出口销售合同(中英对照版)

时间:2024.4.27

P1/2

(original)                                         Contract No.BTGL-HITACHI 20##-01

                                  CONTRACT     Date: March 20, 2006

                                                           Revised date:July 14, 2006

卖       方:                                                    地址

THE SELLER:                                                TEL:                   FAX:

买       方:                                             地址

THE BUYER:                                             TEL:                   FAX:

兹双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

The Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:

(5)装运条款和交货期:于合同生效后8月30日前以海运形式送货到达MOJI港口。

  Delivery time(CIF MOJI): After the order in effect via seafreight direct to MOJI seaport in JAPAN, and arriving at MOJI seaport on or before: 30th August 2006.

   最终目的地:

  Final destination of Products: 794, Higashitoyoi, Kudamatsu City, Yamaguchi Pref., 744-8061 Japan

(6)付款条件: 凭证结算,30天内(以提单日期为准)付清货款。

  Term of payment: By D/P within 30 days after the B/L date.

  The seller’s bank information

   Beneficiary:                            Bank Name:

ACCOUNT:                            SWIFT NO.:

ADD.:

                                                       

TO BE CONTINUED ON P.2/2

P2/2 

Contract No.BTGL-HITACHI 20##-001  Date: March 20, 20##                  The revised date:July 14, 2006

(7)  保险: 按发票金额110%保一切险及战争险(中国人民保险公司条款)。

     Insurance : To be covered by the seller for 110%  of  invoice value against  all risks and war risk as per the clause of the People’ Insurance Co. of China.

                                                                                                 

(8)   品质与数量,重量的异议与索赔: 货到最终目的地后, 买方如发现货物品质及/货数量/重量与合同规定不符,除属于

    保险公司货船公司的责任外,买方可以凭双方同意的检验机构出具的检验证明向卖方提出异议,品质异议须于货

    到最终目的地起60天内提出,数量/重量异议须于货到最终目的地起30天内提出。

    Quality /Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and /or quantity/weight are found by the Buyer not to conform with the contract after arrival of the goods at the final destination, the Buyer may lodge a claim against the seller supported by a survey report issued by an inspection organization agreed upon by both parties with the exception of those claims for which the insurance company and /or the shipping company are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 60 days after arrival of the goods at the final destination while for quantity / weight discrepancy claim should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the final destination.      

 

   (9) 人力不可抗拒: 本合同内所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒原因,使卖方不能履约或延期交货,卖方不负

   任何责任。

   Force Majeure: The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire or portion of the goods under this contract in consequence of any Force Majeure incidents.

(10) 仲裁:凡执行本合同或与合同有关事项所发生的一切争执,应由双方通过友好方式协商解决。如果不能取得协

     议时,应提交中国国际贸易促进会委员会对外贸易仲裁委员会,根据该仲裁委员会的仲裁程序暂行规定进行仲

     裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。仲裁费用除非仲裁另有决定外,均由败诉一方承担。

    Arbitration: All disputes in connection with this Contract or the execution thereof shall be settled through friendly negotiations. If no settlement can be reached, the case shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade, Beijing, for settlement by arbitration in accordance with the Commission’s Provisional Rules of Procedure. The award rendered by the Commission shall be final and binding on both parties. The arbitration expenses shall be borne by the losing party unless otherwise award by the arbitration organization.

(11) Other requirements:

1, Dimensions and marks as per the drawing respectively.

2, How to take test sample as per manufactory way..

3, Additional  requirements as per requirements in each drawing.

(12) The buyer’s bank information:

          THE  SELLER:                                                                                     THE  BUYER:

  XXX DROUP CO.,LTD                                         XXXXX EAST ASIA LIMITED

 ------------------------------------------------------                                  ------------------------------------------------------


第二篇:货物销售合同中英对照简洁版(出口)


货物销售合同

Sale of Goods Agreement

编 号(No.):__________

签约地(Signed at):_______

签署日期(Date):________

卖方(Seller):_____________________

地址(Address):_____________________

电话(Tel):___________传真(Fax):______

电子邮箱(E-mail):___________________

买方(Buyer): _____________________

地址(Address): ____________________

电话(Tel):______________传真(Fax):___

电子邮箱(E-mail): ___________________

买卖双方经协商同意按下列条款成交:

The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:

1. 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity): 合同附件A (Detailed in Exhibit A ”Detailed List of Goods” to this Agreement)

2. 数量(Quantity

3. 单价及价格条款(Unit Price and Terms of Delivery): 该价格不包含货物的增值税或销售税(如有的话)、运费及保险费。买方特此确认承担上述费用。

The price shall not include value-added tax or sales tax (if applicable) on the Goods, nor does it include shipping costs and insurance premiums. The Buyer hereby affirms that it shall bear the aforementioned costs.

除非另有明确约定,货物的价格以__为计算单位。

Unless explicitly stipulated otherwise, the price of the Goods shall be calculated in__Dollars.

4. 总价 (Total Amount): __________

5. 允许溢短装(More or Less): ___%。

6. 装运期限(Time of Shipment):

收到可以转船及分批装运之信用证___天内装运。

Within______days after receipt of L/C allowing transshipment and partial shipment.

1

7. 付款条件(Terms of Payment):

买方须于____前将保兑的、不可撤销的、可转让的、可分割的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后_____天在中国到期,并必须注明允许分批装运和转船。

By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before______and to remain valid for negotiation in China until ______after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed.

买方未在规定的时间内开出信用证,卖方有权发出通知取消本合同,或接受买方对本合同未执行的全部或部份,或对因此遭受的损失提出索赔。

The Buyer shall establish the covering Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Agreement upon the arrival of the notice at Buyer or to accept whole of and part of this Agreement non fulfilled by the Buyer , or to lodge a claim for the direct losses sustained if any.

8. 包装(Packing): __________

9. 保险(Insurance):

按货物#5@p金额的___%投保_____险,由____负责投保。

Covering_____Risks for % of Invoice Value to be effected by the ________.

10. 品质/数量异议(Quality/Quantity discrepancy):

如买方提出索赔,凡属品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,凡属数量异议须于货到目的口岸之日起15天内提出,对所装货物所提任何异议于保险公司、轮船公司、其他有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任。

In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable.

11. 不可抗力(Force Majeure):

由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责。

The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Agreement in consequence of any Force Majeure incidents which might occur. Force Majeure as referred to in this Agreement means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.

12. 仲裁(Arbitration):

凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交中国国际经济贸易仲裁委员会上海分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

Any dispute arising from or in connection with this Agreement shall be submitted to Shanghai Branch of China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration which shall be conducted in accordance with the Commission’s arbitration rules in effect at

2

the time of applying for arbitration. The arbitral awards is final and binding upon both parties.

13. 通知(Notices):

所有通知用___文写成,并按照如下地址用传真/快件送达给各方。如果地址有变更,一方应在变更后___日内书面通知另一方。

All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____ days after the change.

14. 适用法律(Governing Law):

本合同的所有方面将受中华人民共和国法律的约束,并按其进行解释。

All aspects of this Agreement shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of the People’s Republic of China.

15. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式 _____ 份。自双方签字(盖章)之日起生效。

This Agreement is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Agreement is in _____ copies effective since being signed/sealed by both parties.

The Seller(seal): __________

卖方(盖章):

Authorized Representative(Signature): __________

授权代表(签名):

Tiltle: __________

职务:

The Buyer(seal): __________ 卖方(盖章):

Authorized Representative(Signature): __________

授权代表(签名):

Tiltle: __________

职务:

Exhibit A :Detailed List of Goods

3

更多相关推荐:
出口销售合同范本

出口销售合同范本卖方xxx地址xxx邮码xxx电话xxx法定代表人xxx职务xxx买方xxx地址xxx邮码xxx电话xxx法定代表人xxx职务xxx卖方与买方在平等互利基础上经双方协商一致同意按下列条款履行并严...

出口销售合同(中英文对照版)

P12original合同ContractNoBTGLHITACHI20xx01CONTRACTDateMarch2020xxReviseddateJuly1420xx卖方地址THESELLERTELFAX买方...

外贸销售合同范本

销售合同SALESCONTRACT卖方SELLER:TRADINGCO.,LTD.1155#,LIUCHENROAD,CHUANSHANEWTWON,PudongNewDistrict,SHANGHAI2012…

出口销售合同范本

出口销售合同范本卖方xxx地址xxx邮码xxx电话xxx法定代表人xxx职务xxx买方xxx地址xxx邮码xxx电话xxx法定代表人xxx职务xxx卖方与买方在平等互利基础上经双方协商一致同意按下列条款履行并严...

出口销售合同范本

出口销售合同范本卖方xxx地址xxx邮码xxx电话xxx法定代表人xxx职务xxx买方xxx地址xxx邮码xxx电话xxx法定代表人xxx职务xxx卖方与买方在平等互利基础上经双方协商一致同意按下列条款履行并严...

服装出口销售合同范本

山东服饰有限公司SHANDONGDRESSCOLTDTEL86536606FAX865366066ADDDONGWAIHUANROADZHUCHENGSHANDONGCHINA销售合同SALESCONTRACT...

出口销售合同范本

SALESORDERSCNOHTYH110429销售定单DATE07MAY20xxTheSellerADDTheBuyerDELTEXLTDSERBIATheSellersagreetosellandtheBu...

出口茶叶的销售合同

SalesContractNoOSA001Date20xxSept16PlaceNanningTheBuyerOsakaInternationaltradeCoLtdAddTel008145xxxxxxxTheSellerGuan...

进出口贸易实务-销售合同

正本ORIGENAL娄山关路85号东方国际大厦612楼B座20xx36Floor612SuiteBOrientInternationalBuilding20xx36电话Tel862162786500传真Fax8...

出口商 国内购销合同样本

买卖合同卖方公司名合同编号编号卖方公司名签订时间具体时间签订地点具体地点一产品名称品种规格数量金额供货时间选择产品编号品名规格计量单位数量单价元总金额元交提货时间及数量这一行自填具体时间前工厂交货空一行合计计量...

出口销售合同(中英文对照版)

P12original合同CONTRACTDateReviseddateJuly1420xx卖方地址THESELLERTELFAX买方地址THEBUYERTELFAX兹双方同意按下列条款由卖方出售买方购进下列货...

简单的出口销售合同(中英文对照版)[1]

P11original合同ContractNo10929ORDERNO103856CONTRACTDate02620xx卖方THESELLERADDRESSTEL买方THEBUYERADDRESSPHONENO...

出口销售合同范本(29篇)