汉书?吴汉传》,有删节)
(1)及得召见,遂见亲信。
译文:到获得皇帝召见,便受到皇帝亲近信任。
(2)比敕公千条万端,何意临事悖乱!
译文:近来告诫你千条万项,为什么临事却又背离、错乱!
(3)欲潜师就尚于江南,并兵御之。
译文:想要将队伍秘密转移到江的南岸向刘尚靠拢,合并兵力抗击敌人。
【解析】(1)翻译时要注意的字词有:“及”,到;“得”,获得;“见”表被动。
(2) 翻译时要注意的字词有:“比”,近来。(《祭十二郎文》)“敕”,告诫;“何意”,为什么;“悖乱”,背离、错乱。 (3) 翻译时要注意的字词有:“就”,靠拢;“于江南”,状语后置,翻译时需前置;“并”,合并。
五、归纳总结
(一)、如何突破疑难问题?1、联系已学知识;2、联系上下文;3、结构语法分析
(二)、文言语句翻译要强化四个意识:
1、以直译为主,字字落实;2、译准关键点;3、保留原来的语气;4、保持语意通畅。
(三)、文言文翻译考查的关键点(得分点):
1、特殊词:一词多义(实词、虚词)、活用词、通假字、古今异义词、偏意复词等
2、特殊句式: ①.倒装句(宾语前置、介宾状语后置、定语后置、主谓倒装等) ②.省略句
2
③.判断句、反问句
④.固定结构(孰与??/无乃??乎/如??何等)(见特殊句式教案)
(四)、具体方法:留、删、补、换、调、变。
"留",就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。
"删",就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如"沛公之参乘樊哙者也"--沛公的侍卫樊哙。"者也"是语尾助词,不译。
"补",就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。
"换",就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把"吾、余、予"等换成"我",把"尔、汝"等换成"你"。
"调"就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
"变",就是变通。在忠实于原文的基础上,活泽有关文字。如"波澜不惊",可活泽成"(湖面)风平浪静"。
六、迁移训练
1.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。
建中四年,项城为叛军困。县令李侃,不知所为。其妻杨氏日:“君,县令也。寇至当守;力不足,死焉,职也。君如逃,则人谁肯固矣!”侃日:“兵与财皆无,将若何?”曰:“如不守,县为贼所得矣,仓廪皆其积也,府库皆其财也,百姓皆其战士也,国家何有?夺贼之财而食其食,重赏以令死士,其必济!”
于是,召胥吏、百姓于庭,杨氏言曰:“县令,诚主也;虽然,岁满则罢去,非若吏人、百姓然。吏人、百姓,邑人也,坟墓存焉,宜相与致死以守其邑,忍失其身而为贼之人耶?”众皆泣。得数百人,侃率之以乘城。
项城,小邑也,无长戟劲弩、高城深沟之固。贼气吞焉,将超城而下。有以弱弓射贼者,中其帅,坠马死。贼失势,遂散走,项城之人无伤焉。
(1)力不足,死焉,职也。(3分)
(2)虽然,岁满则罢去,非若吏人、百姓然。(3分)
【参考答案】
(1)(抵抗的)力量不够,死在这件事情上(这里)(1分),也是(1分)你的职分(1分)。
(2)即使(1分)这样,任职期满就离开了(1分),不像差役、百姓这样(1分)。
2. 把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。
(宋濂)尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪?”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。” (《明史〃宋濂传》)
【注】宋濂,字景濂,明代著名文学家、史学家。
(1)诚然,卿不朕欺。(2分)
3
(2)陛下方开言路,恶可深罪?(3分)
(3)微景濂,几误罪言者。(3分)
【参考答案】
(1)确实如此,你不欺骗我。(注意“诚然”的解释和“不朕欺”的语序,各1分)
(2)陛下刚刚广开言路,怎么能过分给他加罪?(译出大意,1分。译对“方”和“深罪”,各1分)
(3)如果没有景濂,我几乎错怪进言的人。(译出大意,1分。译对“微”和“几”,各1分)
3.把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。
赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉。不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何去之猫也!”
1、 盍去诸? 2、是非若所知也。译: 这不是你所了解的。
3、不病于无鸡乎?译2、 无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何去之猫也!
译:没有鸡,不吃鸡也就罢了,距离饥寒还很远。像这样,为什么要扔掉这只猫呢?
4、把文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。
董槐,字庭植,濠州定远人。……三年,知江州。秋,流民渡江而来归者十余万,议者 皆谓:“方军兴,郡国急储粟,不暇食民也。”槐曰:“民,吾民也,发吾粟振之,胡不可?” 至者如归焉。……帝日乡用①槐,槐言事无所隐,意在于格君心之非而不为容悦。帝问修太 乙祠,则对曰:“土工洊②起,民罢于征发,非所以事天也。”帝问边事,对曰:“外有敌国, 则其计先自强。自强者人畏我,我不畏人。”槐每奏,帝辄称善。 景定三年五月二十八日既夕,天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。麾妇人出,为诸生说《兑》、《谦》二卦。问夜如何?诸生以夜中对,遂薨。 (选自《宋史?董槐传》,有删改)
【注】①乡用:重用。②洊(音同“荐”):再度。
(1)民,吾民也。发吾粟振之,胡不可?
译文:百姓,是我们的百姓。发放我们的粮食救济他们,有什么不可以?
(2)土工洊起,民罢于征发,非所以事天也。
译文:土木工程再度兴起,百姓被征集调遣搞得疲惫不堪,这不是用来侍奉上天的做法。
(3)天大雨,烈风雷电,槐起衣冠而坐。
译文:天下大雨,刮起狂风,雷鸣电闪,董槐起身穿衣戴帽坐着。
4
第二篇:人教版八年级上册第五单元文言文重点语句翻译
人教版八年级上册第五单元文言文重点语句翻译(附答案)
1. 重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
2.悬泉瀑布,飞漱其间,清荣峻茂,良多趣味。
在山峰之间,常有悬瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。
3.实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。
这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。
4.庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。
月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。
5.雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。
(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。
6.湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。
湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
7.土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。阡陌交通,鸡犬相闻。
这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。
8.自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂于外人间隔。
他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。
9.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。
10.此中人语云:“不足为外人道也。”
这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
11.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔鲜给阶前铺上绿毯,芳草把帘内映得碧青。
12.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有(嘈杂)音乐扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心。
13.其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。
他们紧靠着的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。
14.佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏、黄不属。
佛印极像弥勒菩萨,敞胸露怀,抬头仰望,神情跟苏、黄不相同。
15.大道之行也,天下为公,选贤举能,讲信修睦。
在大道施行的时候,天下是人们共有的,把有贤德、有才干的人选拔出来,人人都讲求诚信,崇尚和睦。
16.故人不独亲其亲,不独子其子,使老有所终,壮有所用,幼有所长,矜(guān)、寡、孤、独、废疾者皆有所养。
所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而丧父的人、老而无子的人、残疾人都能得到供养。
17.货恶其弃于地也,不必藏于己;力恶其不出于身也,不必为己。
人们憎恶把财货抛弃在地上的行为,收藏它而不是供自己独自享用;也憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,人不一定要为私利而劳动。
1
18.通计一舟,为人五,为窗八 ……盖简桃核修狭者为之
总计这一只小船,刻有五个人,八扇窗……原来是挑选了一个又长又窄的桃核刻成的。
附:参考译文
1.如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。
2.在山峰之间,常有悬瀑布飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,趣味无穷。
3.这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽景色了。
4.月光照在院中,如水一般清明澄澈,竹子和松柏的影子,就像水中交错的藻、荇。
5.(湖上)弥漫着水气凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。
6.湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。
7.这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。
8.他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。
9.他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏晋。
10.这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。”
11.苔鲜给阶前铺上绿毯,芳草把帘内映得碧青。
12.没有(嘈杂)音乐扰乱两耳,没有官府的公文劳累身心。
13.他们紧靠着的两膝,都隐蔽在手卷下边的衣褶里。
14.佛印极像弥勒菩萨,敞胸露怀,抬头仰望,神情跟苏、黄不相同。
15.在大道施行的时候,天下是人们共有的,把有贤德、有才干的人选拔出来,人人都讲求诚信,崇尚和睦。
16.所以人们不单奉养自己的父母,不单抚育自己的子女,要使老年人终其天年,中年人能为社会效力,幼童能顺利地成长,使老而无妻的人、老而无夫的人、幼而丧父的人、老而无子的人、残疾人都能得到供养。
17.人们憎恶把财货抛弃在地上的行为,收藏它而不是供自己独自享用;也憎恶那种在共同劳动中不肯尽力的行为,人不一定要为私利而劳动。
18.总计这一只小船,刻有五个人,八扇窗……原来是挑选了一个又长又窄的桃核刻成的。
2