翻译硕士备考翻译和写作的心得体会

时间:2024.4.5

翻译硕士备考翻译和写作的心得体会

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

翻译硕士备考翻译和写作的心得体会 翻译硕士考试,翻译和写作方面的能力是我们专业方面最重要的能力。这其中,翻译可分为英译汉,汉译英,而写作则分为中文写作和英文写作。作为一个过来人,我想和各位筒子谈谈我在这方面的一些心得体会,希望能对筒子们有所帮助。

关于翻译,英译汉和汉译英的能力要求是不一样的。

先说说汉译英。首先我要说明的是,不管是做哪种翻译,都要遵循三个步骤:先理解,再表达,最后修改。做汉译英,原文是汉语,一般而言在理解这个环节上应该不是大问题,毕竟我们一直都生活在我们的母语——汉语这个大环境下。但是我们也会经常碰到这样一种情况,就是原文的表达并不是那么容易理解,不容易一下子就搞清楚作者想表达些什么。这种情况下,我们必须沉下心来,要联系上下文,要领悟作者的意图。因为同一种话,也许文化水平不高的人就只能说出大白话,简单明了;而文化水平高的人就有可能说得比较委婉,高雅,但是你仔细分析一下,这也就是大白话的意思,只是表达方式不同。只要你想清楚这个问题,你的理解水平就能上一个台阶。我们理解那些不太好懂的原文,最终要达到的理解效果就是你要能够以大白话的形式阐述这句话的意思。以上谈的都是关于汉译英的原文理解问题,平心而论,这不是汉译英的难点,难点在“表达”这个环节上,也就是说,我们理解了汉语原文的意思,但是我们是否能如实译出漂亮的英语译文呢?这个才是做好汉译英的核心环节。我认为,要做好“表达”这个环节,一个前提要求是要对英语语法有着较好得掌握。首先,不能犯低级的语法错误,不然阅卷老师就能轻而易举地扣分。其次,要熟练掌握各种句型,如定语从句,状语从句,同位语从句以及介词结构等等。在选择何种句型的这个问题上,我们一定要领悟原文作者的意图,比如作者想强调一些东西的话,我们可以考虑使用倒装句或强调句,而不用语序正常的简单句。教我翻译的老师曾说过,要把英语句子写得地道,有两种方式,要不就是用词很地道,要不就把句子写得很地道。我一直倾向于后者。背大量的单词来应付翻译不是一件很划算的事,但是熟练掌握语法,写出地道的英语句子,这个似乎不难做到。

再说说英译汉。我一直认为,英译汉的难度要大于汉译英。因为在英译汉的第一个环节,理解环节,很多时候我们其实做得并不好。作为原文的英文,很多时候都显得很复杂,需要我们慢慢去梳理其中的逻辑关系。所以做好英译汉,首先要确保阅读理解能力要OK,否则后面的一切工作都是徒劳,因为你的“表达”都是建立在“理解”的基础之上,理解错了,表达得再好也没用。所以一定要切记,一定要对原文有着正确的理解。至于英译汉的“表达”环节,也就是写汉语的这个环节,按道理来说应该不是大问题,可是事实上,这就是我们的一个大问题。因为我发现很多英专的同学的汉语都很烂,这几年都光顾着学英语,忽略了汉语的学习。所以,我希望各位筒子能够培养起学习汉语的习惯,可以多读汉语报纸,多练笔写日记或博客。汉语不好的人,英语也很难学好,大家一定要重视汉语的学习。做英译汉有一个技巧,就是汉语的表达式严格按照时间顺序进行的,我们在写汉语译文的时候,如果不遵循这个规律,写出来的汉语就很不地道。

不管是汉译英还是英译汉,有一个核心要素我们必须要处理好:语序。我们做翻译时,要对主谓宾定壮这5个成分有充分的敏感度。汉英句子的主体骨架是一样的,都是主谓宾(或SVO),但是定语和状语成分的处理那就有一些区别了。汉语的定语用来修饰主语和宾语,它只能放在主语或宾语的左边,这是它的唯一位置。但是英语的定语不同,它可以放在主语或宾语的左边,但也可以放在右边,可构成定语从句。汉语的状语有两种位置,一个放在句首来修饰全句,或放在动词前面来修饰动词。但是英语的状语可以有3钟摆放位置,句首句 第 1 页 共 1 页

翻译硕士备考翻译和写作的心得体会

凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务!

中句末都是可以的。筒子们多看看翻译理论书中的英汉句法对比就可以了。掌握好“语序”很有用,很多时候英语的语序和它的汉语译文的语序是一样的,但是因为英语的定壮的特殊性,英语句子会显得更加灵活,我们了解好汉语英语的这些特点,能够很好地解决这个问题。 在论坛上很多筒子都谈到了做张培基的论文翻译来提高自己,对此我有不同的看法。首先,必须肯定,张老先生的翻译很有水准,这毫无疑问。但是他的翻译有一个特点,就是不严格按照原文的顺序翻译,有点天马行空的感觉。有人会说,既然张培基这么翻,那我们也可以这么翻啊。我觉得这样是不对的。为什么呢?张培基现在是中国翻译界的大师级人物,他的境界已经很高了。但是我们的目标是提高自己的翻译水平,能够在考试中获得高分。如果我们不严格按照原文的语序来做翻译,也学着张老先生那样天马行空,阅卷老师可不买你的账,不会给你太高的分。现在我们还不是大师,所以我们得老老实实地按照顺序来做。以后你成为了大师,你就可以天马行空了,呵呵。

关于写作。不知道同学们有没有这样一种感觉,如果翻译做的好,那么写作也不会差。我想,这是因为做翻译的话表达的是别人的思想,而写作却是表达自己的思想,这就是翻译与写作的根本不同之处。写作是一种手段,以此来表达自己的一些想法,或阐述一些问题。之前有些同学问我汉语的写作需不需要背一些好的文章。对此我的看法是,你可以模仿文章中好的表达方式,但是写作文,毕竟写的是自己的感受和想法,当你对一些事情有了一些自己独到的看法和见解时,你就会自然而然地写出来,这表达了你的真实情感。有不少人的文章写得很华丽,用词很漂亮,我想这是一种天赋,我们即使想学也不一定学得好,还不如就以朴素平实的笔触来打动人,只要你言之有理,那就是一篇好文章。我觉得,为了让自己肚里有货,能够对一些事情有感而发,我们应该学会用心去生活,用心去关注生活的点点滴滴,也要关注一些国家大事,要培养自己独立的看法和观点,这样的话,你就自然有话可说,而且因为是经过思考后的结果,是逻辑的产物,所以也很有可读性和自然性,能够打动阅卷老师,从来获得不错的分数。简单来说,就是我们要平时通过用心去生活来让自己有很多感悟,然后考试时再写出来就可以了。如果你文采本来就不错,那就是锦上添花了。

翻译硕士备考翻译和写作的心得体会

一分耕耘一分收获。加油!


第二篇:我的翻译硕士考研之心得体会


凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构, 考研就找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可!

【考研经验】我的翻译硕士考研之心得

体会

20xx年全国研究生考试即将来临,作为一个参加过两次翻译硕士考研的过来人,心得体会是少不了的,在这里我想和大家唠唠关于翻译硕士考研的事情。谨以此文我的翻译硕士考研之心得体会献给大家。

大四我考过一回,结果死在最有信心的语言学上。接着工作,凭借我较好的口语和较强的学习能力,我找到了不错的工作,上手很快,进步很大,毕业的第一年年薪是11万。这对一个三本毕业的,没有工作经验的人来说,确实运气很好~而且这段工作的磨练对我最好的回报就是我的研究生复试成绩是全院第一名。

我知道我是一个有野心的人,第一年就有这样的收获让我对以后充满了期待,但我发现我一年之内所取得的提升几乎是别人五到十年的提升,我发现我的提高空间很小了,所以一年半之后,在亲朋好友和同事的不解和疑惑中,我毅然辞掉了工作,准备考研。

择校:

不得不说,这是考研过程里面最让人犹豫的。有两种人:1,有名校情结,有实力,又自信的人;2,实力较弱,志向不大,信心不足的人。此两种人在择校时不会犹豫,前者选北大,复旦之流的顶级名校;后者选偏远地区冷门学校。但是更多的是第三种人,有些实力,信心不是很足,但又不甘于上普通学校的人。我会建议这样类型的学校给大家,首先,学校要211,最好是985,其次学校在全国排名25名开外;再次,招的人数大于35人;最后,尽量避免直辖市和东部沿海省份的省会地区。

复习:

政治:这一门我觉得我还是有发言权的,我考了两次,第一次60,第二次66.这个成绩不能说好,但绝不拖后腿。两次均没报班,但最后都买了预测题,也背大题了。第二次客观题错了一半,只得了24分,几乎崩溃,没想到主观题拿了42分,我到现在还是不能相信这个成绩。我的经验是:红宝书要看透了!考研机构最后出的预测题可以做做,平时的专题训练意义不大,他们喜欢纠结于老毛的某句话出自于哪本著作,某个提议来源于哪次会议,或是某个选项自身正确但与题目无关,这类题目考试中几乎不出现;你如果平时都做了,正面效果是加强记忆,反面效果就是混淆你原本清楚的东西。

基础英语:

词汇:没啥好说的,背GRE吧,有好处没坏处。老俞的红宝书太多的话可以看陈琦的紫色的要你命3000,少了很多,但都是核心词。

语法:我不说了,高三就把所有语法学完了,薄弱的话看点专四的语法专项提高吧~

凯程考研,考研机构,10年高质量辅导,值得信赖! 以学员的前途为已任,为学员提

供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构, 考研就找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可!

阅读:每天一篇经济学家,帮助很大哦,回答主观题的时候,回原文定位,找到了文中原句以后尽量用自己的话说,看不懂得那就照抄吧!

作文:想及格,那么用模板。我的方法是仿写美文,所以我的作文从来没有模板的味道,而且我写的很慢,因为我要求每段话要有两到三句话是出彩的,我爱背各种句子,提醒大家,考前你背的再多也是没用的,背了一定要用到平时的练笔当中,这样考试才能运用自如,否则考试的时候你压根儿想不起之前背的句子~我写作的信条是:出彩,出彩,还是出彩! 翻译:

术语翻译:到百度文库里面找ChinaDaily总结的中国特色词汇,一百七八十页,自己先看一遍,过滤掉你认为肯定不考的,把剩下的好好看,量很大,所以各位自己把握好。

段落翻译:英译汉部分,我先翻译了新概念4,每天一篇;完了再看各校真题,全部翻译一遍,这个当当网可以购买。英译汉绝对要多练才有长进的。汉译英部分,我用的是张培基的散文,第一册都没有翻完,还剩了七八篇文章~老爷子翻译的很好,多练之后你会发现他的风格,他喜欢什么句型,用什么词,当你发现这些特点之后,你的水平也提高了。举一小例,大家可以看看他翻译的冰心的《我的父母之乡》正文第三段最后一句话(特别是灯节)。这个句子在翻译的时候老爷子将原语重新组合了一下,翻译效果极其震撼!

百科:

常识题没啥好说的,看看外国文学和中国文学,这是主要的,可以看看专八的人文知识,帮助还是有的。

大作文卷面一定要干净,字体美不美的无所谓,尽量少涂改,写足字数,开头结尾要漂亮,要出彩!

说了这么多,不知道会不会对大家有一些帮助,哪怕只有一点点的启发我觉得也是值得的。一篇短短的我的翻译硕士考研之心得体会还不足以写尽我对考研之路的感悟,愿你们能够享受你们的考研之路,也能有满满的收获。

凯程教育:

凯程考研成立于20xx年,国内首家全日制集训机构考研,一直从事高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。

凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯;

凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里;

信念:让每个学员都有好最好的归宿;

使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构;

激情:永不言弃,乐观向上;

敬业:以专业的态度做非凡的事业;

服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

如何选择考研辅导班:

在考研准备的过程中,会遇到不少困难,尤其对于跨专业考生的专业课来说,通过报辅导班来弥补自己复习的不足,可以大大提高复习效率,节省复习时间,大家可以通过以下几个方面来考察辅导班,或许能帮你找到适合你的辅导班。

凯程考研,考研机构,10年高质量辅导,值得信赖! 以学员的前途为已任,为学员提

供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

凯程考研辅导班,中国最强的考研辅导机构, 考研就找凯程考研,学生满意,家长放心,社会认可!

师资力量:师资力量是考察辅导班的首要因素,考生可以针对辅导名师的辅导年限、辅导经验、历年辅导效果、学员评价等因素进行综合评价,询问往届学长然后选择。判断师资力量关键在于综合实力,因为任何一门课程,都不是由一、两个教师包到底的,是一批教师配合的结果。还要深入了解教师的学术背景、资料著述成就、辅导成就等。凯程考研名师云集,李海洋、张鑫教授、方浩教授、卢营教授、孙浩教授等一大批名师在凯程授课。而有的机构只是很普通的老师授课,对知识点把握和命题方向,欠缺火候。

对该专业有辅导历史:必须对该专业深刻理解,才能深入辅导学员考取该校。在考研辅导班中,从来见过如此辉煌的成绩:凯程教育拿下2015五道口金融学院状元,考取五道口15人,清华经管金融硕士10人,人大金融硕士15个,中财和贸大金融硕士合计20人,北师大教育学7人,会计硕士保录班考取30人,翻译硕士接近20人,中传状元王园璐、郑家威都是来自凯程,法学方面,凯程在人大、北大、贸大、政法、武汉大学、公安大学等院校斩获多个法学和法硕状元,更多专业成绩请查看凯程网站。在凯程官方网站的光荣榜,成功学员经验谈视频特别多,都是凯程战绩的最好证明。对于如此高的成绩,凯程集训营班主任邢老师说,凯程如此优异的成绩,是与我们凯程严格的管理,全方位的辅导是分不开的,很多学生本科都不是名校,某些学生来自二本三本甚至不知名的院校,还有很多是工作了多年才回来考的,大多数是跨专业考研,他们的难度大,竞争激烈,没有严格的训练和同学们的刻苦学习,是很难达到优异的成绩。最好的办法是直接和凯程老师详细沟通一下就清楚了。

建校历史:机构成立的历史也是一个参考因素,历史越久,积累的人脉资源更多。例如,凯程教育已经成立10年(20xx年),一直以来专注于考研,成功率一直遥遥领先,同学们有兴趣可以联系一下他们在线老师或者电话。

有没有实体学校校区:有些机构比较小,就是一个在写字楼里上课,自习,这种环境是不太好的,一个优秀的机构必须是在教学环境,大学校园这样环境。凯程有自己的学习校区,有吃住学一体化教学环境,独立卫浴、空调、暖气齐全,这也是一个考研机构实力的体现。此外,最好还要看一下他们的营业执照。

凯程考研,考研机构,10年高质量辅导,值得信赖! 以学员的前途为已任,为学员提

供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。

更多相关推荐:
论文写作心得体会

文章千古事,得失寸心知论文写作心得体会思考是一个痛苦的过程,而思考之后的收获又让人感到一种莫名的兴奋与欣慰,就在这种痛苦与兴奋交织之中,论文撰写已经尘埃落定,三年的研究生生活也将接近尾声。回想论文撰写的那些日子…

新闻写作培训的心得体会

心得体会10月x日,我有幸参加了由我院从中文系请到的吴老师进行的宣传教育培训的讲座。这次培训主要对新闻写作知识与写作技巧、公文写作与处理,最重要的是对写作的创新。宣传教育培训讲座通过三次讲座,使我受益匪浅,颇有…

公文写作心得体会

对公文写作课程的学习已经有一段时间了,在这一系列的学习过程中,我认为自己在公文写作方面得到了一定的提升。先来谈谈我的见解吧,公文有自己的特点,老师总结“尚简洁、忌浮华、少文饰、重使用”。尚简洁,在公文的写作中,…

基础写作心得体会

基础写作班级姓名学号20xx基础写作心得文章千古事得失寸心知基础写作心得体会思考是一个痛苦的过程而思考之后的收获又让人感到一种莫名的兴奋与欣慰就在这种痛苦与兴奋交织之中基础撰写已经尘埃落定三年的研究生生活也将接...

学习应用文写作心得体会

学应用文写作有一段时间了,下面是我学应用文写作的心得体会。一、应用文写作实用性应用文写作是在工作、学习和生活中,为处理公私事务所运用的写作形式,如;行政文书、经贸文书、可行性研究报告、实验报告书信、契约、礼仪文…

公文写作心得体会

公文培训心得体会7月x日至7月x日,甘肃省秘书学会在省委党校举办了第33期全省公文知识培训班,本次培训班授课的教师多为长期从事秘书写作研究工作的教授和国家党政机关办公室负责人,讲课的老师,深入浅出,把繁杂的…

学习公文写作心得体会

今天下午学习了由办公室XX同志讲解了公文写作技巧这节课,使我受益匪浅,内容丰富,开阔了我的视野,拓展了我的思路,提升了我的写作能力。培训期间分别学习了《公文写作格式规范》、《常用法定公文写作》、《公文规范化处理…

阅读与写作心得体会

阅读与写作前言阅读与写作从文字上来看就是关于文字的阅读和写作其实阅读与写作是一门博大精深的学科是人们相互交流思想的汉文及汉语工具是我们的生活之母同时也是我们用来积累和开拓精神财富的一门学问是日常生活中应用极为广...

20xx年翻译硕士备考:翻译和写作的心得体会

考研集训营为考生服务为学员引路20xx年翻译硕士备考翻译和写作的心得体会翻译硕士考试翻译和写作方面的能力是我们专业方面最重要的能力这其中翻译可分为英译汉汉译英而写作则分为中文写作和英文写作作为一个过来人我想和各...

读书心得写作要求

读书心得写作要求三写读书心得一什么是读书心得读书以后因有感触受到启发而写下的心得体会叫读书心得也叫读后感那么怎样写读书心得呢写读书心得要介绍读物的概况读书心得是读后之得但是因何而得应该叫读者清楚这就要求在文章的...

机关写作培训心得体会

机关写作培训心得体会苦中有乐笔耕不辍20xx年写作培训心得葛卫国火热的6月火热的校园为期半个月的写作培训班结束了但对于写作的学习才刚刚拉开序幕培训时间虽然短暂温故6个讲座内容感觉颇有收获一进一步提高了对机关写作...

通讯员培训心得体会

通讯员培训心得体会20xx年4月9日4月16日我很荣幸地参加了兵团报社组织的基层通讯员新闻写作培训七天来认真学习了兵团新闻中心安排的课程同时自己也进行了深入的思考积极和其他学员交流感觉受益匪浅在学习过程中我深刻...

写作心得体会(48篇)