论文格式范文

时间:2024.4.5

高校工商管理专业教学模式的思考本论文

作者:刘小磊

学校:河南广播电视大学 年级:08 学号:08021320

指导教师:李丽 职称:中级

答辩日期:20xx年6月20日

申请学位:学士

高校工商管理专业教学模式的思考本论文

刘小磊

20xx年5月

摘要:高职院校的工商管理专业务必根据自己的地位提出不同的培养任务和目标,以能更好地培养出一批适应社会的专业人才,即创新能力的培养。本文从培养目标入手,分别从课程设置、教学方法、实践 及教师队伍的角度对教学模式进行了系统的分析和思考。

关键词:高等职业教育 工商管理专业 创新能力 教学模式

一、传统的培养目标和任务

不同专业在培养目标和任务上各有不同。工商管理专业是个传统的专业,是在企业管理专业的基础上演化而来。从本科上来说,这个专业培养的目标和任务为:能够运用经济学和管理学的知识来分析企业管理的运作和执行,这个培养目标不太清晰;而对于专科的培养目标自然就更模糊了,如许多高校的培养定位为:培养适应社会主义现代化建设需要,德、智、体、美全面发展,熟悉国家经济法律、法规及企业的基本运作过程,掌握从事工商管理活动所必需的基本理论知识,拥有一定的计算机、英语应用能力和相应的管理技能,能运用管理理论和管理方法分析和解决各类中基层管理问题,并具有良好的职业道德和敬业精神,面向生产、建设、服务第一线的高等技术应用性人才。

在此目标的指导下,就形成了目前高校在工商管理专业人才培养目标不清晰,教学任务不明确,从而导致学生就业方向不明确等一系列问题,故而工商管理专业专科发展前景则不容乐观。针对目前培养目标的不明确,本人认为高职院校的工商管理专业人才培养目标和任务,应重在于能力和素质的培养,即创新能力的培养。

二、创新能力的解读

到底什么是创新?有经济学家认为,创新是企业家首次以商业目的向经济中引入的能给社会或消费者带来价值追加的新事物。但是,它过于抽象,不具备可操作性,只能用作衡量“什么是创新”的准则。在英文中,Innovation这个词起源于拉丁语,原有三层含义:更新;创造新的东西;改变,日常所讲就这三个层次。

创新能力的培养在于创新思维能力的培养,一个企业经营的成败关键在于企业经营者的素质和思维方式。如果经营者能够清醒地意识到这一点,从自身做起,培养一个良好的思维习惯,并把这种思维习惯和方式发展到企业内部的所有相关人员,作为工商管理专业在此方面就有很大的必要。大学生创新思维,主要是指大学生在接受教育过程中以独特性、新颖性和集中性而另辟蹊径地去面对学习活动、有效解决问题的思维方式。大学生创新思维是专指大学生在其所进行的创造活动中有创新的思维,是大学生在已有知识和经验的基础上,从某些事实中更深入地寻找新关系、新答案的思维活动过程。再者大学生这一年龄阶段,也正是培养创新思维的良好季节。

工商管理专业是个传统的管理类核心专业,其专业设置涉及管理的全面,面广而不专,因此在就业方面,没有就业优势,尤其作为专科,就业优势更弱。对于该专业的突破点就在于对工商管理培养目标的创新。而高职的教学任务有三大块,即思维能力、动手能力和学生综合素质的培养。在当前社会,所提倡的即是学生的创新能力,而创新重在于思维的能力,在思维上有创新则才能有工作方法和成绩上的创新。让学生掌握具有创新能力的基本技能,对于未来的工作则可以有独到的见解和思考方式,从而培养出较高素质的职业型人才,即以不变应万变。

三、创新能力的专业培养

对于工商管理专业创新能力的培养,在整个教学中提供创新思维能力的培养,更新教学观念,增强创新意识。教学是一个系统项目,必须围绕教学目标和任务因地因时地制定相关的模式和方法,因此,要培养工商管理专业创新能力的目标和任务则务必对此进行全方位的设计,即课程、课堂安排、实践和教师的素质等形成一个系统来共同完成这一任务。

(一)课程的设置

针对培养目标进行专业课程的设置。专业的设置则重在于把工商管理作为一个系统进行全面地设置,尤如我们的用餐,必须充分考虑营养的搭配。而专业的设置也务必充分考虑对人才创新能力的培养,即逻辑思维能力、综合能力、沟通和交际能力、协调能力和合作能力。适时地对课程进行更新换代,增加时代性课程,及时删减老课程,保持与时俱进。

(二)教学中创新能力的培养

教学是教育中一个重要环节,如何把学生教好、培养好,这是千百年来为师者所努力的事情。而教学是一个系统的工程,它并不是单纯某种方式就能解决好的,对于整个教学必须形成一个完整的系统。因此,对于教学方法就不能仅限于课堂上的讲课而已。教学是一个系统项目,而高职的教学任务有三大块,即:思维能力的培养,动手能力和学生综合素质的培养。要培养学生的创新能力则必须要让学生掌

握创新思维,因此,教师务必对课程进行系统性地安排,课堂、课后作业、社会实践及最后的考试等各个环节,都形成一个完整统一的系统。课堂教学的方式则必须根据教学的对象来具体安排,因为高职的学生的知识基础不够扎实,学习主动性和积极性不高,因此可以采用如下方式:首先了解我们的对象,掌握学生的心理,要激发学生的学习兴趣,可以通过一个故事或游戏来揭开序幕,然后让学生来总结该故事,让他们来自行归纳游戏(故事),一者可以引起学生的兴趣,活跃课堂气氛;二者可以培养学生的概括能力和思考能力。久而久之,学生的思考能力自然而然地会提高。

同时还可以采用启发式和讨论式教学方法,激发学生独立思考和创新的意识;利用课堂学生专题讲课等方法,激发学生的求知欲和想象力,培养他们的求异思维和探索精神。要求教师运用创新思维,充实教学内容,把新科技、新知识及时渗透到教学之中,加大教学信息量,拓宽学生视野,增强教学的直观性、形象性和趣味性,增强课堂教学的实效性和吸引力。对于理论的讲解,则用贴近生活的案子来说明该理论,以便于理解,同时也可以让学生了解,其实知识的运用和分析就在我们的身边,会觉得学习原来是件很轻松和很亲切的事情,从而就引起了其学习的动力,学起来自然也会用心。对于每一章节内容的结束则用案例来进行复习巩固,用本章的内容来分析案例,就把所学的知识进行有效地消化和运用了。同时案例的讨论和分析则同样也可以培养学生的思维能力和语言表达能力。

高教培养出的大学生应具有创新精神,养成推崇创新、追求创新和以创新为荣的意识,应学会创造思维,打破传统观念,具有敏锐的洞察力和丰富的想象力,应具有宽广而扎实的基础知识、开阔的视野及善于综合和开拓新领域的能力。作业,是学生锻炼的平台,但很多老师则让作业流于形式,为了作业而作业,体现不了作业的真正作用。作业的布置要有针对性,同时要有一定难度,即把书本的知识与实际的运用充分结合在一起,才能把学生的动力和积极性充分调动起来。最后一个环节是考试。考试可以采取许多形式,但不管任何形式,都必须依据考试的目的来入手。考试的目的是什么?是检验还是演练?应是两者兼有。对于专业基础课则重在于知识的检验和巩固,而对于专业课则在于演练。既然是演练则务必在试题设计上多设计开放性的题目,让学生去发挥,这样才能体现和培养学生的水平和能力,同时也能避免学生光会死记硬背,却不会运用知识,避免高分低能的现象。

(三)课外实践活动的安排

工商管理专业理论性较强,如果不在它的形式和内容上进行突破,则易走上死胡同,因此务必要把该专业搞活,把其内在的活力全都调动起来。在完成本课程理论系统性的基础上,务必要打破原有各个课程间缺乏沟通、理论和实践严重脱节的现象,而社会实践则可以担任此项任务。组织学生社会实践,如:市场调研、让学生自行小规模地创业演练,让学生参与社会,直接接触社会,让他们去沟通,可以培养学生的实际应变能力。经过实践,可以让学生对于人际的沟通和交际能力都能有一定的提高,当他

们再回到课堂,重新再来体会课堂教师讲的理论和知识,在学生心理会产生深刻的从“要我学”到“我要学”的观念,从而能对知识获取和理解有更积极的动力。社会实践中,在教师的指导下,大胆地放手让学生自行去发挥,但教师还必须要有所掌控,对学生进行有的放矢的指导。

(四)要有一支精干的创新师资队伍

培养这种创新能力,关键在于高校的师资队伍。教师的思维直接影响到学生的质量,当教师在授课过程中,其实就是把自己的思维进行传输给学生,慢慢地学生也就习惯、接受和模仿这一思维方式。因此,要培养创新能力的教学目标,则务必要有一支创新能力的师资队伍,同时学校也务必鼓励教师创新。教师教学的创新不仅在教学方式,还要考虑其方式有没有真正起到对学生创新能力的培养,而并不在于只是徒有新花样的空架子而并没有真正实质内容。

四、教学过程本身就是创造性活动

教师不仅应精通所教学科的专业知识,掌握教学方法及技能,还要具有一定的创新能力、创新意识及创新思维等。授课时将传授知识与能力创新结合起来,让学生感受到创新精神的存在,体会到创新的乐趣所在,领悟到创新的方法和途径。要引导学生创造性地思考问题,指导学生参加各种实践活动,使学生有了解和参与创新的机会,在参与过程中提高学生们的创造能力。教师创新能力的高低直接影响到学生创新思维的形成,而师资队伍的建设则又涉及到学校在此方面的进行有效的投入和培训,才能形成高职院校自己的精干的师资队伍,才能有效地带动和指导学生的活动,从而达到预期的教学目的。

高职高专的工商管理专业的培养突破点唯有如此才能走出困境,达到柳暗花明又一村的新境界,从而达到培养适合社会需要的实用型人才。

参考文献:

[1]赵峰.大学生创业及创业教育简论.广东番禺职业技术学院学报,第8卷第1期

[2]周晓皎.构建以能力本位为主旨的职业教育教学模式的思考.天津职业大学学报,20xx年第6期

[3]邹伟.在示范建设中改革创新人才培养模式.天津职业大学学报,20xx年第1期

[4]朱顺德,杨鸿波.高校创业教育模式的创新.民办教育研究,20xx年第1期

[5]袁新莉.从订单式人才培养模式再探职业技术学院产品.天津职业大学学报,20xx年第6期

标准论文格式

一、纸型、页面设置、版式和用字。

毕业论文一律用国际标准A4型纸(297mmX210mm)打印。

页面分图文区与白边区两部分,所有的文字、图形、其他符号只能出现在图文区内。白边区的尺寸(页边距)为:天头(上)25mm,地脚(下)20mm,订口(左)25mm,翻口(右)20mm。

文字图形一律从左至右横写横排。文字一律通栏编辑。

使用规范的简化汉字。除非必要,不使用繁体字。忌用异体字、复合字及其他不规范的汉字。

二、论文封面

封面由文头、论文标题、作者、学校、年级、学号、指导教师、答辩组成员、答辩日期、申请学位等项目组成。

文头:封面顶部居中,占两行。上一行内容为“河南广播电视大学”用小三号宋体;下一行内容为“汉语言文学专业(本科)毕业论文”,3号宋体加粗。文头上下各空一行。

论文标题:2号黑体加粗,文头下居中,上下各空两行。

论文副题:小2号黑体加粗,紧挨正标题下居中,文字前加破折号。

作者、学校(市级电大)、年级、学号、指导教师、答辩组成员、答辩日期、申请学位等项目名称用3号黑体,内容用3号楷体,在正副标题下适当居中左对齐依次排列。占行格式为:

作者:XXX

学校:XXX 年级:XXX 学号:XXX

指导教师:XXX 职称:XXX

答辩组成员:

XXX(主持人) 职称:XXX

XXX 职称:XXX

……

答辩日期:X年X月X日

申请学位:学士(不申请可省略此项)

由于论文副题可有可无,学位可申请可不申请,答辩组成员可以是3、5、7人,封面内容占行具有不确定性,为保持封面的整体美观,可对行距做适当调整。

三、论文

论文由论文目录(提纲)和题目、作者姓名、完成日期、摘要、关键词、正文、注释、参考文献、附录等项目组成。

需要列目录的论文,目录要独占一页。“目录”二字用3号黑体,顶部居中;以下列出论文正文的一、二级标题及参考文献、附录等项及其对应页码。用小4号宋体。

论文题目用3号黑体,顶部居中排列,上下各空一行;

作者姓名:题目下方居中,用四号楷体。

完成时间:作者姓名下方居中,字样为“X年X月”,用四号楷体。

摘要:作者姓名下空一行,左起顶头,写明“摘要”字样加粗,点冒号,接排摘要内容。一般用五号字,

字体用楷体。

关键词:摘要下方,左起顶头,写明“关键词”字样加粗,点冒号,接排关键词。词间空一字。字型字体同摘要。

正文:关键词下空一行开始。正文文字一般用5号宋体,每段起首空两格,回行顶格,单倍行距。 正文文中标题:

一级标题。标题序号为“一、”,4号黑体,独占行,末尾不加标点。如果居中,上下各空一行。 二级标题,标题序号为“(一)”,与正文字体字号相同,独占行,末尾不加标点;

三、四、五级序号分别为“1.”、“(1)”和“①”,与正文字体字号相同,一般不独占行,末尾加句号。如果独占行,则不使用标点。每级标题的下一级标题应各自连续编号。

注释:注释采用脚注形式。加注符号以页为单位排序,标在须加注之处最后一个字的右上角后,用带圈或括弧的阿拉伯数字依次标示。同时在本页留出适当行数,用横线与正文分开,左起空两字后写出相应的注号,再写注文。每个注文各占一段,用小5号宋体。建议使用电脑脚注功能。

参考文献:在正文项目后空两行左起顶头用四号黑体写明“参考文献”,另起行空两格用5号宋体编排参考文献内容,每个参考文献都另起行。参考文献的项目见“实施方案”正文。

附录:在参考文献后空两行左起顶头用四号黑体写明“附录”字样,另起行编排附录内容,格式参考正文。


第二篇:英语论文格式范文


Idiom Translation under the Chinese

and English Cultures

Class XXX

Student’s Number XXX

Name XXX

(说明:关键词Key Words为加粗。冒号后加空格再接关键词,相邻词间用逗号分隔。每个关键词的首字母大写。

从“摘要”开始到“参考文献”结束,所有正文的字体均为Times New Roman,12磅;两端对齐。均采用1.5倍行距)

Abstract: Nida, a famous translator, says, "For truly successful translation, it is much more important to familiarize two cultures than master two languages, because words are assigned meanings in its particular cultures."(Background information) This is to say, translation is closely related with not only languages but also cultures. Studies of the cultural distinction in idiom translation are still relatively weak in the field of translation in China. Exclusive research on the translation of Chinese and English idioms is still incomplete. In the last twenty years, idiom translation has mostly emphasized the level of inter-lingual communication, but cultural differences were rarely involved in it.(Identify problem) This thesis analyses the cultural differences in Chinese and English idioms, then studies English-Chinese\Chinese-English idiom translation methods(Research subject) from the angle of culture(Method) and points out some warnings concerning idiom translation: pay attention to context and choose the right version in line with the style and meaning of the original passage(Results); culture is a whole way of life, when new culture emerges, new idioms also appear, therefore idiom translation should develop with the time.(Conclusion)

Key Words: idioms; culture; translation

1. Introduction

1

Idioms universally exist in every language. An Idiom is a word or an expression that cannot be literally translated from the source language into the target language because its idiomatic meaning cannot be understood by literally defining its component parts.(Background) In a broad sense, idioms contain set phrases, proverbs, colloquialisms, slangs, maxims, allusions, etc. (YinLi, 2007:9) In Chinese, they also include enigmatic folk similes. Newmark, a British translation theorist, in his work A Textbook of Translation, said, "I define as culture the way of life and his manifestation that are peculiar to a community that uses a peculiar language as its means of expression. "(Previous research) English Idioms derives from English cultures and daily life. In real context, idioms explain themselves: nine times out of ten they carry their own explanations. If we are unaware of these, we will find ourselves in a state of confusion since we will assign literal meaning to them. The Chinese Idioms, especially the four-character idioms, have their own unique origins which are closely correlative to the Chinese history and cultures. In view of the difficulties in understanding idioms, we should pay due attention and efforts to understand their cultures and customs. This thesis is designed to dig into the cultural differences between Chinese and English and then elaborates on the translation theories applied to idioms. (Subject + Method)

2. A Comparison Between English and Chinese Idioms

2.1 The Cultural Differences Between English and Chinese Idioms

2.1.1 Geographical Conditions

The formation of culture is closely related with natural geographical conditions. A specific geographical environment produces a specific culture, which also leads to a particular expression.

Great Britain covers islands including the Northern one-sixth of the island of Ireland between the North Atlantic Ocean and the North Sea, northwest of France. It has a moist climate with much rainfall. Rivers and lakes are numerous. No wonder that fishery is thriving and most important in Britain. Accordingly, idioms concerning fish and navigation constitute a great part in English idioms. (LiYuping, 2

2008:20)(Theory/Results of previous research)

For example, "like a fish out of water". If you feel like fish out of water, you feel awkward and uncomfortable because you are in an unusual and unfamiliar situation. Fish in the air 缘木求鱼

An odd fish 怪人

Miss the boat 错过机会

Trim the sails to the wind 顺势前进

A small leak will sink a great ship 小洞不补要沉大船 (Examples)

On the other hand, China is located in the Asian Continent and reputed as an agricultural country with a large population of peasants. It is not surprising to find many idioms relevant to farming, such as "骨瘦如柴,对牛弹琴, 众人拾柴火焰高,竹篮打水一场空......". Chinese people also have a mysterious and awe feeling for sea, so they have idioms like "海角天涯,海枯石烂,海阔天空,海底捞针,海市蜃楼......". (Analysis)

2.1.2 History

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

2.2 The Similarities Between English and Chinese Idioms

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

2.2.1 Colours

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

2.2.2 Numbers

3

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3. Methods of Idiom Translation

Translation is far more than a science. It is also a skill, and at the ultimate analysis, fully satisfactory translation is always an art. (Nida, 1982:49) Translation is considered as the cultural bridge and media between two languages. As there are wide differences in vocabulary and syntax between English and Chinese, translation is no easy job. Therefore, in order to keep the flavor of the original as well as cater for both the Chinese and English languages, translation skills should be reasonably employed in the process of translating, such as the following translating methods:

3.1 Literal Translation

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.2 Free Translation

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.3 Translation with Notes

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.4 Replacement with Similar Idioms

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

3.5 The Translation of Corresponding Idioms with the Same Meaning

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. 4

……………………………………………………………………………….

3.6 A Combination of Literal and Free Translation

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

4. Some Warnings Concerning Idiom Translation

………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………….

5. Conclusion

One of the major characteristics identifying us as human is our ability to use language. Language plays a very important role in people’s daily life; it enables people communicate with each other and understand others' feelings. Language has close relations with culture. It is impossible to separate language from culture. As the essence of language, idioms also have close relations with culture. The contents of them range from society, history, psychology to customs and other various social phenomena. So, in the process of translation, translators should pay more attention to the cultural factors, in doing this, he can dig up the implicit meanings. (Conclusion of research) Only the cultural factors are concerned, translators can have a satisfactory translation. Besides, people should get acquaintances with the cultural background when using idioms to avoid embarrassment in communication. (Suggestions)

References

[*] 作者. 书名(英语的斜体). (出版地:)出版社,年份:参考内容页码

[*] 作者. 文章名(英语的斜体). 刊物名称. (出版地:)出版社,年份

[1] Li Mei. Mother tongue and translation. Shanhai: Shanhai Foreign Language Education Press, 2008

[2] Li Qingming. A Comparison of the Cultures between the Chinese and English Language. Xi'an: Northwest University of technology Press, 2007

[3] Nida Eugene. The theory and Practice of Translation. Leiden: E. J. Brill, 1982 5

[4] Nida Eugene. Language, Culture, and Translating. Shanhai: Shanhai Foreign Language Education Press, 1993

[5] Susan Bassnett, Andre Lefevere. Translation, History, Culture. Shanghai: Shanhai Foreign Language Education Press, 1987

[6] Luo Shiping. A Research on English Idioms. Shanhai: Shanhai Foreign Language Education

Press, 2006

[7] Li Yuping. English Idioms and their Cultural Origin. Tianjin: Nankai University Press, 2008

[8] Yin Li. English-Chinese Idioms and Folk Culture. Beijing: Bejing university Press, 2007

[9] Zhang Yajun. A Kaleidoscope of Chinese Culture. Beijing: Sinolingua, 2008\

[10] 李云(Li Yun).《新编大学翻译教程》. 北京:世界知识出版社, 2007

[11] 马爱英(Ma Aiying).《中英文化翻译》. 北京:科学出版社, 2006

[12] 孙致礼(Sun Zhili).《新编英汉翻译教程》. 上海:上海外语教学出版社, 2008

[13] 王宗炎(Wang Zongyan).《英汉语文问题面面观》. 北京:北京高等教育出版社, 2006

英文论文撰写格式说明

1. 论文电子版制作均采用MS-Word软件

2. 页面设置(操作—点击“文件”里的“页面设置”进行)

1)新建WORD文档,选用A4纸并进行如下页面设置:

2)页边距:上3cm,下1.7cm,左2cm,右2cm,装订线0cm。

3)版式:页眉1.25cm,页脚0.5cm。

4)文档格式:请在“网格”里选用“无网格”项。

5) 行距:1.5倍行距。

6) 段落起始缩进三个英文字符。

6

更多相关推荐:
论文标准格式范文

试论现代信息技术条件下高校两课教师角色的转变(辽宁大学外国语学院辽阳111000)内容提要:深化两课改革必须解决两课教学方法的科学化、现代化问题。过去两课用专业课的教学方法,使两课的教学效果大打折扣。在现代信息…

完整的论文格式模版

毕业设计论文工作手册毕业设计论文是学生在校学习成果的集中体现毕业论文或毕业设计说明书是学生提交毕业设计论文资料中的主要部分为了提高我校的毕业设计论文质量使毕业论文设计说明书在内容和格式上更加统一规范特编写此规范...

标准论文格式范例

标准论文格式一1题目应能概括整个论文最重要的内容言简意赅引人注目一般不宜超过20个字论文摘要和关键词2论文摘要应阐述学位论文的主要观点说明本论文的目的研究方法成果和结论尽可能保留原论文的基本信息突出论文的创造性...

标准论文格式+要求+范文(超全)

标准论文格式一1题目应能概括整个论文最重要的内容言简意赅引人注目一般不宜超过20个字论文摘要和关键词2论文摘要应阐述学位论文的主要观点说明本论文的目的研究方法成果和结论尽可能保留原论文的基本信息突出论文的创造性...

论文标准格式模板

我国IT企业技术获取模式与企业绩效的关系研究小二号黑体居中空一行张三小四号仿宋居中1哈尔滨工业大学经济与管理学院专业学号小五号楷体居中空一行摘要五黑技术获取模式是企业技术战略的重要组分对企业竞争力及可持续发展具...

学术论文模板_论文格式范本[1]

标题作者姓名作者姓名1作者单位正式对外名称省份城市邮编2作者单位正式对外名称省份城市邮编12摘要4个整句以上内容包括目的方法结果结论四要素缺一不可等摘要应以第三人称撰写不得出现本文作者等词汇应写成报道性文摘并具...

标准论文格式及范文

标准论文格式一1题目应能概括整个论文最重要的内容言简意赅引人注目一般不宜超过20个字论文摘要和关键词2论文摘要应阐述学位论文的主要观点说明本论文的目的研究方法成果和结论尽可能保留原论文的基本信息突出论文的创造性...

小论文格式范文·

小论文题目读一本好书拆掉思维里的墙姓名毛桑桑学号3090123055专业班级市场营销092完成日期20xx1113浙江大学宁波理工学院管理分院乐学读书报告会小论文目录一前言1二中国现代服务业的现况与原因分析错误...

科技论文的标准格式

标准论文格式一1题目应能概括整个论文最重要的内容言简意赅引人注目一般不宜超过20个字论文摘要和关键词2论文摘要应阐述学位论文的主要观点说明本论文的目的研究方法成果和结论尽可能保留原论文的基本信息突出论文的创造性...

毕业论文设计格式范文

20xx20xx学年度第二学期教育科学研究方法学试卷学生姓名学生学号系别专业评分标准题目对中学基础物理教学方法的研究一研究论文设计开题报告二本课题文献综述

学术论文的基本格式要求

学术论文的基本格式要求论文主体应由以下几个部分顺序组成一论文中文题目居中2号字黑体题名又称题目或标题题名是以最恰当最简明的词语反映论文中最重要的特定内容的逻辑组合论文题目是一篇论文给出的涉及论文范围与水平的第一...

毕业论文格式范文

毕业论文论文题目台州英博公司劳务派遣员工招聘问题及对策分析学企管102班姓名丁丹洪学二一四年五月浙江水利水电学院毕业论文台州英博公司劳务派遣员工招聘问题及对策分析台州英博公司劳务派遣员工招聘问题及对策分析摘要本...

论文格式范本(37篇)