商务英语应用文写作
WRITING
Dear Sirs,
We have obtained your address from the City Bank in New York and are now writing for the establishment of business relations.
We are very well connected with all the major dealers here of light industrial products, and feel sure we can sell large quantities of Chinese goods if we get your offers at competitive prices.
Please let us have all necessary information regarding your products for export.
Yours faithfully,
X X
Dear Sir or Madam:
We thank you for your enquiry dated June 15th and enclose our quotation for various canned food.
As you may know, we have been manufacturing canned food since 1950 and the technology of the manufacture is already quite mature. Our products always enjoy a good reputation in many countries. Recently our company and our products have also passed the ISO22000 Food Safety Management System and ISO9001 Quality Management System and got ISO14001EMS Certificate, which lead to an increasing demand for our products and we find it difficult to meet. But if we can receive your order within one week, we will arrange a prompt delivery for you.
Your early reply is appreciated.
Yours sincerely,
X X
Dear Sir or Madam:
We thank you for your order No.123 dated July 15th for our cashmere sweaters.
We regret, however, that we can not accept it at the price quoted 2 weeks ago due to the increased cost of materials. The current price is, say, USD 180/piece CIF Singapore.
Please inform us by return if we may book your order at the revised price, so we shall be able to effect shipment as soon as possible.
Yours sincerely,
X X
Dear Sir or Madam:
We wish to inform you that your order of 5000 dozens of all cotton bed sheets have been ready for shipment. But much to our regret, we haven’t received the relevant L/C yet. As the shipment date is approaching, we must point out that unless your L/C reaches us by the end of this month, we shall not be able to effect shipment within the stipulated time limit.
You may recall that according to the stipulations of our Contract No. 123, the relevant L/C should reach us not later than June 15th, 2010. We therefore, hope that you will open it in time so as to avoid any delay in effecting shipment.
Your cooperation in this respect will be appreciated.
Yours sincerely,
X X
TRANSLATION
1. The firm with whom we are going to do business has referred us to you for their business standing and trustworthiness.
我们将与之进行业务往来的那家公司要我们向贵行了解他们的商业地位与信誉。
2. We should appreciate it if you would lte us have some information concerning the financial credit of the above mentioned company.
你若能为我方获得上述公司的财务状况信息,我们将不胜感激。
3. As far as we know, the company under inquiry enjoys a good reputation in their importing and exporting business.
就我们所知,你们所问询的那家公司在进出口业中享有盛誉。
4. From our records we find the company you are inquiring about has never failed to meet our bills. The monthly limit of the credit they have is about US$250,000.
根据我方记录,我们发现你方所问询的公司从未拖欠我方债务。月贷款额大约为25万美元。
5. The business of the company you are inquiring about is said to be making no progress at the present time, and we would advise you tjo exercise extreme caution in your dealings with this firm. 你方所问询的公司据说目前在业务上无任何进展,因此我们建议你方与该公司进行业务往来时务必谨慎。
6. Any information you may be able to pass on to us will be treated as confidential.
对你方提供的任何信息我们都予以保密。
7. We now have to draw your attention to the fact that any particulars we now give you as to the standing of the firm are confidential.
请注意,我方提供的任何关于这家公司的信息都是机密的。
1. We find both quality and prices satisfactory and are pleased to give you an order for your 200 MB-16 Men’s Bicycles. Enclosed is our S/C No. 111 in duplicate, one copy of which please sign and return to us for our file.
我们对MB -16号男式自行车的价格和质量都很满意,因此即定购200辆。随信附寄111号售货确认书一式两份,请签署并回寄一份供我方存档。
2.Your Order No.12 ofr Men’s T-shirt has been booked. Please open the covering L/C in our favor according to the terms contracted.
已接受你方第12号男式体恤订单。请即根据合同条款开立以我方为抬头人的信用证。
3.Much as we should like to accept your order, we can’t see our way to do this.
尽管我们很想接受你们的订单,但是我们无法这样做。
4.We regret to tell you we can’t book the order at the prices we quoted 3 weeks ago. As you know, the cost of materials has risen substantially in the mean time and we have to adjust our prices in order to cover at least part of this increase.
我们非常抱歉的通知你方,按照3周前我方所报价格的订单我们无法接受。正如您所知道的,现在原材料的成本涨了很多,因此我们不得不调整价格弥补部分上涨的成本。
5. The prices you mentioned I your Order No.333 are the old ones. The current prices should be 5% higher due to the increased freight cost. However , we accpet your order and wish to inform you that dispatch will be effected immediately we received your L/C.
你所提到的333号订单中的价格是原来的价格。目前由于运费上涨,现行价格已提高5%。但是,我方还是接受你方订单,并告知,一旦收到你方信用证我方将立即发货。
1. 请注意,付款是以保兑的、不可撤销的、以我方为受益人的即期跟单信用证支付。
Please note that payment is to be made by confirmed, irrevocable documentary L/C at sight established in our favor.
2. 货以备妥,请速开立信用证。若你方不能按时开证,因延迟而造成的一切损失均由你方负责。
Goods are ready for shipment and please open the L/C as soon as possible. If you can not open the L/C on time, the losses caused by the delay will be borne by you.
3. 我方通常的做法是凭即期付款交单而不是信用证。因此,我方希望你对这笔交易和今后交易也接受这一付款方式。
Our usual practice to do business is payment by D/P at sight instead of L/C. Therefore, we should like you to accept this payment method for this transaction and future ones.
4. 鉴于这笔交易金额甚微,我方接受你方以即期付款交单方式付款的要求。你方必须理解,这一让步不能作为先例,以后仍按我方跟单信用证的付款方式支付。
In view of the small amount of this transaction, we accept your request for payment by D/P at sight. But it is to be understood that this concession should not be regarded as a precedent, and for subsequent transactions, our documentary L/C payment method should be applied.
5. 收到你方第111号信用证,经审核,我们发现该证要求最迟装运期为20xx年.
We have received your L/C No. 111, but on checking its clauses we find that the latest date of shipment required by your L/C is the end of June, 2010.
6. 根据20xx年6月12日签证的合同(合同号333),装运期为7月。因此,请务必将装运期和信用证有效期分别延展至20xx年7月31日和8月15日。
According to the contract signed on June 12th, 2010 (Contract No.333), the shipment date is July. Therefore, it is imperative for you to extend the shipment date to July 31st, 2010 and the expiry date of the L/C to August 15th.
1. 纸板箱包装很适合海运。我们运往美洲和东南亚的货物均使用纸板箱。保险公司已经接受这种包装投
保水渍险和偷窃提货不着险。
Cartons as packing mode are quite seaworthy and are both applied in our goods transported to America and Southeast Asia. The insurance companies have accepted goods packed in cartons to be insured against WPA and TPND.
2. 我们出口的闹钟每盒装一只,每一纸板箱100盒。纸箱内衬有塑料薄膜,防水、防潮。
The clocks we export are packed in one box of one clock, 100 boxes to a carton lined with waterproof and moisture-proof plastic sheets.
3. 外包装的唛头我方一般使用标准唛头,但是如你方对唛头有何特殊要求,请告知,我方当尽力满足。 The marking of the outer packing we usually use is the standard marking. But if you have any request for the marking, please inform us and we will try our best to satisfy you.
4. 上述订单我已订妥上海轮的仓位,预计该船于7月5日起航。
The shipping space in “SS Shanghai” has been booked for the above mentioned order, which is estimated to sail on July 5th.
5. 该货备妥已久,但由于你方信用证未到,不能如期装运。
Goods are ready for shipment for quite some time but the L/C has not yet arrived so we can not effect shipment as stipulated.
6. 我们很遗憾不能按你方要求于8月上旬装运上述货物,因为失望安特卫普的直达船仅在每月20日左
右抵达我港。
We regret that the above mentioned goods can not be delivered at your request on the first ten-day period of August because the direct ship to Antwerp calls on our port only on about 20th each month.
1. 请贵公司立即告知你们的保险费率,我们在此先谢谢了。
Please inform us of your premium rate and we’d like to thank you in advance.
2. 由卖方向中国人民保险公司按#5@p值120%投保一切险。
Insurance is to be covered by the sellers against All Risks for 120% of the invoice value with the PICC.
3.如果你方没有明确指示,我们将投保水渍险和战争险。
If there is no definite directions from you, we’ll effect insurance against WPA and War Risks.
4.保险将在货物从目的港卸货后到达仓库终止。
Insurance will terminate when the goods are delivered to the warehouse after discharge at the port of destination.
5.按国际惯例,除非买方要求,我们通常不投保偷窃提货不着险。
According to international practice, unless otherwise required by the buyer , we’ll not insure TPND.
6.我们通常按#5@p金额的110%投保。
We usually insure for 110% of the invoice value.
7.如果货物发生损坏,你方可凭检验报告与你保险代理联系并提出保险索赔。
Should any damage be incurred you may approach the insurance agents at your end and submit an insurance claim supported by a survey report.
8.我们想知道你们能否向我们提供综合险项,以避免火灾、涝害、事故、工伤及盗窃带来的损失。
We’d like to know if you could offer a comprehensive insurance policy covering us against fire, flood, accident, industrial injury(injury at work/work-related injury) and theft.
Dear Sirs,
We have recently received a number of for your light-weight raincoats and have good we feel that your “Aqueatite” range is the one most suitable for men’s and women’s coats,
We would particularly the importance of price since the market here is for mass-produced goods at popular prices.
Dear Sirs,
We thank you for your letter of Feb. 12th copy for our file.
It that a letter of credit in our favor the above-mentioned goods as soon as possible. You may that we shipment with the least possible delay upon receipt of your L/C.
thboard the S.S. “Huaming”, which we are informed, will be sailing tomorrow.
$provided you give us a liberal share your business, we shall be happy to allow you a similar
We trust the consignment will reach you safely and prove satisfactory.
1. The so-called “All Risks” does not include coverage against war,
2. We’d like
3. Should and damage be invurred you may approach the insurance agents at your end and submit
4.
5.
6.
7. In that case, this insurance shall remain in force, subject to an additonal premium if required
8. The insurance company undertakes to insure the under-mentioned goods at the request of the
9.
10. $52,000.