商务英语信信函经典开场白
Opening Sentences 启头句
1)We have (take) pleasure in informing you that......
兹欣告你方......
2)We have the pleasure of informing you that......
兹欣告你方.....
3)We are pleased (glad) to inform. you that......
兹欣告你方......
4)Further to our letter of yesterday, we now have (the) pleasure in informing you that......
续谈我方昨日函, 现告你方......
5)We confirm telegrams/fax messages recently exchanged between us and are pleased to say that......
我方确认近来双方往来电报/传真,并欣告......
6)We confirm cables exchanged as per copies (cable confirmation) herewith attached.
我方确认往来电报,参见所附文本.
7)We learn from Messrs......that you are interested and well experienced in ......business, and would like to establish business relationship with us.
我方从...公司获悉,你方对...业务感兴趣且颇有经验,意欲与我方建立业务关系.
8)Although no communication has been exchanged between us for a long time, we trust that you are doing well in business.
9)Although we have not heard from you for guite some time, we hope your business is progressing satisfactorily.
虽然好久没接到你方来信,谅业务进展顺利.
10)We have pleasure in sending you our catalog, which gives full information about our various products.
欣寄我方目录,提供我方各类产品的详细情况。
11)We are pleased to send you by parcel post a package containing...
很高兴寄你一邮包内装...
12)We have the pleasure in acknowledging the receipt of your letter dated...
欣获你方...月...日来信.
13)We acknowledge with thanks the receipt of your letter of... 我翻我译"J#v Pm/T
谢谢你方...月...日来信.
14)We have duly received your letter of ...
刚刚收悉你方...月...日来信.
15)We thank you for your letter of ...contents of which have been noted.
谢谢你方...月...日来信,内容已悉.
第二篇:商务英语书信
称呼是书信的开头部分,一定用dear打头。主义头衔的使用,通常对于那行,可用Mr.学术界用Dr.和Prof.(介绍信、请求信),称呼女性多用Mrs., Ms.或Miss. Ms.可称未婚女性,也可称已婚女性。Hon.(Honorable)、用于市长、议员、大使、法官等的姓名前Press.(President)用于称呼董事长、总经理、(求职信)会长、大学校长(请求信:环境、食堂)等Rev.(Reverend)称呼牧师。如果不知道对方的姓名,可称呼Dear Sir或者Dear Madam, 也可用To Whom It May Concern。另外,英语书信的称呼于汉语书信不同,称呼后不用冒号,而用逗号。1,谦称2,敬称3,正式称呼4,非正式称呼5,代称6, 雅称商务英语书信(Business or Commercial English Correspondence)是指交易时所使用的通信。在美国,常用Business writing,它包括书信、电报、电话、电传、报告书、明信片等。英语和美语在书信体例方面存在着一定的差异,比如信头和称呼、书信格式、遣词、结尾客套语等均有所不同。 英国书信保守,美国书信有活力。英国书信较为保守,许多英国人喜欢用老式书信体,用词较为正式刻板,而美国书信语言非常生气、有活力,格式也较为简便。因此当我们写信的对象是英国或其旧殖民地国家时,要使用标准式英语Queen's English;如果写信的对象是美国或美国势力范围的地区时,就要用美国英语。当然,英国式的语言文化近年来也有变化,但总体来说,两者间的差异是很明显的。英文书信的垂直式和齐头式。商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(Block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(Inside address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。普通书信的写法。近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的Inside Address中,把门牌号和街名都省略掉。在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是Mr, Mrs和Miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用Esq. (Esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用Mr. Mmes. (Madam的复数形式),用于二个女士以上。Messrs(Mr的复数
形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,Mr, Mrs, Messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如Mr., Mrs., Messrs.。在称呼方面,商业上最普遍的有Gentlemen(美国式)与Dear Sirs(英国式)二种,相当于我国的"敬启者"或"谨启者"。典型的美国式书写法。给公司单位写信时美语用Gentlemen(复数形式),英语用Dear Sirs。如果对方公司只一人时,必须使用Sir/Dear Sir。称呼后一般要使用标点符号,英国式采用逗号(comma),美国式用分号(colon)。书信结尾客套语(complimentary close)有多种,相当于我国书信在结尾时使用的"敬礼"、"致敬"、"顺安"等句。最为典型的美国式写法是Sincerely和Best regards,典型的英国式表达有Yours sincerely(熟人或知道对方姓名),Best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用。