旅游对话口译

时间:2024.3.31

A: Hi, I will have a trip to Shanghai next week. I have heard it is a beautiful city in China, isn’t it?

B:是的。上海位于中国东海海岸,北临长江口,南靠杭州湾。从字面上看,他就是“在海上”的意思。我敢说你此行一定很棒,因为上海真的是个迷人的城市,它常被昵称位“东方明珠”。

A: I am told that Shanghai was formerly and unimportant fishing village. But now it has grown into one of the world’s largest seaports and a major industrial and commercial center of China. Amazing changes! Would you please tell me more about it?

B:好的。上海因外国扩张在19世纪首次向世界开放,而最近,20世纪80年代以来,它有重向世界敞开大门。现在,上海已经成为中国最富活力的国际大都是。它不断吸引国内外的人们来到此处。上海人闻名天下,他们有着商业天赋,反应迅速,处事精明。作为旅游城市,上海因其商业活动和美丽景致吸引国内外游客。

A: I read from one tourist information guide that, as you walk through Shanghai, it may feel as though you are entering a fair of world architecture or an art gallery of human civilization. Do you think the words are an exaggeration?

B:哦。我认为这些话没有夸张。事实上,上海的建筑风格多种多样,在世界上独树一帜。这种多样性反映了国内外建筑师、工程师、工人们的智慧和努力,是全世界的珍贵遗产。

A: I see. Would you recommend some scenic spots worth visiting in Shanghai? B:当然可以。首先,我要向你推荐外滩。它曾是亚洲最著名的一条街,现在它临着黄浦江,绿树成荫,供游人散步。外滩的壮观吸引着许多远东的大公司,他们纷纷在临江的建筑里设立总部。

A: The guide also suggests me going to the Yu Garden. What do you think of it ? B:豫园也值得一去。明朝的建筑风格在那里尽显其特色。那是上海东南部的一个私人花园,具有400多年的历史。豫园有30多个亭台楼阁,风格似苏州园林。全园共6个景区,由白色围墙彼此间隔,其上雕着灰色的飞龙。每个景区虽然彼此间隔,但整体平衡而和谐,气韵浑然一体。

A:Thank you very much for your detailed introduction.

B:不用谢。还有很多地方不能错过呢,比如浦东、上海植物园、上海博物馆、东方明珠等等。

A:I cannot wait to go to Shanghai. I am sure I will have a good stay in Shanghai. B:希望你的上海之行愉快。

旅游对话口译

旅游对话口译

旅游对话口译

旅游对话口译


第二篇:旅游口译


旅游口译(二)

举世闻名的九寨沟自然保护区位于我国四川省境内,是一片纵深达35公里的自然风景区。区内有终年积雪的山峰、苍翠繁茂的森林、宁静悠远的湖泊。人们常常将九寨沟比作世外桃源。//

Located in Sichuan Province, the World-famous Jiuzhaigou Nature Reserve covers an area of natural beauty 35 kilometers long. In the reserve there are perennially snow-topped mountain peaks, verdant and lush forests and stretches of serene lakes. Jiuzhaigou is often compared to a haven of peace, leaving behind nothing but earthly troubles and worries.

九寨沟是水的天地,水构成了九寨沟最富魅力的景色。九寨沟风景区内有许多清澈的湖泊,它们或隐匿于峡谷,或镶嵌于原始森林。这些湖泊大小不一、形状各异,如同一面面镜子,闪耀着斑澜的光芒。

Jiuzhaigou is a world of water, which brings Jiuzhaigou its most enchanting views. Jiuzhaigou boasts many clear lakes, some of which are hidden in the valleys and some inlay the virgin forests. With a variety of shapes and sizes, these lakes look like (gleaming) mirrors projecting colorful light rings in the sunshine.

四川素有“天府之国”的美称。这是个盆地,四周群山环绕。古时候,四川成为蜀国,交通十分不便。唐产著名诗人李白在他的诗中叹道:“蜀道难,难于上青天!”现在的四川水陆空交通四通八达,蜀道难的时代已经一去不复返了。

Sichuan has always enjoyed the reputation of the being “Heavenly Land of Plenty”. It is a basin. There are a lot huge mountains around it. In ancient times, Sichuan was called Shu Kingdom, and the transportation wasn’t good at that time. Li Bai, one of the most famous poets in Tang dynasty exclaimed in his poem: “Walking on the narrow paths of Shu Kingdom is more difficult than climbing up to Heaven!” Now the transportation by water, land and air in Sichuan leads in all directions. The times when walking on the narrow paths of Shu Kingdom are gone forever.

众所周知,北京是世界文化名城,有3000多年的历史,有着众多的名胜古迹和丰富的文化底蕴。北京保存着世界上最完整的宫殿群——故宫,以及被称为世界七大奇迹之一的长城。

Bejing is known as a famous historical and cultural city in the world. as a city with a history of 3000 years, Beijing has numerous sites of interest and a brilliant rich culture. It has preserved the Forbidden City, the most complete palace complex, and the Great Wall, which is known as one of the seven wonders in the world.

上海是旅游者的天地。上海有着众多的休闲度假胜地,如佘山国家自然保护区,淀山湖风景区,太阳岛度假区,环球乐园,梦幻乐园,以及野生动物园。上海作为中国的一座历史文化名城,有70余处国家级和市级重点历史文物保护单位,充分显示了特色鲜明的海派文化。

Shanghai is a paradise for tourists. Shanghai boasts a lot of tourist attractions and holiday resorts, including Sheshan Holiday Resort, Dianshan Lake Scenic Area, the

Sun Island Holiday Resort, the World Garden, the Dreamland and the Wildlife Park. One of the noted historic and cultural cities in China, shanghai has over 70 cities under the protection of the state and the municipal governments, which best represent the distinctive characteristics of shanghai regional culture.

颐和园位于北京市西北郊,原名为清漪园,始建于公元1750年,是清朝乾隆皇帝为其母亲庆祝60寿辰而建造的一座以湖光山色蜚声于世的大型皇家园林。1860年,清漪园被英法联军焚毁,1886年,慈禧太后挪用海军经费,在清漪园废墟的基础上重新修建并于1888年改名为颐和园。

The Summer Palace is located in the northwestern suburbs of Beijing. It was originally named Qingyi Garden. It was first constructed in 1750 by Emperor Qianlong of Qing Dynasty, to celebrate his mother’s 60th birthday. It is a large imperial garden, world-famous for its landscape of lakes and hills. In 1860, Qingyi Garden was burnt down by the British and French Allied Forces. In 1886, it was reconstructed on orders of Empress Dowager Ci Xi with funds meant for the navy, and was renamed the Summer Palace in 1888.

万寿山北麓,山势起伏,花木扶疏,道路幽邃,松柏参天。重峦叠嶂上,仿西藏寺庙构筑的建筑群层台耸立,雄伟庄严。山脚下,清澈的湖水随山形地貌演变为一条宁静舒缓的河流,宛转而东去。

The northern part of the Longevity Hill features wavy terrain, well-spaced flowers and trees, winding paths and towering pines and cypresses. On the mountain ranges, building complex designed in the style of Tibetan temples look magnificent and dignified. At the foot of the mountain, limpid water of the lake follows the wavy terrain and becomes a serene river flowing east.

登上佛香阁,凭栏纵目,碧波荡漾的昆明湖上,仿杭州西湖苏堤建造的西堤,犹如一条绿色的飘带,蜿蜒曲折,纵贯南北。堤上六座桥,造型互异,婀娜多姿。浩淼烟波中,十七孔桥似长虹偃月横卧水面。

Viewed from the Pavilion of Buddhist Incense, West Causeway, which was constructed in imitation of Su Causeway on the West Lake, looks like a green ribbon winding from south to north on the green and rippling Kunming Lake. Each of the six bridges on the West Causeway has its own form and each is graceful in its own way. Like a rainbow, the Seventeen-arch Bridge is captivating, lying on the lake in the mists.

更多相关推荐:
旅游专业实训小结

根据教学计划的安排,在学校和系部领导的关怀下,我们旅游教研室组织04旅游管理专业学生于xx年x月下旬起至6月中旬止到无锡进行了为期五十天的实习,圆满完成了规定的目标任务,达到了预期的目的,现总结如下:一、准备充…

兴隆镇旅游办公室二〇一一年年终工作总结

兴隆镇旅游办公室二〇20xx年度工作总结及二〇20xx年度工作计划旅游办公室自今年x月成立以来,在镇党委、政府的正确领导下,在各办公室的通力配合下,紧紧围绕打造一流国际旅游风情名镇,着力调整旅游产业结构,大力发…

宝丰县教师进修学校文明旅游活动

宝丰县教师进修学校文明旅游教育实践活动实施方案为了进一步深化“文明有礼河南人”活动,以实际行动加强我校精神文明建设工作,进一步规范教职工外出旅游方面的行为,不断增加文明意识,根据省、市、县文明办的统一部署,结合…

黑龙江旅游职业技术学院卫生所20xx年工作总结

黑龙江旅游职业技术学院卫生所20xx年工作总结20xx年卫生所的工作是纷繁的,复杂的,在上级领导的指导下,在有关部门的大力协助下,卫生所圆满完成了20xx年度工作任务,取得了可喜成绩,为学院工作顺利完成及学院的…

安阳旅游景区优缺点分析

安阳旅游景区优缺点分析院系:化学与环境工程学院班级:09化学工程与工艺一班姓名:赵飞学号:20xx05010004安阳旅游景区优缺点分析摘要:目前我国的旅游业管理,一般包括饭店管理、旅行社管理和旅游景区经营管理…

旅游管理毕业论文的写作技巧

旅游管理毕业论文的写作技巧PostBy:20xx-10-814:56:00毕业论文是旅游专业本科生完成本科阶段学业的最后一个环节,是总结性独立作业,目的在于总结学习专业的成果,培养综合运用所学旅游学理论知识解决…

旅游(景区、旅行社)行业呼叫中心解决方案-荆棘鸟

旅游(景区/旅行社)行业呼叫中心解决方案一、行业背景目前中国的旅行社有15000多家,加上20xx年WTO保护期过后,外资旅游机构的大规模涌入,市场竞争将越来越激烈,呼叫中心作为旅游企业与客户联络统一的服务窗口…

奢华有内涵申论范文之旅游经济

20xx国家公务员考试的脚步越来越近了为了让考生们在考前有效地抱一些佛脚中公教育专家特将一些品质高内涵深的申论范文给大家借阅希望其中的言语可以帮助考生在考场上点睛范文示例以旅游为先导促经济远航旅游产业蕴藏着巨大...

雅思写作旅游类话题范文:Tourist behavior

雅思写作旅游类话题范文TouristbehaviorQuestionItisimportanttopreserveboththecultureandenvironmentoftheplacesyouvisitb...

20xx年都市旅游与乡村旅游规划范本

20xx年都市旅游与乡村旅游规划范本第一节都市旅游规划城市是人类社会构成的一个重要形式在历史发展过程中形成了规模大小不一的大中小城市一些城市还成为不同层次与级别的行政中心城市古称都城现称都市都市是城市类型中的一...

旅游项目建议书

贵州省遵义市习水县三岔河乡三岔景区开发建设项目建议书习水县三岔河乡人民政府二一二年五月习水县三岔景区开发项目建议书一项目名称习水县三岔河乡三岔景区开发建设二项目建设地点习水县三岔河乡三岔村顺江村三项目类型生态文...

20xx辽宁事业单位考试申论范文红色旅游

铁岭人事考试网背景材料红色旅游是近年来兴起的一种特色旅游产品和文化产品从20个世纪80年代后期开始国家旅游局就在国家计划安排的旅游基本建设投资中每年安排资金帮助延安韶山井冈山等一批革命老区和革命纪念地建设旅游设...

旅游(521篇)