http://bailiedu.com
日语商务写作:社外メール 通知(一)
本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内容,欢迎大家阅读!
本期推出与外部公司的邮件(社外メール)中;五种通知(通知)的范例,通知邮件是将及时传达信息,使工作得以有序进行的环节。为了将内容简介易懂地用通知传递到位,我们来好好学习一下写通知邮件的方法吧!首先我们来看看范例给出的有哪五种通知:
社外メール—>通知の文例一覧
1、社屋移転の通知(公司地址变更的通知)
2、価格変更の通知(价格变更的通知)
3、年末年始休業日の通知(年末年初休息日的通知)
4、採用内定の通知(内定录用的通知)
5、不採用の通知(不被录用的通知)
上期回顾:日文邮件范例:社外メール 拒绝(六)>>
本期介绍:社屋移転の通知(公司地址变更的通知)
件名:社屋移転のお知らせ
○○○株式会社 営業部
http://bailiedu.com
今田陽一様
いつも大変お世話になっております。
株式会社山田商事、営業部の山田太郎でございます。 弊社吹田営業所は従業員数の増加に伴い?
下記の場所に移転の運びとなりました。
大変お手数ですが?お手元の住所録?連絡先などを 変更していただけると幸いです。
【移転先】
住所: 〒562-9999 大阪府北区1-2-3
電話: 06-9999-9999
ファクス:06-9999-9999
(※メールアドレスの変更はありません)
営業開始日:20xx年4月1日(月)より
これまで駅から遠く、ご不便をおかけしておりましたが、 移転後は○○線××駅から徒歩5分になります。
http://bailiedu.com
近日中に、改めて移転のお知らせを郵送させていただきます。 なお、旧営業所での営業は3月31日(月)までとなります。 今後とも変わらぬお引き立てを賜りますよう、
よろしくお願い申し上げます。
取り急ぎ、ご連絡まで。
------------------------------------------------------ 株式会社 山田商事 営業部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△町11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999
参考译文:
主题:公司地址变更的通知
○○○股份公司 营业部
http://bailiedu.com
今田陽一 先生
一直以来承蒙您的关照,我是山田商事股份公司营业部的山田太郎。
因为员工数量的增加,弊公司吹田营业所将搬到以下地点。
实在是非常麻烦您,请更改您手头的地址簿或通讯录,非常感谢。
【转移地址】
住址: 〒562-9999 大阪府北区1-2-3
电话: 06-9999-9999
传真:06-9999-9999
(※邮件地址不变)
开始营业日:20xx年4月1日(星期一)开始
之前离车站很远造成许多不变,搬迁之后从○○线××车站徒步只需5分钟。
近日内我方将再次寄送地址变更的通知。
另外,旧营业所将营业至3月31日(星期一)。 今后依旧有待您的照顾,请多多关照。 匆匆通知如上。
------------------------------------------------------
http://bailiedu.com
山田商事 股份公司 营业部
山田 太郎(ヤマダ タロウ)
〒564-9999
大阪府○○市△△街11-9 2F
TEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999
第二篇:日语商务写作中的用法
Q:メールの文章で、“以上”という言葉は目上の方に使って大丈夫ですか?例:以上、よろしくお願い致します。以前、“以上”は軍隊の偉い人が使ってた云々を聞いたことがあります。
邮件中“以上”这个词对长辈可以使用吗?例如“以上、よろしくお願い致します”。听说,以前“以上”是对军队中地位高的人使用的。
A:「以上」は、通知や報告の「本体部分」と「付帯部分」の境界を示す、きわめて事務的な言葉です。もし使わなくて済むなら、使わないほうがいいと思います。日本の軍隊では、なるべく使うように指導していたと思います。それは、報告の本体部分が「ここまで」であることを、ハッキリ示して「正確第一」を重んじたからです。
“以上”是表示通知或者报告的“主体部分”和“附带部分”的境界的,是事务用语。如果不用也可以结束的话,不用也是可以的。在日本军队中,应该是培训了要尽量使用这个词吧。目的是将报告的主体部分“ここまで”明确的表示,注重“正确第一”。
A:目上から目下へ「以上。」目下から目上へ「以上です。」「以上でございます。」など。要するに、ていねいな言い方にすればい
いのです。軍隊でも会社でも学校でも同じです。
上司到下属是“以上”。下属到上司是“以上です”“以上でございます”等等。就是说,只要是尊敬的说法就行了。军队也好社会也好学校也好都是一样的。
如何学日语——/question/337992962.html
对于日文的书写呢,其实和中文还是有很大区别的,但是可以告诉你一个很简单的理解方式,其实日语的50音就相当于中文的拼音,你可以根据拼音拼出不同的汉子,同样,用一个拼音也可能是多个汉子(一个假名可能对应多个日文汉子),一个汉字又有可能多个拼音,也就是多音字(一个日语汉子可能对应多个假名的读法)。这样就很好理解了。但是~日语里直接写50音的假名是可以的,中文可不能直接写拼音啊^_^
例如: 间 违え まち がえ
居间 いま