专业英语翻译报告要求
任务:每个同学自己找一篇20xx年以后的与计算机技术相关的的英文资料4-6页(带插图的要求至少5页)进行中文翻译,学期末交报告。报告分纸质报告和电子报告两种。
举例:报告题目:嵌入式系统的最新发展;程序设计的最新发展; 软件工程的最新进展;操作系统的未来;计算机通信的最新发展等与计算机相关的题目。
要求:
1.中文翻译语句有五句以上不通畅或五句以上出现严重翻译错误的,成绩不及格。
2.每个同学的英文资料不能相同,相同则以零分计。
3.报告内容由英文原件内容和中文翻译内容两部分组成。其中,纸质报告的英文原件内容可打印,中文翻译必须是手写稿;电子报告也由英文原件内容和中文翻译内容两部分组成,要求电子档的中文翻译和纸质手写稿内容一致,同时要求在指定日期上传中英文电子稿。
4.英文资料必须标明来源(包括作者姓名,资料发表时间;来源为杂志的标明杂志名,发行的年月日,来源于网上的资料写明网址和资料发表时间),缺少该项或不全的扣15-20分。
5.课程最终成绩由平时成绩30分,翻译报告70分(纸质报告50分+电子报告20分)构成
下面的附页为报告封面和格式要求:
重庆邮电大学
报告书
题 目 ___________________________________
二 级 学 院 ____________________ 专 业 名 称 ____________________ 班 级 ____________________ 学 生 学 号 ____________________
学 生 姓 名 ____________________ 教 师 ____________________
成 绩 ____________________
二0 年 月
报告格式要求
纸张大小:A4纸,页数4-6页(带插图的要求至少5页) 字体及大小统一为:标题-粗体,黑体小四;正文-宋体五号. 左右页边距:30毫米. 上下页边距:25毫米.
第二篇:英语翻译训练报告
英语翻译训练报告
班级:商务英语
姓名:王文燕
学号:
日期:
096 20936618625 20xx-12-30
什么是翻译?古今中外的翻译家对它都有不同的阐述。按照我们课本定义,翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。而这次,我们将利用一周的时间进行加强我们翻译能力的训练。
在第一次的翻译训练中,我们翻译了英国批判现实主义小说家狄更斯的《Bleak House》中开篇中关于雾的描写。在第小一节课程中老师要我们先独立地翻译,让我们自己体会一下翻译的过程。在这次翻译中,我遇到最大的障碍就是单词量。单词量的不足直接导致了单一过程的速度变慢。另一我遇到的问题是,就算理解了单词的意思,也只能按照表面的意思把它翻译出来。翻译出来的语句显得生硬,并不能把原文的境界表达出来,中英文之间的句顺把握的不够好。 在第二天的训练内容是一份合同。因为在之前国际贸易实务和函电写作中我们已接触过相关的内容,因此翻译的过程较为顺利。而最大的困难是对术语的把握。如Clean Bill of Lading,只能了解这一行的人才会知道是清洁提单。每行都有他们的专业术语,而为了翻译得更为准确,我们只有扩大我们的阅读面和知识面,了解更多的文化。只有内涵丰富的人才能翻译出更高水平的文章。
接下来,我们学习了电报的翻译。种类有贺电、急电、谢电、询问电、通知电和询盘电。从中我学习到了翻译电报的几个小技巧,如:同音或近音翻译:在西方宗教中祈祷时要在胸口画个X,代表cross my heart.所以X代表cross,与Christ 近音,所以XMAS代表Christmas。另外还有同用一个字母,据说是为了节省字节,省钱。
以上就是这周我们翻译训练的大致内容。通过这周的学习,使我们对翻译有了更深的理解,“凡是翻译,必须兼顾着两面,一当然力求其易解,一则保存着原作的风姿”。总之英语不像我们想象中的那么难,也不像我们想象中的那么简单,要做好翻译,我们还得了解很多东西,并不是至简简单单的知道一些汉语和英语,它需要我们拥有宽广的知识面,了解各方面的知识。虽然我并不打算做一个翻译家,但随着全球化的发展,翻译会在我们的生活和工作中扮演越来越重要的就角色。因此在以后日子里我会坚持学习翻译,掌握越爱越多的翻译知识,努力提高我的翻译水平!
评语:
指导老师:
年月日