更多课程传送门:点这里
剑是凶器,剑术是杀人的伎俩,无论用多么美丽的语言去掩饰,那始终是事实
剣(けん)は凶器(きょうき)、剣术(けんじゅつ)は杀人术(さつじんじゅつ)、どんな奇丽(きれい)语(ご) とやお题目(だいもく)をくちにしても、それが真実(しんじつ)。
人没有什么牺牲的话,就什么都得不到。为了得到什么东西,就需要付出同等的代价。那就是炼金术的等价交换原则,那时候,我们坚信这就是世界的真实
人(ひと)は何(なに)かの犠牲(ぎせい)なしに
何(なに)も得(え)る事(こど)はできない
何(なに)かを得(え)るためには
同等(どうとう)の代価(だいか)が必要(ひつよう)になる
それが錬金术(れんきんじゅつ)における
等価交换(とうかこうかん)の原则(げんそく)だ
そのころ
仆(ぼく)らはそれが世界(せかい)の真実(しんじ)だと
信(しん)じでいた
(人为了得到什么,需要付出同等的代价,这就是等价交换原则。那时我们坚信这就是世界的真理,可是真正的世界并非尽善尽美,不存在可以说明一切的原则,等价交换原则亦然。)
即使这样我们仍然相信,人不付出就不会有收获。我们所经受的痛苦,一定是为了得到什么而付出的代价。而且无论是谁,付出了努力就一定会得到些什么。等价交换不是世界的原则,而是我和哥哥之间总有一天会再见的约定。 それでも仆らは信じている。
人は代価なしに何も得ることができない。
仆らが受けた痛みは、きっと何かを得るための代価だったはずだ。
そして、人は谁でも、努力という代価を払うことで、必ず何かを得ることができると。
等価交换は世界の原则じゃない。
いつかまた会う日まで交わした、仆と兄さんの......约束だ。
“站起来,向前走,你不是有一双健全的腿吗?”
立(た)って歩(ある)け、前(まえ)へ进(すす)め。あんたには立派(りっぱ)な足(あし)が付(つ)いてるじゃないか。
…… …… 余下全文