英语翻译心得

时间:2024.4.27

英语翻译心得

经过三个学期的翻译理论学习,我对翻译有了很深的认识。以前总觉得翻译就是用正确的语法把特定的词语组织起来,表达流利就足够了,在前几篇练习中都是采用直译的手法,翻译出来的文章不但读不通而且逻辑不通,翻译理论与实践这门课的学习让我受益匪浅。翻译是跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。

翻译是有灵魂的,语言是人与人交流的重要工具,翻译也是文化的交流。像纽马克说的,翻译是一门科学,艺术,技术也是一种品位。 翻 译不是精通一门外语,借助于词典和工具书就能为之的事,缺少对原语文化的深人研究很难保证翻译的水平和质量。翻译要熟悉两种语言,悟出语言所具有的无比威 力,还要透过语言所传达的信息,了解其背后的文化和精神,从而体会到中西文化的差异。语言不仅仅是信息的载体,还是文化的载体。不同民族由于不同的生存环 境,不同的认识世界的角度,往往形成各自独特的文化模式。人类对信息形式和内容的理解在相当程度上依赖于本民族的文化模式。原文读者与原文作者一般具有共 同的文化背景,因此原文读者能按作者所期望的那样,透过词汇的表面形式去理解原文的全部文化内涵,而译者根据自己的语言和文化背景来传达信息、表达感情, 他所面对的则是难以理解甚至是更容易误解的文化材料,因此“翻译者必须是一个真正意义上文化人”。 译者不仅应该精通原语和译人语这两种语言,而且应该通过各种信息渠道了解这两种语言所反映的文化,谙熟它们的差异,才能找到契合点,最大限度地缩小原作和译者之间的距离,准确地捕捉原文中的文化信息,进行有效的传播。

翻译的定义是 “rendering the meaning of a text into another language in the way that author intended the text.”这里要强调一下“in the way that author intended the text”。就是要注重作者的写作手法,风格,意图。近代翻译家严复的“信、 达、雅”翻译标准高度的表达了翻译的理念。“信”,要使译文准确无误,忠于原文,如实恰当地运用现代汉语把原文翻译出来“达”,就是要通顺畅达,要使译文 符合现代汉语的语法及用语习惯,字通句顺,没有语病“雅”就是指译文要优美自然,要使译文生动、形象,完美地表达原文的写作风格。

要 能翻译出好的作品,不是一朝一夕的事情,还需要经过大量艰苦的理论

学习与实践,一个优秀的翻译工作者,不仅要有很大的词汇量和扎实的语言功底,还要博览群 书,通观世界,关注国内外时事。而当前我们正刚开始接触翻译,首先要做的是学好各种翻译技能,切不可心浮气躁,急于求成。理论虽然枯燥但理论是实践的指 导,有了一定的理论基础才能找到合适的方法翻译并发现翻译中的问题。

至于翻译方法,纽马克介绍了很多种翻译方法,如直译,意译,忠实翻译,地道翻译,但主要的是“直译”和“意译”,而“直译”要有限度,“意译”要有分寸,做到"直而不死","意而不曲"。直译科技 商业 工业 经济文本 新闻报导 会议记录.等表达信息的文章中,意译一般用在文学作品,演讲词,广告语中,当然在翻译中要两者结合。虽 然,现在我们的翻译还不能达到这个境界,然而使整个翻译篇章流畅,句子结构多变,用词恰当,是我们当前急需补上的功课。在翻译中还有至关重要的一点是文化 因素,东西方存在很大的文化差异,好的翻译应该符合一个语言环境,毕竟翻译目的是让看者能轻松地读懂文意并忠实原文作者的意图。

在翻译步骤上,首先要读懂文章,知道文章的内容,然后从一个翻译者的角度去分析文章,了解文章的文化背景,作者的写作意图,写作手法,从而选择适当的翻译方法。在翻译过程中,修改的实践应该占很大的比例,像老师说的,要把翻译后的文章反复的

读,要读起来流利的像自己写的。当然翻译时还要考虑翻译的意图,也就是读者群,一般来说读者群有三种,即专家,受过教育的人,和没受过高等教育的人,要根据翻译意图和他们的理解程度选择适当的翻译方法、。

在翻译中首先应该做的是加强自身基本素养。所 谓基本素养,是指翻译者必须具备的基本条件,亦即对翻译者的基本要求。除了应该具有高尚的“译德译风”和严肃认真、一丝不苟的科学态度之外,译者必须具备 三方面的素养,即一定的英语水平、较高的汉语修养和丰富的学科专业知识。大量的翻译实践表明,这三方面的素养越高,越能顺利地完成翻译工作。关于英语水 平,应注意打牢基础,扩大词汇量,广泛阅读,最好能听、说、读、写、译五方面训练同时并进,较之单攻翻译能更快提高英语水平。在汉语修养方面,应加强语 法、逻辑、修辞等方面知识的研修,多阅读、多写作、多练习修改文章。在学科专业知识方面,

要努力精通本职业务,多了解相关专业知识;经常阅览国内、外护理 专业期刊,掌握学科发展动态。

翻译是一项创造性的语言活动,具有很强的实践性。在今后的翻译学习中要注重实践。不 通过大量的实践而要提高翻译能力,无异于想学游泳却又不下水一样。当然,实践也要讲究科学性。初学者若无行家里手的指点,最好是先找一些难度切合自己水平 且有汉语译文的材料进行翻译练习。自己的译文写成后同人家的译文相对照。先看看自己在理解方面是否准确,其次看看自己的表达是否符合汉语的语言习惯,从中 找到不足。随着水平的提高,可找些比较简单的本专业基础知识方面的文章进行翻译,以后逐步过渡到英文护理文献的翻译。坚持循序渐进多翻译多投稿,定会果实 累累。

在高度信息化和全球化的现代社会中,翻译的重要性得到了越来越多的体现。作为英语专业的我们,学好翻译是一项艰巨而长远的任务。学好英语,学好翻译,把中国的源远流长的灿烂文化传播向世界。


第二篇:英语翻译实践心得


专业英语文献翻译实践心得

专业英语文献终于翻译完了,总共花费了我若干了午休时间和一下午的时间,总的来说收获还是很大的。作为英语弱势群体的我来说,能坚持翻译完这将近3000字的英文已经不错了,下面我将具体来讲讲翻译过程中的感受。 首先对于英语有了一个不一样的认识,以前觉得学英语特别难,看到大段大段的英语更是头痛,而专业英语就更不用说了因为不仅有复杂句式、语法,还有大量的专业词汇。对于这次专业英语文献翻译也是硬着头皮上的,刚开始时翻译特别艰难,句式看不太懂,然后专业词汇很多,于是只好一个一个去查,所以刚开始时翻译的特别慢,这样坚持下来到了第二段以后时,发现还是那几个专业词汇,偶尔出现一个新的,虽然语法、复杂句式还是有,可还是能发现其中的规律,于是慢慢的坚持下来,速度也上来了,也没那么抗拒了,把那种长难句翻译出来也发现,哦,其实也就那样,并不是说难,而是没掌握其中的规律。

接下来我想谈谈自己翻译过程中用到的一些方法、技巧以及遇到的一些问题。说到方法,首先要谢谢这门课程还有我们的老师,所有的翻译方法课堂上都讲到了,包括直译法、意译法、增译法、减译法、重组法等。或许在翻译中你没意识到用了什么方法,就翻译过去了,其实就是说虽然英语很菜,但还是有一些基础的。等回去标注翻译方法时才恍然大悟原来自己是用了这种翻译方法。虽然说方法都会了,专业词汇也能查到,但是还是遇到了一些问题,比如,中西文化的差异,在翻译过程中,即使每个单词都认识,句式也做了调整,可是翻译出来就能感觉跟原文还是有很大差异,你不能很准确的表达出原文作者的意思。还有就是翻译过程中对于一些专业名词翻译还不是很到位,比如“劫金”,这是矿物加工的专业词汇,在词典中无法找到英文对应的单词,因此很多学者写论文时直接用一个短语或一句话来表示,但翻译过程中我们就应该翻译成“劫金”,如果也翻译成一句话或短语就失去了论文原有的味道。

再来说说我们翻译应达到的一个要求,清末新兴资产阶级启蒙思想家严复提出翻译要达到“信、达、雅”,“信”指意义不背原文,即是译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思;“达”指不拘泥于原文形式,译文通顺明白;“雅”则指译文时选用的词语要得体,追求文章本身的古雅,简明优雅。而对于初学翻译的我们来说我觉得就是先做到了“信、达”,简单说尊重原文作者的意思,不歪曲,然后翻译过来不生涩,符合中国人的阅读习惯。最后等自己有翻译经验后再去追求“雅”。

最后感谢专业英语科技翻译这门课程和我们的老师,让自己对于专业英语的阅读、翻译有了一个开始!

更多相关推荐:
三月英语心得

三月教学心得教小学英语半年,收获颇多,存在的问题也颇多。著名教育家叶澜说过:“一个教师写了一辈子教案不一定成为名师,如果一个教师写三年教学反思可能成为名师。”这话意味深长,旨在强调教学反思的重要性。为此,我对自…

个人学习英语心得

个人学习英语心得本人英语对英语很感兴趣,谈不上多优秀,但是有一点小的个人在学习英语的过程中的心得,希望可以在此与大家分享,与大家交流1.勤奋和持续坚持。英语是一门需要你持之以恒下功夫的学科,只有以水滴石穿的劲头…

国培计划小学英语心得体会

国培计划小学英语心得体会我有幸参加了此次国培计划农村骨干教师培训学习,真是受益匪浅。作为一个走上教育事业4年的我来说,一直呆在农村小学,我热衷于教学,这次,有了难得的“国培计划”学习机会,我报了小学英语学科,以…

学习英语心得体会

这一年的大学英语学习生涯,让我感慨颇多!回想起,当初的上课时的情形,一切是那么的清晰,仿佛就像是发生在昨天一样。通过这两年在大学的英语学习,我对于目前的大学英语教学方面有以下的看法:虽然在教学内容较单一的情况下…

我的一点英语心得菜鸟英语如何考到65分+?

学习英语的心得学英语到底有没有诀窍?或者说怎样才能很轻松的学英语?我一直认为,培养自己的兴趣是学习英语最好的方法。目前,在网上,有很多我感兴趣的文章都是用英文写的。多我来说,我一直对股票,投资,以及世界经济局势…

学习英语心得

学习英语心得体会这一年的大学英语学习生涯,让我感慨颇多!回想起,当初的上课时的情形,一切是那么的清晰,仿佛就像是发生在昨天一样。通过这两年在大学的英语学习,我对于目前的大学英语教学方面有以下的看法:虽然在教学内…

学习大粽子英语心得(悠悠妈0305)

学习大粽子英语小得悠悠娘0305和大粽子英语相遇,是一种缘分。在遇见之前的几个月,悠悠会说一些简单的日常用语。为了让他继续良好的语感和听说能力,我正苦恼怎么保持和提高的时候,碰见了大粽子发的帖子。于是,立刻行动…

英语学习总结心得体会

英语学习总结心得体会谈到外语学习匈牙利有一位叫卡莫洛姆布的人说我大致用了25年的时间学习了16种语言10种达到能说的程度另外6种达到能翻译专业书刊阅读和欣赏文艺作品的程度我把自己漫游外语天地所获得的心得体会总结...

英语学习心得体会范文3篇

英语学习心得体会大学英语学习报告1这两年的大学英语学习生涯让我感慨颇多回想起当初的上课时的情形一切是那么的清晰仿佛就像是发生在昨天一样学习的内容部分样板通过这两年在大学的英语学习我对于目前的大学英语教学方面有以...

20xx年小学教师英语新课标学习心得体会

20xx年小学教师英语新课标学习心得体会篦子沟学校王荣荣我教的是小学五年级英语通过读教材我深切感悟到教师必须学习英语新课标才能适应教材改革的需要才能适应新教材新教法的需要能适应当今素质的需要才能把握新知识体系和...

初中英语教师网上培训心得体会

初中英语教师网上培训心得体会这学期我参加了教师网上培训通过这次培训我对新课改有了一定的认识新课程改革对于我们每一个老师都是一种挑战也是一次难得的机会通过这次培训我有了一下几点认识首先新课程理念标准认为课程不是教...

关于英语学习的心得和体会

英语学习心得体会英語學習心得與體會一打破英語學習觀念誤區經常聽到有人抱怨學英語難一方面想學好英語一方面又苦於找不到適當的方法我自己以前也曾有過這樣的苦惱但後來經過逐漸摸索我覺得只要善於總結學習方法加上決心面的一...

英语心得(80篇)