英文商务合约的格式
发表于:2009-6-16 浏览:18 次 来源:转摘:中国英语网
一、合约的标题
英文合约和中文合约都一样,标题并不是一定要有的,因为当事人间的法律关系是用合约内容的各个条款来判断,标题基本上不会产生任何影响。但为方便辨识的考量,合约撰写人通常都会依照合约性质,在合约首页的最上方给予一个适当的标题,例如 "Share Purchase Agreement"(股份收购合约)、"Joint Venture Agreement"(合资合约)、 "Loan Agreement"(贷款合约)、 "Distribution Agreement"
(经销合约)、 "License Agreement"(授权合约)等等。
二、合约的序文
英文合约在标题之后,各式各样的条款出现之前,通常会先有一段「序文」,一般而言不会占去太多的篇幅,目的在很简略地介绍合约规范内容之人、事、时、地、物等背景。详细来说,序文通常又分作以下两个段落:第一部份文字叫做 "commencement" ,也就是合约的「开场白」,内容在说明合约当事人
姓名或名称、当事人的国籍与住所或主营业所、订约日期等等。
This Share Purchase Agreement is made on the 3rd day of May, 1991 by and between &:
(1) ENTERPRISES HOJAEC SA, a company organized and existing & under the laws of France and
having its registered office& at 89 rue Albert Thomas, 75010 Paris and
(2) Mark Gilbert Handerson, an individual with nationality of the United States of America (Passport No.12345678), residing at 2199 Palm Street, Pleasant Hill, California 94509, USA.
本股份收购契约订立于公元一九九一年五月三日,双方当事人为:
(1) 依法国法律组织设立的ENTERPRISES HOJAEC SA公司, 注册所在地为48 rue Albert Thomas, 75010
Paris,与
(2) 美国籍的Mark Gilbert Handerson (护照号码12345678 ),居住于2199 Palm Street, Pleasant
Hill, California 94509, USA.
& by and between
要表示合约是由哪些当事人所订定,英文中通常会说 "This Agreement is made by and between……",用"by"来表示合约「被谁订定」,"between"来表示「谁与谁之间的合意」。如果当事人不只两个,也
可以用"by and among"来代替。
& organized and existing
合约开场白里要说明当事人的国籍,在自然人的情况下可以用 "a national of ……"或"an individual with the nationality of ……"来表示,如果是法人组织多半使用"organized and existing under the
laws of ……"这样的字眼,其中"organized"也可以用"incorporated"来代替。
& registered office
"registered office"是指一个公司的注册所在地,它和"principal office" ,即主营业所并不一定位于同一个地方。举例来说,现在台湾很多本土企业基于税务与方便性的考量,流行在海外几个特定的地方,例如英属维京群岛(British Virgin Islands; 简称"BVI")成立所谓的纸上公司("paper company"),此时这个公司必须在BVI当地设有一个registered office,但是公司的principal office则可能不
在BVI,而位于台湾本土,因为公司一切的业务经营实际上都在台湾进行。
Product Description
娱乐
Entertaining
复习和巩固
Revision And Consolidation
公司和工厂
Firms And Factories
愉快的商务旅行
The Business Pleasure Trip
问题
Problems, Problems
未来的趋势
Future Trends
复习和巩固
Revision And Consolidation
第二篇:商务英文传真 格式
传真的发明给我们的生活带来极大的方便。它能在短时间内将文件、图画直接传送到业务对方,也的确给我们的商务活动带来的极大的便利。
一般公司都有固定的传真格式,一般我们需要清楚地填妥传真头,起拟传真内容,准确、快捷地将有关内容传到对方。
To XX Company Attn Mr X
From Mr Wang Date 2000123
Fax No 2233666 Ref No FO 1216-01
Pages1
Subject Providing Information
Content
Dear Mr Smith
It was a pleasure meeting you this week and learning of your interest in our promoting project.
Please find enclosed detailed information of our special promotion package for the March issue.
As time is short final deadline has passed. Your prompt confirmation would be highly appreciated.
Thank you for your kind attention and I look forward to your prompt reply.
Best regards.
致:XX公司 收件人:X先生
由:王先生 日期:20xx年1月23日
传真号:2233666 档号:FO1216-01
页数:1页
主题:提供资料
内容:
很高兴这星期与你会面,并得悉阁下对我们的推广计划有兴趣。现谨附上3月份推广计划的详细资料。 由于时间紧急而截稿日期已过,故希望你能尽快确认。
谢谢,敬候回复 祝好!
1 ) 我方无法进口没有原产地的货物。因此贵方必须做出原产地的证明并尽快发送给我方,否则我们无法从海关进口这批货物。
2 ) 贵方发给我方的电子邮件称货船已在28天之前就离开了中国,为此我方责备转运公司(East Trans 国际船运公司)并还提供了提货单号码,但不幸的是他们告诉我们货船不属于他们,要求我们与你们联系。
能告知货船现在的情况吗?贵方发给我方的提货单上没有日期,故而请将带有日期的提货单传真给我们,因为我们和代运公司均需要带有日期的提单。
3 ) 请将带有原产地证明的正本单据寄送给下列银行:
银行地址:
4 ) 正如你们所知,这是一次试订货。对我们来说,太迟了我们就无法进口。如果贵方不能将带有原产地证明的正本单据寄达,则请将早先我方已支付给贵方的总计30%的款项(855,- 美元)以现金形式返还给我方。
1 ) We can't import the goods without certificate of origin so you have to make the certificate of origin and send it to us as soon as possible, otherwise we can't import these goods from customs. 没有证书原件,我们无法进口产品。因此,请你尽快将证书寄给我们;否则我们无能为力。
2 ) In your e-mail you told us the vessel had left China 28 days ago but we talked to the forwarder ( East Trans Int'l shipping ) and we also gave the number of the bill of lading but unfortunately they told us that the vessel did not belong to them and asked us to contact with you.
在你的电子邮件中提到船在28天就已经离开了中国,但是我们凭货单号码问起运货员时,他们说船不属于他们,还让我们联系你们。
Can you tell us the vessel's situation? The bill of lading that you had sent didn't have a date so could you please send us a fax of the bill of lading with date because we and the forwarding agency need the lading with DATE.
告诉我们船的情况好吗?你寄给我们的货单上没有确定的日期,所以请你传真一份有日期的货单,我们和其他中介迫切的需要它。
3 ) Please send the original documents with the cerificate of origin to the below bank,
Adress of the bank :
请寄给我们文件和证书原件至下面的银行,
银行地址是:
4 ) As you know, this was a trial order and it is too late for us to import them. If you can't send the original document with certificate of origin, please transfer us back the 30% amount ( 855,- USD ) by cash that we paid earlier to you.
你也知道,这是一个试验订单,我们进口的时间已经推迟了。如果你寄不出文件和证书原件,请将我们30%的定金,即855美元现金,转账回我们。
1 ) 我方无法进口没有原产地证书的货物。因此你方必须做出原产地证明并尽快寄给我方,否则我们无法从海关进口这批货物。
2 ) 你方发给我方的电子邮件称货船已在28天之前就离开了中国,我方与代运公司(East Trans 国际船运公司)并提供了提单号,但不幸的是他们告诉我们货船不属于他们,要求我们与你们联系。
能告知货船现在的情况吗?贵方发给我方的提货单上没有日期,故而请将带有日期的提货单传真给我们,因为我们和代运公司均需要带有日期的提单。
3 ) 请将正本原产地证明寄给下列银行:
银行地址:
4 ) 正如你们所知,这是一次试订货。对我们来说,(这次)进口已经太迟了。如果贵方不
能提供正本原产地证明,则请将我方30%的预付款(855,- 美元)以现金形式返还给我方。
We can't import the goods without certificate of origin so you have to make the certificate of origin and send it to us as soon as possible, otherwise we can't import these goods from customs. 我们不能进口没有原产地证书的货物,所以,请务必尽快得到原产地证书并传达到我方,否则,我方将无法从海关处提取货物。
In your e-mail you told us the vessel had left China 28 days ago but we talked to the forwarder ( East Trans Int'l shipping ) and we also gave the number of the bill of lading but unfortunately they told us that the vessel did not belong to them and asked us to contact with you.
从你方的电子邮件中得知船已在28天前离开中国,当我们问及乘运人(East Trans 国际船运公司)并提供提单号码时,他们却告知我方那艘船不是他们公司的并叫我方与你方取得联系。
Can you tell us the vessel's situation? The bill of lading that you had sent didn't have a date so could you please send us a fax of the bill of lading with date because we and the forwarding agency need the lading with DATE.
你方能否告诉我们那艘船的情况?你方给我们的提单上面没有日期,请传真具有日期的提单因为我们和乘运公司都需要它。
Please send the original documents with the cerificate of origin to the below bank,
Adress of the bank :
请提交单据原件和原产地证书至此银行,银行的地址是:
As you know, this was a trial order and it is too late for us to import them. If you can't send the original document with certificate of origin, please transfer us back the 30% amount ( 855,- USD ) by cash that we paid earlier to you.
正如你所知,这是一个试订而且现在进口对于我们来说太晚了。如果你们不能提交单据原件和原产地证书,即请用现金退还我们先前交纳货款的30%(855美元)。
1 ) 我方无法进口没有原产地证的货物。因此贵方必须开出原产地证并尽快发给我方,否则我们无法从海关通关。
2 ) 贵方发给我方的电子邮件称货船已在28天之前就离开了中国,我方联系了船运公司(East Trans 国际船运公司)并提供了提单号,但不幸的是他们告诉我们说那个货船不属于他们,让我们和你们联系。
能告知货船现在的情况吗?贵方提供给我方的提单上没有日期,请将有日期的提单传真给我们,因为我们和货运公司代理均需要有提单日期的提单。
3 ) 请将附有原产地证的正本单据寄送给以下银行:
银行地址:
4 ) 正如你们所知,这是一次试订货。对我们来说,(这次)进口已经太迟了。如果贵方不能将附有原产地证的正本单据寄达,则请将此前我方已支付的货款总额30%的预付款(855,-
美元)以现金形式返还给我方。