美丽岛超高端“全位复视镜片”上市
超高端“全位复视镜片”上市
完美塑造全方位视野
世界首创的极致高端科技成果“美丽岛全位复视镜片”,突破了传统渐进镜片设计之局限,全面开发运用镜片两面,将表面渐进设计和内面渐进设计的优点完美结合,同时考虑人体工学设计,视物真实、自然,完美塑造看远、看中、看近全方位舒适视野,视物更清晰,视野更宽广,视觉更舒畅。
全位复视镜片首次实现了一副镜片同时解决看远、看中、看近的舒畅广阔视野,完全没有盲区,无论透过镜片上的任何区域看东西,都清晰舒适,让视觉和阅读姿势更为自由,该镜片一经上市就吸引了大量成功人士的热烈追捧。
3个对比图:
清晰视线·比较(视物超清晰 视物变形)
宽广视野·比较(超宽广舒适视野 舒适视野)
舒畅视觉·比较(视野均匀舒畅 视野舒畅)
约翰·列侬纪念款镜架
成功人士的品位之选
超高端“全位复视镜片”搭配约翰·列侬纪念款镜架堪称极致完美,是每一位成功人士的品位之选。
为纪念约翰?列侬诞辰70周年,美丽岛特别呈献约翰?列侬纪念款镜架,向其长期在艺术上的不朽成就以及追求自由和平的人生哲学致敬。镜架风格稳重内敛,尊贵奢华,醉人神采由心而发,让佩戴者时刻展现优雅气质与品位。
美丽岛老花镜 看远看近 只需一副 ■美丽岛老花镜,老花、近视、散光、远视,一副解决
■看书读报、做家务、逛街、开车,看远看近,只需一副
■长时间佩戴,眼不酸、头不晕、越戴越舒服
■防紫外线、强光及电磁辐射,全天实时保护视力
聂老代言美丽岛
引爆老花眼换镜热
著名棋圣聂卫平亲情代言,美丽岛迅速在全国引爆换镜热潮。很多公务员、老板、律师、财务人员、工程师、退休干部等高文化、高收入人群,纷纷争抢换戴美丽岛,成为美丽岛验配的主力军。
某能源公司总经理穆先生说:“早就听说,美丽岛老花镜可以远近兼顾。现在聂老代言美丽岛,就放心了。我月底要出差到台湾,赶紧来配一副,美丽岛老花镜可以远近兼顾,时尚大方,能为我赚足面子!”
老花镜升级换代
看远看近 只需一副
美丽岛老花镜,采用西方先进的渐进多焦原理,一副镜片上整合了多个焦点,看任何距离的物体,都有匹配的度数,看远看近,室内室外,只需一副。既保证了对视力的完美矫正,
又不用几副眼镜换来换去,清晰、舒适、方便,现已成为国内老花眼的首选。
“我们报社资深编辑老花的不少,以前大家一致认为传统老花镜太麻烦!听说美丽岛老花镜看远看近只需一副时,都很期待。现在棋圣一代言,上上下下,纷纷换戴了美丽岛老花镜,报社办事效率大大提高!”某报社编辑说。
聂卫平:美丽岛
世博品质 值得信赖
挑剔的聂老几乎不为任何品牌做代言。出任美丽岛眼镜的代言人,可谓是10年来破天荒第一次。对此,我们听听聂老的解释:
首先,自己也被老花眼折磨,我需要一副能看远看近的老花镜,美丽岛确实有这个功能; 第二,主要也是因为美丽岛作为视光行业唯一品牌受邀参展了20xx年上海世博会,我相信世界的评价;
最后,代言美丽岛,我希望以自己的深切感受说明中国老花眼正逐渐步入享受时代。 聂老呼吁:老花眼应该尽快换戴美丽岛老花镜,拥有更加健康的视力。
“报告做的好,全靠美丽岛”
“自从戴了美丽岛老花镜,开会比以前方便多了。做报告发言,看讲稿看会场,都轻松自如。报告做得好,全靠美丽岛。美丽岛真不愧是参展世博会的世博眼镜。”56岁的干部陈先生说。
“看书,剪指甲,看电视,上街,一副美丽岛全解决”
“普通老花镜,看书看报戴上,看远处的东西又得摘下,每天来来回回几十次,太麻烦了。自从换了美丽岛,看书,剪指甲,看电视,上街,就这一副全解决了。别人做不到的,美丽岛做到了。”65岁的老工程师李先生这样说。
“打电话、发短信样样轻松”
“以前打个电话,别提多费劲了,翻半天也翻不出来想找的号码,好几次都找别人帮忙。看到身边很多人配了美丽岛,我也配了一副,不愧是世博眼镜,镜片上既有近视的度数又有老花的度数,戴着方便又时尚,打电话,发短信样样都轻松,谁也看不出我老花了。”某公司高管李先生说。
老花眼免费普查——江西行正在进行
日前,美丽岛视光机构联合相关部门,在全国范围内开展“老花眼免费普查大行动”。如果您有视力问题,请及时到美丽岛视光机构接受免费的视力检测及相关服务,加入美丽岛会员,配镜即可享受双重优惠,还有更多会员专属服务。
国家认证 专利保护 值得信赖
左边:
盛夏护眼必备:广角全视变色镜片
四重防护,保护双眼
1.100%高效阻挡紫外线、强光、电磁辐射,全天候实时保护视力;
2.世界先进的紫外线变色技术,镜片颜色可根据紫外线的强弱自行调节至视力所需的最佳程度,室内透明,室外随光线强度逐渐加深,既是一副老花镜,也是一副太阳镜;
3.国际领先的渐进多焦技术,一副镜片上复合了看远看近多种距离的度数,看远看近,只需一副,非常方便。
4.远用视野高达240度,视野更宽广,视物不变形,无晃动感,清晰、自然、舒适。
7类人要及时换戴美丽岛老花镜
1.刚老花不久,需要控制度数的中老年人;
2.40岁至60岁之间,未退休的在职中年人;
3.不想因老花镜暴露年龄的中老年人;
4.60岁以上,度数比较深,戴老花镜,只能看近,不能看远,要频繁地摘下又戴上,准备了好几副,还是不够用的人;
5.经常读书、看报、看文件的老花眼;
6.既有近视又有老花的中老年人;
7.从事作家、财务人员、证券交易师、手工业和制造业等高度用眼职业的中老年人。
欧美日韩倍受青睐
渐进多焦镜写进教科书
渐进多焦点眼镜是解决看远看近问题的首选途径,在欧美、日韩等发达国家倍受青睐,并逐渐得以普及。我们经常会发现,国外的一些社会名流,做演讲做报告的时候,一会低头看讲稿,一会抬头看听众,奥妙之处,就是他们佩戴了渐进多焦点眼镜,所以能看远看近。
在北京军事医学科学出版社出版的《渐进眼镜原理?验光?配镜》一书中写道:通过科学的设计,渐进镜片实现了中央注视条件下远距、中距和近距全程空间视功能的实现。就视力功能矫正而言,这是任何传统形式镜片都无法替代的。
第二篇:约翰列侬转
附: 第九届“语言桥杯”翻译大赛原文(英译中)
John Lennon was born with a gift for music and comedy that would carry him further from his roots than he ever dreamed possible. As a young man, he was lured away from the British Isles by the seemingly boundless glamour and opportunity to be found across the Atlantic. He achieved that rare feat for a British performer of taking American music to the Americans and playing it as convincingly as any homegrown practitioner, or even more so. For several years, his group toured the country, delighting audiences in city after city with their garish suits, funny hair, and contagiously happy grins.
This, of course, was not Beatle John Lennon but his namesake paternal grandfather, more commonly known as Jack, born in 1855. Lennon is an Irish surname—from O’Leannain or O’Lonain—and Jack habitually gave his birthplace as Dublin, though there is evidence that his family had already crossed the Irish Sea to become part of Liverpool’s extensive Hibernian community some time previously. He began his working life as a clerk, but in the 1880s followed a common impulse among his compatriots and emigrated to New York. Whereas the city turned other immigrant Irishmen into laborers or police officers, Jack wound up as a member of Andrew Roberton’s Colored Operatic Kentucky Minstrels.
However brief or casual his involvement, this made him part of the first transatlantic popular music industry. American minstrel troupes, in which white men blackened their faces, put on outsize collars and stripey pantaloons, and sang sentimental choruses about the Swanee River, “coons,” and “darkies,” were hugely popular in the late nineteenth century, both as performers and creators of hit songs. When Roberton’s Colored Operatic Kentucky Minstrels toured Ireland in 1897, the Limerick Chronicle called them “the world’s acknowledged masters of refined minstrelsy,” while the Dublin Chronicle thought them the best it had ever seen. A contemporary handbook records that the troupe was about thirty-strong, that it featured some genuinely black artistes among the cosmetic ones, and that it made a specialty of parading through the streets of every town where it was to appear.
For this John Lennon, unlike the grandson he would never see, music did not bring worldwide fame but was merely an exotic interlude, most details of which were never known to his descendants. Around the turn of the century, he came off the road for good, returned to Liverpool, and resumed his old life as a clerk, this time
with the Booth shipping line. With him came his daughter, Mary, only child of a first marriage that had not survived his temporary immersion in burnt-cork makeup, banjo music, and applause.
When Mary left him to work in domestic service, a solitary old age seemed in prospect for Jack. His remedy was to marry his housekeeper, a young Liverpool Irishwoman with the happily coincidental name of Mary Maguire. Although twenty years his junior, and illiterate, Mary—better known as Polly—proved an ideal Victorian wife, practical, hardworking, and selfless. Their home was a tiny terrace house in Copperfield Street, Toxteth, a part of the city nicknamed “Dickens Land,” so numerous were the streets named after Dickens characters. Rather like Mr. Micawber in David Copperfield, Jack sometimes talked about returning to his former life as a minstrel and earning fortunes enough for his young wife, as he put it, to be “farting against silk.” But from here on, his music making would be confined to local pubs and his own family circle.
四川外语学院第九届“语言桥”杯
翻译大赛(英译汉)
选手姓名:
所在院校:
专业班级:
手机号码:
电子邮箱:
通讯地址:
参赛选手信息表