<西雅图夜未眠> 鉴赏
中文片名 西雅图夜未眠
别名 缘分的天空
导演 诺拉.以佛朗
影片类型 爱情 喜剧
上应时间 19xx年
剧情简介
自从妻子玛吉病逝后, 山姆就一直带着8岁的儿子乔纳默默地生活着。他谢绝了朋友的安慰和再婚的介绍,他相信真正的爱只有一次,他永远不会再找到像玛吉一样的女人了。为了调整心情,他决定离开芝加哥到西雅图去过一种新的生活。时间已经是一年半以后。巴尔的摩的一位女记者安妮与男朋友沃尔特订婚了。她决定去华盛顿和男友一起过圣诞节。在汽车上,安妮打开收音机听情感热线,正好听到乔纳打电话要求给爸爸找一个妻子。山姆十分生气,但在主持人的耐心劝导下,他讲述了自己的经历。他知道乔纳需要一个新妈妈,但他明白再也找不到象原来那样完美的家了。安妮被这个伤感的故事深深触动了。过完圣诞,安妮回到办公室时,发现几乎所有的同事都在谈论这件事。山姆在同事的劝说下,决定同一个叫维多利亚的女子见面约会。而安妮每次听那节目录音都感动得热泪盈眶。她终于写信去约山姆情人节在纽约帝国大厦顶楼见面。乔纳认为维多利亚不适合父亲,却对安妮的来信很亲近。安妮以做报道为名来到西雅图,正看见山姆迎接好友苏茜,她误认为那是山姆的女友而放弃与山姆见面,两人只打了个照面。安妮回来后,决定彻底放弃这种古怪的感情去爱沃尔特,而不再理会那个约会了。由于山姆并不打算去纽约赴约,乔纳偷偷地上了飞机,独自来到了纽约去见那个“安妮”。但他却找不到安妮。而安妮在经过认真考虑后也将自己这一段时间的感情经历告诉了沃尔特,并将戒指还给了他。沃尔特早已觉察到她的变化,他平静地接受了分手。山姆知道乔纳独自去了纽约,也赶了过去。天黑时,山姆终于在帝国大厦顶楼找到了苦苦等候的儿子。安妮终于决定去赴约会,但她赶到时只看到了一只帆布背包。正在此时,留下那只包的乔纳拉着父亲又回到了这里。双方一见面就立刻明白了对方是自己要见的人,也正是自己内心中所希望的伴侣。乔纳伸出双手,一边牵着父亲,一边拉着安妮。三个人一起走进了美丽的夜色之中。
影片成功之处
这部电影的成功之处在于它精彩的剧情(讲述的是一对金童玉女的故事)。男女主角的精彩表演,其中的部分音乐也放得恰到好处,还有西雅图的美丽景色,最主要的是导演对两位主角的性格描写如:
女主角长相甜美,可爱又单纯,在感情方面执着而勇敢,她主要有以下几个阶段:
1、爱的迷茫阶段。当她去华盛顿和男友一起过圣诞节的路上,安妮打开收音机听情感热线,正好听到乔纳打电话要求给爸爸找一个妻子。山姆知道乔纳需要一个新妈
妈,但他明白再也找不到象原来那样完美的家了。安妮被这个伤感的故事深深触动了,特别是当她听到“magic”这个词时,她的内心被触动了。回去后发现自己好像”爱”上了山姆。觉得很迷茫,向自己的好友倾诉,延续了剧情的发展。这些都展现了安妮的单纯可爱。
2、内心挣扎阶段。当她发现想去了解山姆,她打算偷偷去西雅图见他,当她跟男友在一起时还半夜起来听那个节目,越发觉得和现在的男朋友结婚是不是自己想要的,她把这些跟好友倾诉,表明想要去西雅图见山姆,朋友给她一份采访任务让他去西雅图,于是她瞒着他男朋友跑去了西雅图,安妮以做报道为名来到西雅图,正看见山姆迎接好友苏茜,她误认为那是山姆的女友而放弃与山姆见面,两人只打了个照面。这些都展现了安妮的真实细腻。
3、真爱付出阶段。他虽然误会了山姆,但是还是收到了乔纳的来信,在她与未婚夫的生活中,她并没有感觉多快乐,最后她回信约山姆在帝国大厦见面。当天,他勇敢地向她的未婚夫坦白了,并告诉他不能接受她,且要去赴约,他坚持自己的爱情,决定勇敢地去面对。这些都展现了安妮的执着勇敢。
男主角是个用情专一、爱子亲切、诚实真诚的人。
山姆丧妻后心情低落,在圣诞节那天,他独自一个人站在走廊上,神情低落地看着远方,而且他没打算另娶。可见其用情专一。
山姆经常和乔纳一起玩闹,父子亲密无间,其中有一段描写他们一起刷牙(很温馨),还有当乔治晚上做噩梦时,山姆着急的感到他身边,好心安慰他。当山姆交维多利亚时,乔纳不喜欢她,各种不配合,山姆都原谅他。
山姆由于丧妻,在乔纳为他想找一个伴侣时,他觉得自己应该再找一个爱人,他开始尝试新生活。这不仅为了自己还为乔纳着想。
电影所表现的爱情观
电影中写的是电子时代的一“听”钟情的故事,从一次不经意的汽车广播节目发展出来 爱情。这是最纯最初始的美好相恋,它不是为了满足私欲,不是为了钱,不是为了排解寂寞,它给观众一种静感,这是人们内心深处的渴望,是心灵的契合。
社会价值
该电影深深地抓住了社会现实,道出出观众的内心写照。1、在现实生活中,有很多 丧偶、离婚、独居、影片通过的山姆获得第二春,抓住了观众的情感流动,致使影片受到观众的喜爱。2、影片通过两个男女主角的性格形象特征的刻画,对当下将金钱和婚姻捆绑的社会吹入了一股春风。
导演风格
诺拉·埃夫隆是美国著名的女性导演,她的浪漫文艺片通俗感人,且散发出男性导演作品中没有温馨气息。影片中累积观众的焦虑情绪,在最后一刻释放。里面还出现大量的美国情节,如:美国国境、美国地图、帝国大厦的突出刻画。
第二篇:sleepless in seattle 西雅图夜未眠中英文对照
sleeplessinseattle西雅图夜未眠.
Sam’svoice:Mommygotsick,andithappenedjustlikethat.Therewasnothinganybodycoulddo.Itisn’tfair.Thereisnoreasonandifwestartasking“why”,we’llgocrazy.
山姆的声音:山姆的声音:妈妈病了。妈妈病了。事情就是这样的。事情就是这样的。大家都无能为力。大家都无能为力。这不公平。这不公平。没有理由。理由。如果我们总是问“为什么”,我们就会疯了。我们就会疯了。
Greg’swife’svoice:Fivemintuesinthemicrowave,anyoneofthem,fiveminutesand..done,readytoeat.Doyouknowhowtomakejuice.
Sam:Microwave.Fivemintues.
格雷格的妻子的声音:格雷格的妻子的声音:在微波炉里加热5分钟,分钟,就5分钟,分钟,一切就都准备好了,一切就都准备好了,可以吃了。可以吃了。你知道怎么做果汁吗?你知道怎么做果汁吗?
山姆:山姆:微波炉里加热5分钟。分钟。
Sam’scolleague:Here,myshrink.Callhim.
Sam:“LossofSpouseSupportGroup”,”ChicagoCancerFamilyNetwork”,”Parentswithoutpartners”,“PartnerswithoutParents”.Hugyourself.Hugfriend,hugashrinkorwork,workhard,workwillsaveyou.Workistheonlythingthatwillseeyouthroughthis.Don’tmindhim,he’sjutaguywho’slosthiswife.Ithinkwhatwereallyneedis“change”.
山姆的同事:山姆的同事:嘿,这是我心理医生的号码,这是我心理医生的号码,给他打个电话。给他打个电话。
山姆:山姆:“丧偶互助组”,“芝加哥癌症家属网”,“单亲家庭”,“没有父母的伴侣”,拥抱你自己,拥抱你自己,拥抱朋友,拥抱朋友,拥抱心理医生或者是工作。拥抱心理医生或者是工作。努力工作,努力工作,只有工作才能拯救你。拯救你。工作是唯一使你能够度过难关的好办法。工作是唯一使你能够度过难关的好办法。对他别太在意,对他别太在意,他只是刚刚失去他的妻子而已,失去他的妻子而已,我认为他真正需要的是“改变”。
Sam’scolleague:Goodidea.Takeacoupleofweeksoff.Getsomesun.TakeJohahfishing.
Sam:No,arealchange.Anewcity.SomeplacewhereeverytimeIgotaroundacornerIdon’tthinkofMaggie.
Sam’scolleague:Whereareyougoingtogo?
Sam:IwasthinkingaboutSeattle.
山姆的同事:山姆的同事:好主意。好主意。休息两个星期,休息两个星期,晒晒太阳,晒晒太阳,带乔去钓钓鱼。带乔去钓钓鱼。
山姆:山姆:不,我需要的是真正的改变。我需要的是真正的改变。到一个新的城市去,到一个新的城市去,在那里,在那里,无论我走到哪一个角落都不会想起玛姬。哪一个角落都不会想起玛姬。
山姆的同事:山姆的同事:你打算去哪里?你打算去哪里?
山姆:山姆:我在考虑“西雅图”……
Greg’swife:Eventually,inafewmonths,you’llstartseeingwomen.You’llmeetsomeone.
Sam:Right,right.Moveon.Right.ThatI’mgoingtodo.Andthen,inafewmonths“Boom”.I’lljustgrowanewheart.
Greg’swife:Sam,I’msorry.Ididn’tmeanit.
Sa:Iknow.Iknow.Look,itjustdoesn’thappentwice.
格雷格的妻子:格雷格的妻子:几个月后,几个月后,你最终会结识女人的。你最终会结识女人的。你会碰到某个人。你会碰到某个人。山姆:山姆:是的,是的,每错。每错。继续前进。继续前进。我就是打算这样做的。我就是打算这样做的。几个月之后,几个月之后,“轰隆”一声,我就是一个“全新的我”了。
格雷格的妻子:格雷格的妻子:对不起,对不起,山姆,山姆,我不是这个意思。我不是这个意思。
山姆:山姆:我知道。我知道。我知道。我知道。看吧,看吧,再不会有第二次了。再不会有第二次了。
Walter:(Waforshort)ThetallonewithredhairisyourcousinIrene...华尔德:(简称华)华尔德:简称华)那个红头发的高个字是你的表姐艾琳……
Annie:(Anforshort)You’llrecognizeherbythedisappointedlookonherface.它妮(:一看那愁眉苦脸的样子就知道是她。它妮(简称安)简称安)一看那愁眉苦脸的样子就知道是她。
We:...WhoismarriedtoHarold,whoranoffwithhissecretary.
华:她嫁给了那个带着秘书私奔的哈罗德。她嫁给了那个带着秘书私奔的哈罗德。
An:ButcamebackbecauseIrenethreatenedtoputthedogtosleepifhedidn’t.安:但是他又回来了,但是他又回来了,因为艾琳威胁说如果他不回来就把狗给弄死。因为艾琳威胁说如果他不回来就把狗给弄死。
Wa:YourbrotherDennisisaprofessoratjohnHopis,who’smarriedtoBetsy.华:你的兄弟丹尼斯在约翰·霍普金斯大学当教授,霍普金斯大学当教授,他娶了贝姬。他娶了贝姬。
An:Themostcompetitivewomanintheworld.
安:贝姬是世界上最有竞争性的女性。贝姬是世界上最有竞争性的女性。
Wa:Idon’tseehowI’mgoingtorememberallthis.
华:我真不知道自己怎么才能记住所有这些。我真不知道自己怎么才能记住所有这些。
An:Oh,well,Walter,youwill.
安:没事的,没事的,华尔德,华尔德,你能行。你能行。
Wa:YouruncleMiltonlostallofhismoney...
华:你的叔叔米尔顿把钱全赔了……
An:...andsomeotherpeoples...
安:……还害了其他人……
wa:...inapyramidscheme.Don’tmentiontheIRSorthefederalbusinesssystem.YourmotherIsBarbara.YourfatherisCliff.
华:……是因为传销术。是因为传销术。别提税务局或联邦商业系统了。别提税务局或联邦商业系统了。你妈妈是芭芭拉,你爸爸叫克里夫。爸爸叫克里夫。
An:Myfatherhaselectrictrains.
安:我爸爸拥有电动火车。我爸爸拥有电动火车。
Wa:Really?AmIwhattheyhadinmind?
华:真的吗?真的吗?他们脑子里有我吗?他们脑子里有我吗?
An:Oh,Walterthey’regoingtoloveyou!
安:哦,华尔德,华尔德,他们会喜欢你的。他们会喜欢你的。
Barbara:(Baforshort)Everybody,Anniehasanannouncement.
芭芭拉:(简称芭)芭芭拉:简称芭)大家听着,大家听着,安妮有件事要宣布。安妮有件事要宣布。
An:WalterandIareengaged!
安:我和华尔德订婚了。我和华尔德订婚了。
Everybody:Wa!CongratulationsWalter.
众人:众人:哇!祝贺你,祝贺你,华尔德。华尔德。
Everybody:Blessyou.Blessyou.Oh,myGod.
众人:众人:保重!保重!保重!保重!哦,天啊!天啊!
Cliff:(Cforshort)Areyouallright?
克里夫:(简称克)克里夫:简称克)你没事吧?你没事吧?
Wa:it’snothing,it’snothing.
华:没事,没事,没事。没事。
An:Maybeit’stheflowers.
安:可能是因为这些花。可能是因为这些花。
Ba:We’llmovethem.
芭:我们把它移走。我们把它移走。
Wa:No,no!Don’ttouchthem.It’sterriblesneezingatatimelikethis.Thisisaveryimportantmomentforme.
华:别!别动它。别动它。这时候打嚏直尴尬。这时候打嚏直尴尬。今天对我来说是个很重要的日子。今天对我来说是个很重要的日子。An:He’sallergictoeverything.Don’tworryaboutit.
安:他对什么都会过敏,他对什么都会过敏,不用担心。不用担心。
Harold:(Hforshort)Bees...I’mallergictobees.
哈罗德:哈罗德:蜜蜂……我对蜜蜂过敏。我对蜜蜂过敏。
Irene:(Iforshort)Haroldisallergictoeverytypeofbee.Wealwayshavetocarryahypodermicofadrenalinewhereverwego.
艾琳:艾琳:哈罗德对什么蜜蜂都过敏。哈罗德对什么蜜蜂都过敏。到哪儿我们都得带上肾上腺素。到哪儿我们都得带上肾上腺素。
An:Ifheeatsevenonetinypieceofanut...
安:他就连吃一小颗果仁都会……
Wa:MyheadswellsuplikeawatermelonandIdropdead.
华:我的头就会胀得象个大西瓜,我的头就会胀得象个大西瓜,然后突然倒在地上。然后突然倒在地上。
I:It’sthesamewithHaroldandbees.
艾:哈罗德碰上蜜蜂也会这样的。哈罗德碰上蜜蜂也会这样的。
C:YourmotherandIhadsalmonatourwedding,andIreallythinkthataweddingwithoutcoldsalmonis...
克:我和你妈妈在结婚宴会上吃了鲑鱼肉。我和你妈妈在结婚宴会上吃了鲑鱼肉。要没有鲑鱼,要没有鲑鱼,我不知道婚宴会是……Wa:Iamnotallergictosalon...Idon’tthink.But,youneverknow.
华:我对鲑鱼不过敏……我也不太清楚,我也不太清楚,这说不准。这说不准。
H:Youneverknow.
哈:是说不准的。是说不准的。
I:Haroldwasn’talwaysallergictobees.
艾:哈罗德以前并不总是对蜜蜂过敏的。哈罗德以前并不总是对蜜蜂过敏的。
Ba:Oh,honey,whatashame!Wehadsomechampagneandwhatdidweuseitfor?
芭:哦,亲爱的,亲爱的,真糟糕!真糟糕!这里有一些香槟,这里有一些香槟,我们是为什么事情喝掉的?我们是为什么事情喝掉的?Dennis:UncleMilton’sparole.
丹尼斯:丹尼斯:米尔顿叔叔假释出狱了。米尔顿叔叔假释出狱了。
Milton:Itwaswonderful.
米尔顿:米尔顿:太好了。太好了。
Ba:Itwas,wasn’tit,Milton?
芭:太好了,太好了,不是吗?不是吗?米尔顿。米尔顿。
Betsy:(Beforshort)Whenareyougettingmarried,Annie?
贝姬:贝姬:安妮,安妮,你们什么时候结婚?你们什么时候结婚?
C:EarlyJune,inthegarden.
克:六月初,六月初,在花园里。在花园里。
H:Doesithavetobeinthegarden?
哈:一定要在花园吗?一定要在花园吗?
Irene:WhataboutHaroldandbees?
艾:哈罗德遇上蜜蜂怎么办?哈罗德遇上蜜蜂怎么办?
H:I’mallergictobees.
哈:我对蜜蜂过敏。我对蜜蜂过敏。
Be:We’llspray.
贝:我们会事先喷些农药的。我们会事先喷些农药的。
C:ColdSalmon,alovelycucumbersalad,strawberries...
克:冻鲑鱼,冻鲑鱼,可口的黄瓜沙拉,可口的黄瓜沙拉,草莓……
Wa:I’mafraidIamallergictostraw-berries.
华:恐怕我对草莓过敏。恐怕我对草莓过敏。
An:(toWalter)Thisisallrighttoyou,Walter?
安:这样的安排你同意吗,这样的安排你同意吗,华尔德?华尔德?
Wa:TodayIconsidermyselftheluckm-m-manonthef-f-faceofthee-e-earth.华:今天,今天,我认为我是地球上最最幸运的人。我认为我是地球上最最幸运的人。
An:ALouGerrigline.Youremember?TheLouGerriglinefrom...
安:是庐格利的话,是庐格利的话,还记得吗?还记得吗?是哪部电影提到来着?是哪部电影提到来着?
Wa:“PrideoftheYankees”
华:《美国佬的骄傲》。美国佬的骄傲》
An:“PrideoftheYankees”
安:《美国佬的骄傲》。美国佬的骄傲》
H:Baseball.It’sbaseball.Ahistoricalreference.
哈:是关于棒球那个片段的。是关于棒球那个片段的。这句话名垂青史。这句话名垂青史。
Dennis:(cupinhand)Iwouldliketoproposeatoast...tomykidsister.丹尼斯:(举杯)丹尼斯:举杯)我提议让我们为我的小妹干杯。我提议让我们为我的小妹干杯。
C:ToWalterandmybaby.
克:为了华尔德和我的宝贝。为了华尔德和我的宝贝。
Ba:Everyone,pleaseeat,beforeitgetscold.
芭:大家快吃啊,大家快吃啊,不然菜都凉了。不然菜都凉了。
Babara:(bringingoutaskirt)Hereitis.ThehistoricalsocietywantedthisandIneverwouldgiveittothem.
芭芭拉:(拿出一条裙子)芭芭拉:拿出一条裙子)就是这条。就是这条。历史学家们想问我要,历史学家们想问我要,可我没给。可我没给。An:Oh,Mom!
安:哦!妈妈。妈妈。
Ba:Inoticethesethingsarebackinfashion.
芭:我知道这些东西又在流行了。我知道这些东西又在流行了。
An:Grandmother’sdress.
安:外婆的衣服。外婆的衣服。
Ba:Oh,honey,he’salovelyman,Annie.
芭:哦,亲爱的。亲爱的。安妮,安妮,他这个人不错。他这个人不错。
An:Iknow.Heiswonderful,isn’the?Andhe’ssuchawonderfulathlete.安:是的,是的,他真好,他真好,不是吗?不是吗?他还是优秀运动员。他还是优秀运动员。
Ba:Arehisfolksnice?
芭:他的家人好相处吗?他的家人好相处吗?
An:You’lllovethem.We’regoingdowntoD.CtonighttobewiththemChristmasmorning.
安:你会喜欢他们的,你会喜欢他们的,今晚我们就到哥伦比亚特区去和他们一起过圣诞。今晚我们就到哥伦比亚特区去和他们一起过圣诞。Ba:Howdidithappen?
芭:你们是怎样开始的?你们是怎样开始的?
An:Well,It’ssillyreally.Um,I’dseenhimattheoffice.ObviouslyI’dseenhim,he’stheassociatepublisher.Andthenoneday,webothorderedsandwichesfromthesameplaceandhegotmylettuce-andtomatoonwholewheatwhichofcoursehewasallergicto,andIgothislettuceandtomatoonwhite.
安:嗯,说起来挺可笑的。说起来挺可笑的。我在办公室里见过他。我在办公室里见过他。我以前是见过他。我以前是见过他。他是副社长。然后有一天,然后有一天,我们在同一家快餐店都订了三明治,我们在同一家快餐店都订了三明治,结果他拿了我那份生菜加西红柿的小麦面包,加西红柿的小麦面包,当然他过敏了;当然他过敏了;我却拿了他那份生菜加西红柿的白面包。我却拿了他那份生菜加西红柿的白面包。Ba:Howamazing!
芭:真不可思议!真不可思议!
An:itis,isn’tit?Youmakeamilliondecisionsthatmeannothingandthenoneday,youordertake-outanditchangesyourlife.
安:是啊,是啊,你做了那么多决定都无济于事,你做了那么多决定都无济于事,然而有一天,然而有一天,你要了份快餐,你要了份快餐,生活就改变了。就改变了。
Ba:Destinytakesahand!
芭:是命运在起作用。是命运在起作用。
An:Mom,destinyissomethingwe’reinventedbecausewecan’tstandthefactthateverythingthathappensisaccidental.
安:妈妈,妈妈,命运这东西是我们造出来的,命运这东西是我们造出来的,因为我们无法忍受万事充满偶然这样一个事实。一个事实。
Ba:ThenhowdoyouexplainthatyoubothorderedexactlythesameSandwich,exceptforthebread?Howmanypeopleinthisworldlikelettuceandtomato,withoutsomethingelseliketuna?
芭:那你如何解释为什么除了面包之外,那你如何解释为什么除了面包之外,你们俩都点了同样的三明治?你们俩都点了同样的三明治?这个世界上会有多少人喜欢生菜加西红柿,界上会有多少人喜欢生菜加西红柿,而不喜欢金枪鱼什么的?而不喜欢金枪鱼什么的?
An:Well,itwasn’tasign.Itwasacoincidence.
安:这不是什么征兆,这不是什么征兆,只是巧合而已。只是巧合而已。
Ba:IwasIAtlanticcitywithmyfamily.Cliffwasawaiter.Hewasn’tevensupposedtoworkthatnight,andsupposehehadn’t.Heaskedmetakeamidnightwalkonthesteelpier,I’veprobablytoldyouthisamilliontimes,butIdon’tcare.Andheheldmyhand.AtonepointIlookeddownandIcouldn’ttell
whichfingerswerehisandwhichweremine,andIknew...
芭:当年我在大西洋城和家人在一起。当年我在大西洋城和家人在一起。克里夫是个待者。克里夫是个待者。其实他那天本不该上班。而他要是真的没有上班的话,而他要是真的没有上班的话,现在会是什么样呢?现在会是什么样呢?他请我半夜到码头去散步。这我可能已经告诉你上万遍了,这我可能已经告诉你上万遍了,不过我还是要说。不过我还是要说。他挽着我的手。他挽着我的手。我低头时分不清哪些是他的手指,时分不清哪些是他的手指,哪些是我的,哪些是我的,于是我知道了……
An:What?
安:什么?什么?
Ba:Youknow.
芭;你知道的。你知道的。
An:What?
安:是什么嘛?是什么嘛?
Ba:Magic.Itwasmagic.
芭:魔力。魔力。那就是魔力。那就是魔力。
An:Magic?
安:魔力?魔力?
Ba:Iknewwe’dbetogetherforever,andthateverythingwouldbewonderful,justthewayyoufeelaboutWalter.Walter,it’squiteaformalname,isn’tit.OneofthethingsItrulyknewwasthatyourfatherandIweregoingtohaveawonderfultimein...the“sack”,Ibelieveyoucallit.
芭:我知道我们会永远在一起,我知道我们会永远在一起,一切都会很美好。一切都会很美好。就象你对华尔德的感觉一样。就象你对华尔德的感觉一样。华尔德是个挺正统的名字,华尔德是个挺正统的名字,不是吗?不是吗?有一件事我清楚明白,有一件事我清楚明白,那就是我和你爸爸会非常快乐,会非常快乐,在……你们称的“床上”。
An:Mom!
安:妈妈!妈妈!
Ba:Ofcourseittookseveralyearsbeforeeverythingworkedlikeclockworkinthatdepartment,sodon’tbeworriedifittakesawhile.
芭:当然,当然,要一切如时钟那样走得顺利,要一切如时钟那样走得顺利,还需要一段时间。还需要一段时间。所以如果真的有这么一段时间,么一段时间,不要太担心。不要太担心。
An:Well,wealready...
安:嗯,其实我们已经……
Ba:Fine,fine.Fiddle·dee·dee.How’sitworking?
芭:好的,好的,好的,好的,算我说错了。算我说错了。那怎么样?那怎么样?
An:Like...clockwork.
安:像……时钟一样运转。时钟一样运转。
Ba:Oh!Honey.
芭:哦,亲爱的。亲爱的。
An:It’sasign.
安:这是一种好征兆的。这是一种好征兆的。
Ba:Youdon’tbelieveinsigns.
芭:可你又不相信征兆的。可你又不相信征兆的。
An:(toWalter)Theyloveyou.Itoldyoutheywouldloveyouandtheylovedyou.安:(对华尔德)对华尔德)他们喜欢你。他们喜欢你。我说过他们会喜欢你的,我说过他们会喜欢你的,而且他们已经喜欢你了。而且他们已经喜欢你了。
Wa:Iloveyou
华:我爱人你。我爱人你。
An:Iloveyou,Walter.Didanyonecallyouanythingotherthan“Walter”?安:我也爱你,我也爱你,华尔德。华尔德。除了“华尔德”,你还有什么称呼吗?你还有什么称呼吗?
Wa:No.
华:没有了。没有了。
An:Notevenwhenyouwereyoung?
安:连你小时候也没有?连你小时候也没有?
Wa:No.NotevenwhenIwasyoung.You’resureyoudon’twanttodrivewithme?
华:没有,没有,小时候也没有。小时候也没有。你真的不想和我一块儿开车去吗?你真的不想和我一块儿开车去吗?
An:HowwillIgetbacktoBaltimoreonFriday...Oh,Iforgotthepresent.Walter,Ileftyourstep-mother’spresentinsidebyaccident.Iswear,whenwe’reoldandgrayyou’regoingtohavetoremindmetoputmyteethin.I’llbewalkingallovertownsmackingmygumstogetherandnotevennoticing.
安:那我星期五怎样从巴尔的摩回来呢……哦,我把礼物给忘了,我把礼物给忘了,华尔德,华尔德,我把你继母的礼物落在里面了。把你继母的礼物落在里面了。我敢说,我敢说,当我们老态龙钟的时候,当我们老态龙钟的时候,你要提醒我把假牙装到嘴里,假牙装到嘴里,不然我就会扁着嘴到处跑的。不然我就会扁着嘴到处跑的。
Wa:I‘llwait.
华:我等你。我等你。
An:Oh,right.No,don’twait,Walter.It’ssilly.Yougoahead.We’relateanyway.I’llbetenminutesbehindyou.
安:哦,好的。好的。不,别等我了,别等我了,华尔德。华尔德。我真傻。我真傻。你先走吧,你先走吧,反正我们也迟到了。我会在你十分钟后赶到。我会在你十分钟后赶到。
Dr.Marsha:(Drforshort)Welcomebackto“YouandYourEmotions”,I’mDr.MarshaFieldstone,broadcastingliveacrossAmericafromthetopoftheSearsTowerinChicagoTonight,we’retalkingabout“WishesandDreams”.What’syourwishthisChristmasEve?
玛莎医生:(简称玛)玛莎医生:简称玛)欢迎您回到我们的节目来,欢迎您回到我们的节目来,这里是“您和您的情感世界”。主持人玛莎·菲德斯通医生,菲德斯通医生,从芝加哥希尔斯塔向全美国直播。从芝加哥希尔斯塔向全美国直播。今晚,今晚,我们来谈谈“愿望与梦想”。在这平安夜里,在这平安夜里,您的愿望是什么呢?您的愿望是什么呢?
An:What’syourwish?Mywishisturntheradiostation...(Shechangesthestationandthenchangesitback.)
安:您的愿望是什么?)您的愿望是什么?我的愿望是换台……(她换了几个台,她换了几个台,又换了回来。又换了回来。Dr:Seattle,goahead.
玛:这是一个来自西雅图的电话,这是一个来自西雅图的电话,请讲。请讲。
Jonah:(Joforshort)Hello,thisisJonah.
乔那:(简称乔)乔那:简称乔)您好,您好,我叫乔那。我叫乔那。
Dr:Nolastnames,Jonah.Yousoundyoungerthanourusualcallers.Howoldareyou?
玛:乔那,乔那,不要只说姓,不要只说姓,请您说您的全名好吗?请您说您的全名好吗?听你的声音你比平常打来电话的听众要小,的听众要小,你多大了?你多大了?
Jo:I’m8.
乔:8岁。
Dr:Eight!Howcomeyou’reupsolate?
玛:8岁!你怎么这么晚不睡呢?你怎么这么晚不睡呢?
Jo:It’snotthatlateinSeattle.
乔:在西雅图不算晚。在西雅图不算晚。
Dr:Oh,ofcourse.You’reabsolutelyright.Well,what’syourChristmaswish,Jonah?
玛:哦,那当然,那当然,你说的没错。你说的没错。乔那,乔那,你的圣诞愿望是什么?你的圣诞愿望是什么?
Jo:It’snotforme,it’sformydad.Ithinkheneedsanewwife.
乔:不是为我,不是为我,是为了我爸爸。是为了我爸爸。我想他需要一位新的妻子。我想他需要一位新的妻子。
Dr:Youdon’tliketheonehehasnow?
玛:你不喜欢他现在这位吗?你不喜欢他现在这位吗?
Jo:Hedoesn’thaveonenow.That’stheproblem.
乔:问题是他现在没有妻子了。问题是他现在没有妻子了。
Dr:Where’syourmom?
玛:你妈妈呢?你妈妈呢?
Jo:Shedied.
乔:她去世了。她去世了。
Dr:Oh,I’msosorrytohearthat.
玛:哦,我很难过。我很难过。
An:Well,Icanbelievethis.
安:这我相信。这我相信。
Jo:I’vebeenprettysad,butIthinkmydad’sworse.
乔:我一直都很难过,我一直都很难过,但我想我爸爸更加伤心。但我想我爸爸更加伤心。
Dr:Haveyoutalkedtoyourdadaboutthis?
玛:你与你爸爸谈过这事吗?你与你爸爸谈过这事吗?
Jo:No.
乔:没有。没有。
Dr:Whynot?
玛:为什么?为什么?
Jo:It’slikeitmakeshimsadder.
乔:这似乎会使他更伤心。这似乎会使他更伤心。
Dr:Well,Icanunderstandthat.Jonah,isourdadhomerightnow?
玛:这我可以理解。这我可以理解。乔那,乔那,你爸爸在家吗?你爸爸在家吗?
Jo:Yeah.
乔:在家。在家。
Dr:What’shedoing?Ishebusy?
玛:他在干什么?他在干什么?他忙吗?他忙吗?
Jo:Notreally.He’soutonthedeck.
乔:不怎么忙,不怎么忙,他在甲板上。他在甲板上。
Dr:Well,I’msurethatIcanhelp,butI’mgoingtoneedyoutohelpmehelphim.
玛:那么,那么,我想我能帮帮他,我想我能帮帮他,但我需要你来帮我去帮他。但我需要你来帮我去帮他。
An:Oh,wretchedwoman!
安:哦,这个坏女人!这个坏女人!
Dr:...Whatwillyoudoisbringyourdadtothephone.
玛:……你要做的就是叫你爸爸过来听电话。你要做的就是叫你爸爸过来听电话。
An:HangupJonah!Don’tlistentoher!
安:挂断电话,挂断电话,乔那!乔那!别听她的。别听她的。
Jo:Noway!He’dkillme!
乔:不行!不行!他会杀了我的!他会杀了我的!
Dr:Trustme,Jonah.Hewon’tbeangrywhenherealizeshowconcernedyouareabouthim.
玛:相信我,相信我,乔那。乔那。当他知道你多么关心他时他不会生气的。当他知道你多么关心他时他不会生气的。
An:Wannabet?
安:敢打赌吗?敢打赌吗?
Jo:Ok.ButifIgetyelledat,I’mnevergoingtolistentoyourshowagain.乔:好吧。好吧。但是如果我挨骂了,但是如果我挨骂了,以后我就再也不听你的节目了。以后我就再也不听你的节目了。
Dr:Ok.Fairenough.
玛:好的,好的,这很公道。这很公道。
Jo:(toSam)Dad!
乔:(对山姆)对山姆)爸爸!爸爸!
Sam:Yeah?
山姆:山姆:什么事?什么事?
Jo:Thereissomeoneonthephoneforyou.(toDr.Marsha)HisnameisSam.乔:你的电话。(对玛莎医生)你的电话。对玛莎医生)他叫山姆。他叫山姆。
Dr:(tolisteners)Ifyou’vejusttunedin,thisisDr.MarshaFieldstoneandtonight’stopicis“YourWishesandDreams”andwe’reonthelinenowsomeonefromSeattle.
玛:(对听众)对听众)如果您刚刚打开收音机,如果您刚刚打开收音机,那您正在收听的是玛莎·菲德斯通医生的节目。节目。今晚的话题是“你的愿望和梦想”,我们正在与一位来自西雅图的听众通话。
Sam:(pickingupthereceiver)Hello?
山:(拿起话筒)拿起话筒)喂?
Dr:Hello,Sam.ThisisDr.MarshaFieldstoneonNetworkAmerica.
玛:你好,你好,山姆,山姆,我是美国广播网的玛莎·菲德斯通医生。菲德斯通医生。
Sa:Ok,whatareyousellingtonight?Themicrohibachisortheginsuknives?山:好吧,好吧,你今晚要向我推销什么?你今晚要向我推销什么?是微型小炭炉还是忍者刀?是微型小炭炉还是忍者刀?
Dr:No,I’mnotsellinganything.IJustwanttohelp.Iwantyoutoknowthatyoursoncalledandheaskedmeforsomeadviceadviceonhowyoumightfindanewwife.
玛:不,我什么都不卖,我什么都不卖,我只是想帮你。我只是想帮你。你儿子给我打了个电话,你儿子给我打了个电话,向我询问如何帮你打个新太太。何帮你打个新太太。
Sa:Whoisthis?
山:你是谁呀?你是谁呀?
Dr:Dr.MarshaFieldstoneofNetworkAmericaandyouareontheair.玛:我是美国广播网的玛莎·菲德斯通医生,菲德斯通医生,你的声音正通过广播传送。你的声音正通过广播传送。Sa:(toJonah)youcalledtheradionstation?
山:(对乔那)对乔那)你打电话给电台了?你打电话给电台了?
Dr:Sam,Sam,areyouwithme?
玛:山姆,山姆,山姆,山姆,山姆。山姆。你在听我说话吗?你在听我说话吗?
Sa:Yeah,yes.
山:是,是的。是的。
Dr:Yoursonfeelsthatsinceyourwife’sdeathyou’vebeenveryveryunhappyandhe’sgenuinelyworriedaboutyou.
玛:你儿子觉得自从你夫人去世之后,你儿子觉得自从你夫人去世之后,你一直很不开心,你一直很不开心,他真的很担心你。他真的很担心你。Sa:(toJonah)Hey,getouthere.Getouthere!Comeon!NowI’mnotgoingtogothroughthisalone.
山:(对乔那)对乔那)嘿,出来!出来!过来这里,过来这里,过来!过来!我不想一个人听她说。我不想一个人听她说。
Dr:Ithinkit’sveryhardforhimtotalktoyouaboutallthisandIthoughtmaybeyouandIcouldtalk.MaybeitwouldmakeJonahfeelalittlebetter,Sam?玛:我想他很难和你说这件事,我想他很难和你说这件事,我认为或许我们可以谈谈,我认为或许我们可以谈谈,这样可能会使乔那好受些,好受些,对吗,对吗,山姆?山姆?
Jo:(toSam)Talktoher,dad,she’sadoctor.
乔:(对山姆)对山姆)你说话呀,你说话呀,爸爸,爸爸,她是位医生。她是位医生。
S:Ofwhat?Herfirstnamecouldbe“Doctor”
山:什么医生?什么医生?可能她的名字就叫“医生”。
Jo:Please.
乔:求求你。求求你。
Dr:Sam.Sam.It’shisChristmaswish.
玛:山姆,山姆,听着,听着,这是他的圣诞愿望。这是他的圣诞愿望。
Sa:Ok.
山:好吧。好吧。
Dr:Ok.Good.NowIknowthisisdifficult,buthowlongagodidourwifedie?玛:好的,好的,我知道你不想再提,我知道你不想再提,不过我还是要问尊夫人去世多久了?不过我还是要问尊夫人去世多久了?Sa:Aboutayearandahalfago.
山:大约一年半以前。大约一年半以前。
Dr:Haveyouhadanyrelationshipssince?
玛:之后你没再交女友吗?之后你没再交女友吗?
Sa:No.
山:没有。没有。
Dr:No?Whynot?
玛:没有?没有?为什么?为什么?
Sa:Ah,Marsha,orshouldIcallyouDr.Fieldstone.
山:啊,玛莎,玛莎,我该叫你菲德斯通医生吗?我该叫你菲德斯通医生吗?
Dr:Dr.Marsha.
玛:叫我玛莎医生。叫我玛莎医生。
Sa:&An:Dr.Marsha.
山和安:山和安:玛莎医生。玛莎医生。
Sa:Idon’tmeantoberude....
山:我不想无礼……
Dr:...andIdon’twanttoinvadeyourprivacy.
玛:我也不想侵犯你的隐私。我也不想侵犯你的隐私。
Sa:&An:Sureyoudo.
山和安:山和安:可你的确侵犯了。可你的确侵犯了。
Dr:Goon,Sam.I’mlistening.Sam?
玛:接着说,接着说,山姆,山姆,我在听着,我在听着,山姆?山姆?
Sa:Wehadaprettytoughtimethereatfirst...
山:开始我们的确不好过……
Dr:Hum-um.
玛:嗯嗯。嗯嗯。
Sa:Butwe’redealingwithitandJonahandIwillgetalongjustfineagain,assoonasIbreakhisradio.
山:不过我们一直在克服着,不过我们一直在克服着,我和乔那会好起来的,我和乔那会好起来的,只要我把他的收音机砸了。只要我把他的收音机砸了。Dr:Ha-ha,Ihavenodoubtthatyou’reawonderfulfather.Youknow,youcantellalotfromaperson’svoice.
玛:哈哈,哈哈,我确信你是一位好父亲。我确信你是一位好父亲。你知道,你知道,你可以从一个人的声音中知道很多。
Sa:Youcertainlycan.
山:你当然可以。你当然可以。
Dr:ButsomethingmustbemissingifJonahstillfeelsyou’reunderacloud.Nowjustafewquestions.Areyousleepingatnight?Nowjustafewquestions.Areyousleepingatnight?
玛:但如果乔那仍然觉得你不开心,但如果乔那仍然觉得你不开心,那一定是有些问题还没解决。那一定是有些问题还没解决。只需回答我几个问题。几个问题。你晚上睡得好吗?你晚上睡得好吗?
Jo:Hedoesn’tsleepatall.
乔:他根本睡不着。他根本睡不着。
Sa:Howdoyouknowthat?
山:你怎么知道的?你怎么知道的?
Jo:Ilivehere,dad.
乔:我住在这儿啊,我住在这儿啊,爸爸。爸爸。
Sa:Look,it’sChristmas.Maggie,mywife,shereallydid...Imean,sheloved...shemadeeverythingbeautiful.It’sjusttoughthistimeofyear.Anykidneedsamother.
山:瞧,圣诞到了,圣诞到了,我的妻子玛吉,我的妻子玛吉,她真的……我是说,我是说,她爱……她什么都布置得很漂亮,置得很漂亮,而今年圣诞的确使人难受。而今年圣诞的确使人难受。每个孩子都需要一位妈妈。每个孩子都需要一位妈妈。Dr:CoulditbethatyouneedsomeonejustasmuchasJonahdoes?
玛:会不会是你和乔那一样需要有个人来帮助?会不会是你和乔那一样需要有个人来帮助?
An:Yes.
安:是的。是的。
Dr:Don’tanswerthat.Let’sgetintothatrightafterthesemessages.Sam?Jonah?Don’tgoaway.(tolisteners)Ifyou’vejusttunedin,we’retalkingto“SleeplessinSeattle”.Andwe’llberightback,afterthisbreak,with#ourlistenerresponse.
玛:你不用回答。(对听众)你不用回答。让我们广告之后再谈。让我们广告之后再谈。山姆,山姆,乔那,乔那,别挂机。对听众)如果你刚刚打开收音机,你刚刚打开收音机,听到的是我们与“西雅图失眠先生”的对话。的对话。广告之后我们
很快会回来,很快会回来,听一下听众的意见。听一下听众的意见。
Sa:Whatisshetalkingabout?
山:她在说什么?她在说什么?
Jo:#Thisiswhenotherpeoplegetto
乔:这是其他人打电话来评论你刚才说的。这是其他人打电话来评论你刚才说的。
Sa:Oh.Oh.Thisisreallyfun.Andhelpful(Anniegoesintoafast-foodrestaurant,thewaitressesaretalkingaboutSam.)
山:哦,哦。真有趣,(安妮走进一家快餐店,)真有趣,很有效嘛。很有效嘛。安妮走进一家快餐店,待女们在谈论着山姆。待女们在谈论着山姆。Waitress1:Ibethe’stallwithacutebutt.
侍女1:我敢说他一定是个高大的男人,我敢说他一定是个高大的男人,还有一个性感的臀部。还有一个性感的臀部。
Waitress2:Ibethehasn’tbathedinweeksandhestinks.
侍女2:我打赌他有几个星期没洗澡,我打赌他有几个星期没洗澡,全身臭烘烘的。全身臭烘烘的。
Waitress1:Harriet,shutup.(toAnnie)Hi,canIhelpyou?
侍女1:别说了,(对安妮)别说了,哈丽叶,哈丽叶,对安妮)你好,你好,您想要点儿什么?您想要点儿什么?
An:Tea,withthebagout.
安:茶,带走喝。带走喝。
Waitress1:Youknow,maybeI’lljusthustlemyselfouttoSeattleandgivehimalittlegiftforNewYearEve.
侍女1:你知道吗,你知道吗,可能我会赶到西雅图去给他一份新年的小礼物。可能我会赶到西雅图去给他一份新年的小礼物。
Waitress2:Yeah,yougoonoutthereifyouwantto,butdon’topenthere-frigerator.Theydon’tcoveranythingwhentheyputitinthefridge,theyjuststickitinthereandleaveit’#tilifitwalksoutitself.
侍女2:是的,是的,想去就去吧。想去就去吧。但是不要打开他的冰箱,但是不要打开他的冰箱,他们这些人把东西放进去之后就不理了,去之后就不理了,等着食物自己跑出来。等着食物自己跑出来。
Waitress1:WhatI’msayingisIwouldn’tkickthisguyoutofmybedforeatingcrackers.(toAnnie)65cents.
侍女1:我说我才不会因为一点小事就不管他了。(对安妮)我说我才不会因为一点小事就不管他了。对安妮)6角5分。(Dr.Marsha’svoicefromthefadio.)
(玛莎医生的声音又从收音机里传出。)玛莎医生的声音又从收音机里传出。
Dr:Let’stakeacallbeforewegetbackto“Sleepless”Knoxville,Tennessee,you’reontheair,talktome.
玛:在和失眠先生谈话前让我们先接个电话,在和失眠先生谈话前让我们先接个电话,一位来自田纳西诺克城的女士。一位来自田纳西诺克城的女士。你的电话已经接通了,你的电话已经接通了,请说。请说。一块儿的时候,一块儿的时候,就会发现我们俩应。就会发现我们俩应。
Woman:Yes,IwouldjustliketoknowwhereIcangetthisman’saddress.女士:女士:是的,是的,我只是想知道这位先生的地址。我只是想知道这位先生的地址。
Waitress1:(toWaitress2)Honey,getinline.
侍女1:(对侍女2)亲爱的,亲爱的,排队等待吧。排队等待吧。
(Anniegoesondrivingcar,turningontheradio.)
(安妮驾车继续上路,)安妮驾车继续上路,她打开收音机。她打开收音机。
Dr:(tocolleague)Nextcall,goahead,open....(toSam)IftherewasonequestionIwasallowedtoask...
玛:(对工作人员)对工作人员)下一位,下一位,继续,继续,接通……(对山姆)对山姆)如果我可以问个问题的话……
Sa:Oh,goahead.
山:哦,说吧。说吧。
Dr:Peoplewhohavetrulylovedoncearefarmorelikelytoloveagain.Sam,doyouthinkthere’ssomeoneouttherethatyoucouldloveasmuchasyourwife?玛:曾经真心爱过的人更有可能再次恋爱。曾经真心爱过的人更有可能再次恋爱。山姆,山姆,你认为你会像爱妻子那样再爱另一个人吗?爱另一个人吗?
Sa:Well,Dr,MarshaFieldstone,that’shardtoimagine.
山:嗯,玛莎·菲德斯通医生,菲德斯通医生,很难想像会现这样的情况。很难想像会现这样的情况。
Dr:Whatareyougoingtodo?
玛:那你打算做些什么呢?那你打算做些什么呢?
Sa:Well,I’mgoingtogetoutofbedeverymorning,andbreatheinandoutalldaylong.Andthenafterawhile,Iwon’thavetoremindmyselftogetoutofbedinthemorningandbreatheinandout.Andthenafterawhile,Iwon’thavetothinkabouthowIhaditgreatandperfectforawhile.
山:嗯,我每天早上都会起床,我每天早上都会起床,煞后整天专注于呼气吸气。煞后整天专注于呼气吸气。过些时日,过些时日,我也就不用再提醒自己早上起床呼气吸气了。不用再提醒自己早上起床呼气吸气了。再过些时日,再过些时日,就不会再去想我曾经拥有的快乐时光了。的快乐时光了。
Dr:Sam,tellmewhatwassospecialaboutyourwife?
玛:山姆,山姆,告诉我你妻子有什么特别之处。告诉我你妻子有什么特别之处。
Sa:Howlongisyourprogram?Oh,well,itwasmilliontinylittlethings,andwhereyouaddthemallup,itjustmeantthatweweresupposedtobetogether.AndIknewit.IknewitthefirsttimeItouchedher.Itwaslikecominghome.OnlytonohomeI’deverknown.Iwasjusttakingherhand,tohelpheroutofacar,andIknewit.Itwaslike...
山:你的节目有多长?你的节目有多长?这么说吧,这么说吧,当你把我许多细小的方面合在该结合在一起。我第一次与她接触时就清楚这一点。我第一次与她接触时就清楚这一点。这就象回到家一样,这就象回到家一样,只不过是一个从未去过的家,过的家,当我挽着她的手,当我挽着她的手,扶她下车,扶她下车,我就有这种感觉了。我就有这种感觉了。这就像……Sa&An:...magic.
山姆和安妮:山姆和安妮:……魔力。魔力。
Dr:Wellfolks,it’stimetowrapitup.I’mDr.MarshaFieldstoneinChicago,andtoallmylisteners,amagicalandmerryChristmas.Andtoyou,“SleeplessinSeattle”,wehopeyou’llcallagainsoonandletusknowhowit’sgoing.玛;好了,好了,朋友们,朋友们,节目结束的时间到了,节目结束的时间到了,我是芝加哥的玛莎医生,我是芝加哥的玛莎医生,我想对所有听众朋友们说,有听众朋友们说,祝你过一个神奇的,祝你过一个神奇的,快乐的圣诞节。快乐的圣诞节。我也同样祝福你:我也同样祝福你:“西雅图失眠先生”,我们希望你能再打电话来告诉我们有什么进展。我们希望你能再打电话来告诉我们有什么进展。
Sa:Oh,youcountonit.
山:哦,我一定会打的。我一定会打的。
Annie’scolleague1:Thismansellsthegreatestsoupyou’veevereaten,andheisthemeanestmaninAmerica.Ifeelverystronglyaboutthis,Becky,it’snotjustaboutsoup.
安妮的同事1:这个人卖的汤最好喝,这个人卖的汤最好喝,不过他也是全美国最吝啬的人。不过他也是全美国最吝啬的人。对于这一点我感觉特别强烈,点我感觉特别强烈,贝姬,贝姬,这不仅仅是汤的问题。这不仅仅是汤的问题。
Becky:Doit.Whatelse?
贝姬:贝姬:那么,那么,还有什么?还有什么?
Annie’scolleague2:NewYear’sEve.Pleasedon’tmakemewriteit.
安妮的同事2:都除夕夜了,都除夕夜了,别让我写稿了。别让我写稿了。
Be:Listentothis:PhoneserviceinthegreaterChicagoareawastiedupfortwohoursChristmasEvewhensomekidcallsaphononradioshowandsayshisdadneedsanewwife.2000womencalledthestationaskingfortheguy’snumber.贝:听我说:听我说:在平安夜有个小孩给电台热线节目打电话,在平安夜有个小孩给电台热线节目打电话,说他爸爸需要一个新妻子,妻子,致使芝加哥地区的整个电话业务忙了两个小时,有2000名妇女打电话给电台询问这个人的号码。电台询问这个人的号码。
Colleague2:Jesus!
同事2:天啊!天啊!
Annie:Iheardit.Thekidcallsupandsays,“Mydadneedsawife.”Andtheshrinkpracticallyforcestheguyontothephoneandsays,”Doyouwanttotalkaboutit?”Andhesays,“No,asamatteroffactIdon’t.Andthensuddenly,fornoreasonatall,hestartstotalkabouthowmuchhelovedhiswifeandhowhejustfellinlovewithherlikehewasoneofthosecowsinMichigan.
安:我听说了,我听说了,那个孩子打电话说,那个孩子打电话说,“我爸爸需要一个妻子。我爸爸需要一个妻子。”接着那位心理医
“不,生和往常一样迫使那个男人接电话,并对他说“你想谈谈吗?你想谈谈吗?”那个男的说,那个男的说,
说实话我不想谈。说实话我不想谈。”后来突然,后来突然,不知怎么回事,不知怎么回事,他开始讲他如何爱他委子,他开始讲他如何爱他委子,又是如何坠入爱河的。如何坠入爱河的。听起来他就像只密歇根奶牛。听起来他就像只密歇根奶牛。
Be:WhatcowsinMichigan?
贝:什么密歇根奶牛?什么密歇根奶牛?
An:itwason“60-Minutes”.Therewerethosecowsthatgozappedbystrayvoltageandnooneknowswhy,andmaybeitwasWisconsin.But,any-way,IwaslisteningtohimtalkabouthowmuchhelovedhiswifeandsuddenlyIwascrying.It’slikewhathappenswhenIwatchthosephonecompanyads.Idon’thavetoseethewholething,justthepartwherethedaughtergivesthemothertherefrigeratorwiththebigredbowonit.
安:是“60分钟时事杂志”说的,说的,可能是在威斯康星州吧。可能是在威斯康星州吧。那些奶牛被泄漏的电击中了,击中了,没有人知道为什么。没有人知道为什么。不过,不过,我一直在听他说如何爱他的妻子,我一直在听他说如何爱他的妻子,忽然我也哭了。也哭了。就像我看那些电话公司广告一样,就像我看那些电话公司广告一样,我没有全看,我没有全看,就看了女儿把打有大红蝴蝶结的冰箱送给母亲那部分。红蝴蝶结的冰箱送给母亲那部分。
Be:Yes.AndthePolaroidcommercial:twofive-year-oldsattheirgrandfather’sbirth-dayparty.Thatkillsme.Youshouldwritesomethingaboutthis.
贝:对,还有那个太阳镜广告:还有那个太阳镜广告:两个五岁的孩子为爷爷过生日。两个五岁的孩子为爷爷过生日。真让我受不了。真让我受不了。你应该写写这些。你应该写写这些。
An:Aboutwhat?
安:写什么?写什么?
Be:Whateveritis.
贝:什么都行。什么都行。
Colleague1:I’lltellyouwhatitis:Twothousandwomencallingaradiostationlookingforahusband.Therearealotofdesperatewomenouttherelookingforlove.
同事1:我来告诉你写什么,我来告诉你写什么,两千个妇女打电话电台找丈夫。许多如饥似渴的女人在寻找爱情。人在寻找爱情。
Colleague2:Especiallyoveracreating.
同事2:特别是过了某个年龄段的。特别是过了某个年龄段的。
Colleague1:Youknowit’seasiertobekilledbyterroriststhanitistogetmarriedovertheageofforty.
同事1:被恐怖分子杀死和过了40岁想结婚,岁想结婚,两者比较,两者比较,前者更容易。前者更容易。An:That’snottrue.Thatstatisticisnottrue.
安:这不是事实,这不是事实,那个统计数字不是真的。那个统计数字不是真的。
Be:That’sright,it’snottrue...Butitfeelstrue.
贝:没错,没错,这不是事实……不过这感觉象是真的。不过这感觉象是真的。
Colleague:Itfeelstruebecauseitistrue.
同事2:感觉象真的是因为这就是真的。感觉象真的是因为这就是真的。
Be:Itstrikesmeawholebookabouthowthatstatisticisnottrue.
贝:我记得专门有一本关于统计结果不实的书。我记得专门有一本关于统计结果不实的书。
Colleague2:Calmdown.Youbroughtitup.
同事2:别激动。别激动。是你先提这件事的。是你先提这件事的。
An:Ididnot!Wyatt,doyouevenreadthatbook?
安:我没有!我没有!怀亚特,怀亚特,你读过那本书吗?你读过那本书吗?
Wyatt(colleague2):Didanybodyreadthatbookallthewaythrough?
怀亚特(:会有人把那本书从头读到尾吗?怀亚特(同事2)会有人把那本书从头读到尾吗?
Be:Areyoutwofinished?Fine,nowwherearewe?
贝:你们两个说完了没有?你们两个说完了没有?好了,好了,我们讲哪儿了?我们讲哪儿了?
An:Ifsomeoneisawidower,whydotheysaythathewas“widowed”?whydon’ttheysaythathewas“widowered”?(Nooneanswers)Iwasjustwondering.安:如果有个人是鳏夫,如果有个人是鳏夫,为什么人们说他失去配偶?为什么人们说他失去配偶?而不说他失去妻子?(而不说他失去妻子?(没?(没有人回答)有人回答)我只是有点搞不懂。我只是有点搞不懂。
(inthestreet)
(在街上)在街上)
Be:Whatwasthataboutupthere?
贝:那是怎么一回事?那是怎么一回事?
An:Whatwaswhat?
安:什么“怎么一回事”?
Be:What’swithyou?
贝:你在想什么?你在想什么?
An:Nothingswithme.
安:没有啊。没有啊。
Be:Something’swithyou.
贝:你一定在想什么。你一定在想什么。
An:Whatareyousaying?
安:你说什么?你说什么?
Be:Whateveritis,youcantellme.
贝:什么都好,什么都好,你告诉我。你告诉我。
(atarestaurant)
(在餐厅里)在餐厅里)
Be:“SleeplessinSeattle”?
贝:“西雅图失眠先生”?
An:That’swhatshecalledhimattheshowbecausehecan’tsleep.
安:她在节目中这样称呼他,她在节目中这样称呼他,因为他睡不着。因为他睡不着。
Be:Andnow2000womenwanthisnumber.Theguycouldbeacracked,atransvestite,aflasher,ajunkie,achain-sawmurderorsomeonereallysick,Someone,likemyRick.
贝:现在有2000位女士想要他的电话号码。位女士想要他的电话号码。那家伙可能是瘾君子,那家伙可能是瘾君子,易装癖者,暴露狂,暴露狂,吸毒者,吸毒者,电锯杀人犯,电锯杀人犯,或者干脆就是就是有病,或者干脆就是就是有病,就象我的男友克一样。就象我的男友克一样。An:Actually,hesoundednice.
安:事实上,事实上,他的声音听起来不谈谈他了。他的声音听起来不谈谈他了。
An:Please,Becky.I’mmadlyinlovewithWalter.Hedidthecraziestthingtheothernight.
安:别这样,别这样,贝姬。贝姬。我深爱着华尔德,我深爱着华尔德,他那天晚上做了最疯狂的事。他那天晚上做了最疯狂的事。Be:Whatwasthat?
贝:什么事?什么事?
An:Oh,It’swassofunny,wewerehysterical,whatwasthat?...huh...
安:很有趣,很有趣,我闪都歇斯底里了,我闪都歇斯底里了,是什么事来着?是什么事来着?……嗯……
[WalterandAnniearedancingataNewYear’sEveparty.]
(华尔德和安妮在新年晚会上跳舞。)华尔德和安妮在新年晚会上跳舞。
Walter:Youknow,I’mthinking,I’vegottogouptoBostonfortheAABconvention,andthenIgottavisitWinstonHughsaboutswitchingoverourcomputer.Whydon’sDayweekend?
华:你知道,你知道,我想我得去波士顿参加AAB大会,大会,然后要去找温斯顿·休斯谈换电脑的事,脑的事,我们何不在情人节那个周未在纽约见呢?我们何不在情人节那个周未在纽约见呢?
An:Walter,I’dloveto!
安:好啊,好啊,华尔德。华尔德。
Wa:WecanstaytothePlaza...
华:我们可以往在广场大酒店……
An:IceskateinCentralPark.
安:在中央公园滑冰。在中央公园滑冰。
Wa:Register.
华:注册。注册。
An:Register?
安:注册?注册?
Wa:Fordishes,glasses,silver,everything.Howaboutit?
华:就是买碟子啦,就是买碟子啦,杯子啦、杯子啦、银器啦,银器啦,所有一切。所有一切。好不好?好不好?
An:I’lltakeyoutoChinatownfordimsum.
安:我还可以带你去唐人街品尝小吃。我还可以带你去唐人街品尝小吃。
Wa:Doesithavewheatinit?
华:小吃里有没有放小麦?小吃里有没有放小麦?
An:Idon’tthinkso.
安:应该没有吧。应该没有吧。
(Thepeople’scount-downshowstheNewYear’scoming.Meanwhile,isSam’shouse,Jonah’ssleepingonthecouch.)
(众人在倒计时,)众人在倒计时,新年到了。新年到了。与此同时,与此同时,在山姆的家里,在山姆的家里,乔那睡在了长椅上。Sam:Wakeup,wakeup.Oh,thereyougo.(carryingJonahtohisroom)山:醒醒,(把乔那抬到屋里)醒醒,醒醒。醒醒。哦,起来吧。起来吧。把乔那抬到屋里)
Jonah:HappyNewYear.
乔:新年快乐。新年快乐。
Sa:HappyNewYear.
山:新年快乐。新年快乐。
Jo:KissHoward.(thedollbearofJohnah’s)
乔:亲亲何尔德(。亲亲何尔德(乔那的玩具熊)乔那的玩具熊)
Sa:Goodnight,Howard.
山:晚安何尔德。晚安何尔德。
[Samisinadream,seeingMaggic.]
(山姆在睡梦中见到了玛吉。)山姆在睡梦中见到了玛吉。
Maggic:CanIhavehalfyourbeer?
玛克:玛克:我喝半杯啤洒可以吗?我喝半杯啤洒可以吗?
Sa:Sure,goahead.
山:当然可以,当然可以,喝吧。喝吧。
Maggic:WhatdidIusetosay?“Here’slookingatyou”?“Here’smudinyoureye”.
玛吉:玛吉:我以前经常怎么说来着?我以前经常怎么说来着?“就在这里看着你”?“你的眼没洗干净”?
Sa:“Here’stous”.Youusedtosay“Here’stous”.Oh,I’mafraidImissyoutoomuch.Ithurts.
山:“为我们干杯”。你常说“为我们干杯”。哦,我真太想你了。我真太想你了。我很痛苦。我很痛苦。(inClair’shouse)
(在克莱尔家里)在克莱尔家里)
Clair:(clforshort)Sam,I’msogladyou’rehere.Iheardyouontheradio.Itoldeveryoneaboutit.Iwasbrushingmyteethandsuddenlythereyouwere!Ijustcouldn’tbelievemyears.IcalledmymotherinLasVegas.Isaid“Mother,turnontheradio.That’smyarchitect.”Youknow,it’ssonicewhenamancanexpresshisfeelings.
克莱尔(:山姆,克莱尔(简称克)简称克)山姆,我很高兴你能来。我很高兴你能来。我在收音机里是听到你的声音,我给大家讲了你的事情。给大家讲了你的事情。当时我正在刷牙,当时我正在刷牙,忽然听到你在讲话!忽然听到你在讲话!我真不敢相信我的耳朵。的耳朵。我打电话给在拉斯维加斯的妈妈,我打电话给在拉斯维加斯的妈妈,跟她说:跟她说:“妈妈,妈妈,快打开收音机,快打开收音机,我们的建筑在说话。们的建筑在说话。”你知道吗,你知道吗,当一个男人能流露真情时有多感人。当一个男人能流露真情时有多感人。
Sam’sworkmate2:It’swonderful.IwishIcouldexpressmyfeelings.
山的工友2:那真棒。那真棒。我倒希望我能尽叙真情。我倒希望我能尽叙真情。
Sa:So,Clair,isthereaproblem?
山:克莱尔,克莱尔,有什么问题吗?有什么问题吗?
Cl:Iwasjusttossingandturninglastnight.Youknowwhatthat’slike,Sam.BecauseIrealizedI’mjustnevergoingtofitmyplattersinthatrefrigeratorweordered,andwhenIgiveparties,Ialwaysputitplatters,soIthoughtIwouldgetthesub-zerorefrigeratorinstead.Theonlyproblemis...
克:我昨天整晚翻来覆去睡不着。我昨天整晚翻来覆去睡不着。你知道这有多难受吗,你知道这有多难受吗,山姆?山姆?原因是大浅盘放不进我们订购的那台冰箱。放不进我们订购的那台冰箱。我在开晚会时,我在开晚会时,总是用大浅盘放在东西的。总是用大浅盘放在东西的。所以
我想换个低冷冰箱。我想换个低冷冰箱。唯一的问题就是……
Workmate2,3:Weredoallthecabinets.
工友2、3:我们要重做所有的格子。我们要重做所有的格子。
Sa:(aftermessuring)Pullinthiswall.
山:(经过度量)经过度量)得嵌进墙壁。得嵌进墙壁。
Workmate2:That’sthebearwall.
工友2:那是主墙。那是主墙。
Sa:(toClair)That’adelay,Clair,oftwo,three...
山:克莱尔,克莱尔,那会拖慢二、那会拖慢二、三……
Workmate3:Five,six...
工友3:五、六……
Workmate2:Twelveweeks.
工友2:十二个星期。十二个星期。
Cl:Idon’tmind.Theimportantthingistogetitright.
克:我不介意,我不介意,重要的是一定要弄好。重要的是一定要弄好。
Sa:Absolutely.
山:说得没错。说得没错。
Cl:Won’tworry...Igotarush...
克:别着急……我有个紧急……
(away)
(走了)走了)
Workmate2:Well,thisisfate.She’sdivorced,wedon’twanttoredothecabinetsandyouneedawife.Whatdotheycallthatwheneverythingintersects?工友2:看到了吧,看到了吧,这就是命运。这就是命运。她离婚了,她离婚了,我们不想重做格子而你需要一位妻子。当这些事情掺在一块儿时叫什么来着?当这些事情掺在一块儿时叫什么来着?
Sa:TheBermudaTriandle.
山:百慕大三角。百慕大三角。
[Samisheadingbackhomeandthepostmandeliversthemail.It’sraining.](山姆在回家的路上,)山姆在回家的路上,邮递员送来邮件。邮递员送来邮件。天在下雨。天在下雨。
Postman:(toJonah)There’sanotherone.Doyouhaveroomforonemoreinhere...Hey,don’t...gotitright,child.
邮递员(:还有一份。邮递员(简称邮)简称邮)还有一份。你这里还能装得下吗……嘿,别……拿好了,拿好了,孩子。
Jonah:(toSam)Lookatthis,dad,they’reallforyou.
乔:(对山姆)对山姆)爸爸你看,爸爸你看,都是给你的。都是给你的。
Postman:Yes,sir,Hereyougo.
邮:是的,是的,先生,先生,这还有。这还有。
Sam:“SleeplessinSeattle”careofDr.MarshaFieldstone.
山:玛莎医生转闪“西雅图失眠先生”。
Postman:Ifyou’rehavingtroublesleepingyoumightwanttotrytodrinkaglassofwatertotheotherside.
邮:如果你睡不着觉,如果你睡不着觉,你可以低头喝杯水。你可以低头喝杯水。
Jo:Ithoughtthatwasforhiccups?
乔:我想那对打嗝有用。我想那对打嗝有用。
Postman:Won’tforhiccups.
邮递员:邮递员:对打嗝没用。对打嗝没用。
Jo:Forhiccups,that’saspoonfulofsugarandholditinitforaminute.乔:对付打嗝是把一勺子白糖拿在手上保持一分钟。对付打嗝是把一勺子白糖拿在手上保持一分钟。
Postman:Really?
(在屋里)在屋里)
Sa:Whatpossessedyoutogivethemouraddress?
山:你为什么把我们的地址给他们?你为什么把我们的地址给他们?
Jo:Theycalledandaskedforit?(readingtheletter)“DearSleeplessinSeattle,you’rethemostattractivemanIhaveeverlaidearson.”
乔:他们打电话来问的。(读信)他们打电话来问的。读信)“亲爱的西雅图失眠先生,亲爱的西雅图失眠先生,您是我所听到过的最迷人的男士。最迷人的男士。”
Sa:Wait,wait,wait.Theycalled?Howdidtheygetournumber?Oh,letmeguess.Yougaveitthem.
山:等一等,等一等,等一等。等一等。他们打电话来了?他们打电话来了?他们怎么拿到号码的?他们怎么拿到号码的?哦,让我猜猜。让我猜猜。是你给他们的。是你给他们的。
Jo:Youhavetogivethemyourphonenumberortheywon’tletyouontheair,(readingtheletter)“Dear’SleeplessinSeattle’,IlivedinTulas.”Where’sthat?乔:你一定要告诉他们号码,(读信)你一定要告诉他们号码,不然电台就不给你接通。不然电台就不给你接通。读信)“亲爱的‘西雅图失眠先生’,我住在塔尔萨。我住在塔尔萨。”那在哪儿?那在哪儿?
Sa:It’sinOklahoma.DoyouknowwhereOklahomanis?
山:在俄克拉何马州。在俄克拉何马州。你知道俄州在哪儿吗?你知道俄州在哪儿吗?
Jo:Somewhereinthemiddle?
乔:在中部的某个地方吧?在中部的某个地方吧?
Sa:I’notevengoingtothinkaboutwhatthey’renotteachingyouinschool.I’mnotgoingtothinkaboutit.Yeah,it’ssomewhereinthemiddleandgenerallyspeaking.Ithinkweshouldruleoutanyonethatdoesn’tlivenearhere.山:我真不敢想像他们在学校都教了你什么。我真不敢想像他们在学校都教了你什么。我真不敢想像。我真不敢想像。没错,没错,是在中部的某个地方,的某个地方,但总的来说,但总的来说,我想我们不用考虑住得太远的人了吧。我想我们不用考虑住得太远的人了吧。
Jo:She’swillingtoflyanywhere.
乔:可她愿意坐飞机啊。可她愿意坐飞机啊。
Sa:WellshelookslikemythirdgradeteacherandIhatedmythirdgradeteacher.Waitaminute,sheismythirdgradeteacher!
山:啊,她看起来象我三年级的老师,她看起来象我三年级的老师,我很厌恶我三年级的老师。我很厌恶我三年级的老师。等等,等等,她就是我三年级的老师!是我三年级的老师!
Jo:Aren’tyougoingtoreadanyofthese?
乔:这些信你都不看了吗?这些信你都不看了吗?
Sa:No,becausethisisnothowit’sdone.I’dmuchratherjustseesomebodythatIlike,andgetafeelingaboutthem,andaskingthemifthey’dwanttohaveadrinkor...
山:不看了,不看了,因为我不想这样选妻子。因为我不想这样选妻子。我宁愿去结识我喜欢的人,我宁愿去结识我喜欢的人,培养一下感情,然后问他们是否想和我一块儿喝一杯或者……
Jo:...orasliceofpizza?
乔:……或者来一片比萨饼?或者来一片比萨饼?
Sa:Notdinner.Notnecessarilyonthefirstdatebecausehalfwaythroughdinner,youcouldbereallysorryyouaskedthemtodinner,whereifit’sjustadrink,ifyoulikethemyoucanalwaysaskthemtodinner,butifnotyoucanjustsay,“Well,thatwasgreat.”Andthenyougohome.SeewhatImean?Iwonderifitstillworksthisway.
山:不要请吃饭。不要请吃饭。第一次约会不必请人家吃饭。第一次约会不必请人家吃饭。因为可能吃到一半你就会后悔不该请他们吃饭的。不该请他们吃饭的。如果只是请他们喝一杯,如果只是请他们喝一杯,如果你喜欢就可以继续请吃饭,如果你喜欢就可以继续请吃饭,如果不喜欢,如果不喜欢,你就可以说“今天过得挺不错”,然后就回家了。然后就回家了。你明白了吧?你明白了吧?我只是不知道现在还能不能行得通。只是不知道现在还能不能行得通。
Jo:It’sdoesn’t.Theyaskyou.
乔:行不通了。行不通了。她们会请你吃饭。她们会请你吃饭。
Sa:I’mstartingtonoticethat.
山:这点我也注意到了。这点我也注意到了。
Jo:Ifshegetsyouawife,Iguessyou’llhave***withher,huh?
乔:如果你有了位新妻子,如果你有了位新妻子,我想你会和她做爱的,我想你会和她做爱的,是吗?是吗?
Sa:Icertainlyhopeso.
山:我当然想了。我当然想了。
Jo:Willshescratchupyourback?
乔:她会抓你的背吗?她会抓你的背吗?
Sa:What?
山:什么?什么?
Jo:Inthemovies,womenarealwaysscratchingupthemen’sbackandscreamingandstuffwhenthey’rehaving***.
乔:在电影里,在电影里,当他们做爱时,当他们做爱时,女的总是抓着男人的背大声尖叫,女的总是抓着男人的背大声尖叫,都要窒息了。都要窒息了。Sa:Howdoyouknowthis?
山:你怎么知道的?你怎么知道的?
Jo:Jes’s...gotcable.
乔:杰茜卡家里有有线电视。杰茜卡家里有有线电视。
Sa:Oh,Jessica’s...Handmethattowelbehindyou,wouldyou?Thankyou.山:哦,杰茜卡家里有……把你身后的毛巾递给我,把你身后的毛巾递给我,谢谢。谢谢。
Jo:Ineedittoo.
乔:我也要。我也要。
Sa:Hereletmegetyou...She’sgotcable...comeon.
山:来,让我帮你……她有有线电视……来吧。来吧。
(Anniecan’tsleep.Shegetsupandwalksintothekitchen,turningontheradio.)(安妮睡不着,)安妮睡不着,起身来到厨房,起身来到厨房,打开收音机。打开收音机。
Voice:Welcomebackto“TheBestofDr.MarshaFieldstone”,clinicalpsychologistandthefriendyouneverhad.Remember”MaroonedinMiami”?声音:声音:欢迎回到“玛莎·菲德斯通医生节目精选”,你从来有过的最好的朋友和临床心理学专家。床心理学专家。还记得“迈阿密露无助女士”吗?
Woman:Hesayshedoesn’tlovemeanymore.
女士:女士:他说他不再爱我了。他说他不再爱我了。
Dr:Whywouldyouwanttobewithsomeonewhodoesn’tloveyou?
玛:你为什么想和不爱你的人一起?你为什么想和不爱你的人一起?
Voice:“DisappointedinDenver”
声音:声音:“丹佛失望女士”。
Woman:EverytimeIcomeclosetoorgasm,hegoestomakehimselfasandwich.女士:女士:每次我到高潮时,每次我到高潮时,他总是走开去给自己做块三明治。他总是走开去给自己做块三明治。
Dr:Whydon’tyoumakehimasandwichbeforehand?
玛:你为什么事先不为他准备好三明治呢?你为什么事先不为他准备好三明治呢?
Voice:“Sleeplessin?Seattle”
声音:声音:“西雅图失眠先生”
Sam:WellI’mgoingtogetoutofbedeverymorningbreatheinandoutalldaylong,andthen,afterawhile,Iwon’thavetoremindmyselftogetoutofbedinthemorningandbreatheinandout.Andthenafterawhile,Iwon’thavetothinkabouthowIhadgreatandperfectforawhile.
山:嗯,我每天早上都会起床,我每天早上都会起床,煞后整天专注于呼气吸气。煞后整天专注于呼气吸气。过些时日,过些时日,我也就不用再提醒自己早上起床呼气吸气了。不用再提醒自己早上起床呼气吸气了。再过些时日,再过些时日,就不会再去想我曾经拥有的快乐时光了。的快乐时光了。
Dr:Sam,tellmewhatwassospecialaboutyourwife.
玛:山姆,山姆,告诉我你妻子有什么特别之处?告诉我你妻子有什么特别之处?
Sa:Howlongisyourprogram?Oh,well,itwasamilliontinylittlethingsandwhenyouaddthemup,itjustmeantthatweweresupposedtobetogether,that’sall.AndIknewit.IknewittheveryfirsttimeItouchedher.It’slikecominghome.OnlytonohomeI’deverknown.Iwasjusttakingherhand,tohelpheroutofacar.AndIknewit.Itwaslike...Magic.
山:你的节目有多长?你的节目有多长?这样说吧,这样说吧,当你把许多细小的方面合在一块儿的时候,当你把许多细小的方面合在一块儿的时候,就会发现我们两应该结合在一起。就会发现我们两应该结合在一起。我第一次与她接触时就清楚这一点。我第一次与她接触时就清楚这一点。这就好象回到家一样,象回到家一样,只不过是一个我未到过的家。只不过是一个我未到过的家。当我挽着她的手扶她下车时,当我挽着她的手扶她下车时,我就有这种感觉了,就有这种感觉了,这就像……魔力。魔力。
(Anniebeginstocry.)
(安妮哭了。)安妮哭了。
[Anniegoestoherbrother’soffice,talkingaboutmarriage.]
(安妮到她哥哥的办公室谈论婚姻。)安妮到她哥哥的办公室谈论婚姻。
An:WellIthinkI’mgoingcrazy,Dennis,Ireallydo.Areyouhappilymarried?安:我想我快要发疯了,我想我快要发疯了,丹尼斯。丹尼斯。我说真的。我说真的。你结婚快乐吗?你结婚快乐吗?
Dennis:What?
丹尼斯:丹尼斯:什么?什么?
An:Imean,whydidyougetmarried?Wasitalltrumpetsandfireworksand...安:我是说,我是说,你为什么结婚?你为什么结婚?你们之间有激起火花吗?你们之间有激起火花吗?
Dn:IgotmarriedbecauseBetsysaidwehadtobreakuporgetmarried,sowegotmarried.
丹:我结婚是因为贝姬说,我结婚是因为贝姬说,我们要么分手、我们要么分手、要么结合,要么结合,我们选择了结合。我们选择了结合。
An:Butwhenyoufirstmether,didyoubelievethatshewastheonlypersonforyou,thatinsomemystical,cosmicway,itwasfated?
安:但当你第一次见到她时,但当你第一次见到她时,你主伙她就是你的唯一吗?你主伙她就是你的唯一吗?是不是在冥冥中已经注定了?注定了?
Dn:Annie,whenyou’reattractedtosomeone,itjustmeansthatyour
subconsciousisattractedtotheirsubconscious,subconsciously.Sowhatwethinkofasfateisjusttwoneurosesknowingthey’reaperfectmatch.
丹:安妮,安妮,当你被某个人吸引时,当你被某个人吸引时,就意味着你的潜意识被她的潜意识不经意地吸引了。吸引了。所以我们说的命运就是两组神经知道它们是完美的一对。所以我们说的命运就是两组神经知道它们是完美的一对。
An:Idon’tevenknowhim.IamhavingallthesefantasiesaboutsomemanIhaveneverevenmetwholivesisSeattle.
安:我甚至不认识他。我甚至不认识他。我正在对一位住西雅图的我从未见过的男人产生了感觉。我正在对一位住西雅图的我从未见过的男人产生了感觉。Dn:ItrainsninemonthsoftheyearinSeattle.
丹:在西雅图,在西雅图,一年有九个月下雨。一年有九个月下雨。
An:Iknow.Iknow.IdonotwanttomovetoSeattle.ButwhatIreallydon’twanttodoisendupalwayswonderingwhatmighthavehappenedandknowingIcouldhavedonesomething.Whatdoyouthink?It’sjustcoldfeetisn’tit?Everybodypanicsbeforetheygetmarried.Imean,didn’tyou?
安:我知道。我知道。我不想搬到西雅图去。我不想搬到西雅图去。只不过我还想知道发生了些什么,只不过我还想知道发生了些什么,还想知道我能做些什么时,道我能做些什么时,我不想这一切这么早结束。我不想这一切这么早结束。你怎么想的?你怎么想的?临阵退缩?临阵退缩?每个人在结婚前都有些心神不定,人在结婚前都有些心神不定,你是不是这样?你是不是这样?
Dn:Yes,Idid.
丹:的确,的确,我也是。我也是。
An:Yes,youdid.Thankyou.Dennis,Ifeelsomuchbetterhavingjustblownthisoff.
安:其实你也是。其实你也是。谢谢你,谢谢你,丹尼斯。丹尼斯。把这些话都说出来我感觉好多了。把这些话都说出来我感觉好多了。Dn:Anytime.
丹:随时乐意聆听。随时乐意聆听。
Workmate2:Sandyhasagirlfriend,Glenda.She’saweightlifter.It’snotlikeherneckisbiggerthanherheadoranything...
工友2:桑蒂有女朋友了,桑蒂有女朋友了,叫格兰达。叫格兰达。她是个举重运动员。她是个举重运动员。不是脖子比脑袋粗那种……
Sam:No,no,no.I’mnotaskingyoutosetmeup.That’snotwhat...Idon’tneedyouhelpwiththat.Ijustwanttoknowwhatit’slike...outthere.
山:不,不。我不是想叫你替我安排。我不是想叫你替我安排。那不是…我不想叫你帮我那忙。我不想叫你帮我那忙。我只是想知道单身世界是…怎么样的。怎么样的。
Workmate2:That’swhatI’mtryingtotellyou.Whatwomenarelookingforpecksandacutebutt.
工友2:这就是我要告诉你的。这就是我要告诉你的。女人想要的是发达的胸肌和漂亮的臀部。女人想要的是发达的胸肌和漂亮的臀部。Sa:Youmeanlike“Hehasthecutestbutt”?WheredidIhearthatrecently?山:你是说“他有最美臀部”。我最近从哪儿听到来着?我最近从哪儿听到来着?
Workmate2:Everywhere.Imean,youcan’teventurntothenewsnowadayswithouthearingabouthowsomebabethoughtsomeguy’sbuttwascute.Whowasthefirstwomantosaythis,Idon’tknow,butsomehow,itcaughton.工友2:到处。到处。你每次打开报纸读新闻前都能听到一些姑娘认为一些小伙子的臀部很美的话。部很美的话。我不知道是哪个姑娘先说的,我不知道是哪个姑娘先说的,但是这句话不知道怎么的流行了起来。
Sa:Sohow’smybutt?
山:我的臀部怎么样?我的臀部怎么样?
Workmate2:Notbad.
工友2:不错。不错。
Sa:Really?
山:真的吗?真的吗?
Workmate2:Yeah.
工友2:是的。是的。
Sa:isitcute,though?
山:可是它漂亮吗?可是它漂亮吗?
Workmate2:Idon’tknow.Arewegradingonacurve?
工友2:我不知道。我不知道。我们要不要以弯曲度来划分等级?我们要不要以弯曲度来划分等级?
Workmate2:When’sthelasttimeyouwereoutthere?
工龙2:你最后一次呆在单身世界是什么时候?你最后一次呆在单身世界是什么时候?
Sam:JimmyCarter,1987.
山:19xx年,吉米·卡特当政时。卡特当政时。
Workmate2:Thingsarealittledifferentnow.Firstyouhavetobefriends.Youhavetolikeeachother.Thenyouneck,Thiscouldkeeponforyears.Thenyouhavetests.Thenyougettodoitwithacondom.Thegoodnewsisyousplitthecheck.
工友2:现在情况不同了。现在情况不同了。你们得先成为朋友,你们得先成为朋友,得相互喜欢。得相互喜欢。然后才亲吻。然后才亲吻。这样可能持续很多年。可能持续很多年。然后你要验血。然后你要验血。然后才是做些用得上安全套的事情。然后才是做些用得上安全套的事情。好消息是你们会各自付账。是你们会各自付账。
Sa:Idon’tthinkIcouldletawomanpayfordinner.
山:我认为我不能让一位女士付钱。我认为我不能让一位女士付钱。
Workmate2:Great.They’llthrowaparadeinyourhonor.You’llbe”man-of-the-year”inSeattleMagazing.(towaiter)Tiramisu.
工友2:好极了。好极了。他们会赞杨你一番的。他们会赞杨你一番的。你会成为《你会成为《西雅图杂志》西雅图杂志》上的“年度先生”。(对侍应)对侍应)千层糕。千层糕。
Sa:WhatisTiramisu?
山:什么是千层糕?什么是千层糕?
Workmate2:You’llfindout.
工友2等会儿你知道的。等会儿你知道的。
Sa:SomewomanisgoingtowantmetodoittoherandI’mnotgoingtoknowwhatitis.
山:有位女士想我做这道菜给她,有位女士想我做这道菜给她,可我却不知道是什么。可我却不知道是什么。
Workmate2:You’llloveit.
工友2你会喜欢这道菜的。你会喜欢这道菜的。
Sa:Oh,thisisgoingtobetough,tough,tough.ThisisgoingtobemuchtougherthanIthoughtitwouldbe.
山:哦,一定很难、一定很难、很难做,很难做,比我想象的要难得多。比我想象的要难得多。
Workmate2:ThatdecoratorontheBennettjob.
工友2那位班特家的装璜师怎么样。那位班特家的装璜师怎么样。
Sa:victoria.
山:叫维多利亚。叫维多利亚。
Workmate2:Yea.She’spert.
工友2对,她挺不错的。她挺不错的。
Sa:No,Idon’t...No...
山:不,我不是……不……
Workmate2:Yeah,what?
工友2怎么了?怎么了?
Sa:HowwouldIdothat?
山:我怎么开口呢?我怎么开口呢?
Workmate2:Youcallherup.Yousay,“comeon,let’sgettogether.We’lllookatSwatches.”
工友2你可以打电话给她呀。你可以打电话给她呀。你说,你说,“来,我们一起去看看‘斯沃奇’手表吧”。Workmate2:Yeah,youknow.Colorschemes.
工友2没错,没错,就随便找个借口。就随便找个借口。
Sa:She’snotgoingtoseerightthroughthat?
山:她不会马上看穿我吧?她不会马上看穿我吧?
Workmate2:Youdon’tdoitlikeIdoit.Youdoitinyourownsuaveway.ThinkCareyGrant.
工友2:你别照念嘛,你别照念嘛,你要有你自己讨好人的法子。你要有你自己讨好人的法子。想想加利·格兰特。格兰特。
Sa:CareyGrantwouldcallupandsay,“ComeoverandlookatmySwatches.”?“ComeoverandlookatmySwatches.”?
山:加利·格兰特会打电话说“过来看看我的‘斯沃奇斯’表”吗?
Workmate2:Howdoyouknow?Maybehedid?
工友2:你怎么知道不是呢?你怎么知道不是呢?他可能就是这样说的。他可能就是这样说的。
Sa:“Gunga-din”?Didhedoitin“Gunga-din”?
山:《英雄泪》?他是不是在电影《英雄泪》他是不是在电影《英雄泪》英雄泪》里讲过?里讲过?
Workmate2:“Gunga-din”isnotaSwatchkindofmovie,Nobodyknowswhathedidinreallife.
工友2:《英雄泪》英雄泪》可不是“斯沃奇斯”等名牌赞助的电影。等名牌赞助的电影。没有人知道他在实际生活中会怎么做。际生活中会怎么做。
Sa:Oh,hedidthatwithDianeCanon.Ohyeah,sure.
山:哦,他是对黛安·卡侬说。卡侬说。对了,对了,一定是。一定是。
Workmate2:“Hello,Diane.TakealookattheseSwatches.”
工友2:“黛安,黛安,你好。你好。来看看这些“斯沃奇”表好吗?表好吗?”
[Samgetsbackhome.]
(山姆回到家里。)山姆回到家里。
Sam:Jonah,I‘home.Hey,Jonah!Jonah!Jonah?Hey,Jonah...
山:乔那,乔那,我回来了。我回来了。嘿!乔那!乔那!乔那?乔那?嘿,乔那……
Jonah:Hi,dad.ThisisJessica.
乔:爸爸。爸爸。这是杰茜卡。这是杰茜卡。
Sa:(toJessica)Well,it’snicetomeetyou,Jessica.
山:(对杰茜卡)对杰茜卡)啊,杰茜卡,杰茜卡,很高兴见到你。很高兴见到你。
Jo:(referringtoadisc)Dad,thisisamazing.Ifyouplaythisbackwards.Itsays
“Paulisdead”.
乔:(指着一张碟)指着一张碟)爸爸,爸爸,这真神奇。这真神奇。如果倒放,如果倒放,它就说“保罗死了”。Sa:Uh,yeah,yeah,Iknow.
山:啊,那我知道。那我知道。
Jo:Howdoyouknow?Dad,couldyoushutthedoor?
乔:你怎么知道的?你怎么知道的?爸爸,爸爸,把门关上好吗?把门关上好吗?
Sa:Sure,sure.
山:好的,好的,好的。好的。
Jessica:HandG.“HiandGoodbye”.
杰茜卡:杰茜卡:H-G。“嗨和再见”。
(Samcalls.)
(山姆在打电话。山姆在打电话。)
Sa:Hello,Victoria?ThisisSamBaldwin.Idon’tknowifyourememberme,but...Oh,great.Hi.Uh,Iwaswonderingifyouwouldliketohaveadrinkwithme.Dinner?Dinnerwouldbeevenbetter.Uh,Fridaywouldbegreat.Yeah...Ihearthat’sagoodplace.7:30fordinner.Great.Metoo.Bye.
山:你好,是维多利亚吗?我不知道你还是否记得我,但是……你好,是维多利亚吗?我是山姆·鲍德温。鲍德温。我不知道你还是否记得我,
哦,太好了,太好了,你好。你好。我在想能不能与你一起喝一杯。我在想能不能与你一起喝一杯。吃饭?吃饭?那更好啦。那更好啦。星期五不错。不错。对……我听说那个地方不错。我听说那个地方不错。7:30可以。可以。还有……好。我们在那里见。我们在那里见。好的,好的,没问题。没问题。那星期五7:30。太好了,太好了,我也是。我也是。再见。再见。
(在安妮家,)在安妮家,安妮在的检察院,安妮在的检察院,贝姬在看电视。贝姬在看电视。电视屏幕上的人物在对话。Man:Areyouinlovewithhim?
男:你爱上他了吗?你爱上他了吗?
Woman:I’mnotnow.
女:现在没有。现在没有。
Annie:Nowthosewerethedayswhenpeopleknewhowtobeinlove.
安:那时候人们知道如何相爱。那时候人们知道如何相爱。
Becky:You’reabasketcase.
贝:我看你是疯了。我看你是疯了。
An:Theyknewit.Time,distance,nothingcouldseparatethembecausetheyknewitwasright.Itwasreal.Itwas...
安:那时候人们懂得爱。那时候人们懂得爱。时间、时间、距离,距离,什么都不能将他们分开,什么都不能将他们分开,因为他们知道那是真爱。那是真爱。那才是真爱,那才是真爱,那是……
Be:...amovie.That’syourproblem.Youdon’twanttobeinlove.Youwanttobeinloveinamovie.Readit(theletter)tome.
贝:那是电影。那是电影。你的问题就在这里。你的问题就在这里。你不想去爱上一个人,你不想去爱上一个人,你想在电影里寻找爱。读(那封信)那封信)给我听听。给我听听。
An:“DearSleeplessandson,Ihaveneverwrotealetterlikethisinmylife...”安:“亲爱的失眠父子,亲爱的失眠父子,在我一生中我第一次写这样的信……”
Be:That’swhateveryonewritesatthebeginningofletterstostrangers.贝:每个人写信给陌生人都是这样开头的。每个人写信给陌生人都是这样开头的。
An:Iknowthat.YouthinkIdon’tknowthat?
安:我知道。我知道。你以为我不知道吗?你以为我不知道吗?
Be:WhataboutWalter?
贝:那么,那么,华尔德怎么办?华尔德怎么办?
An:Oh,Walter.Oh,IwouldgiveanythingtomarryWalter.He’ssounex-pected.Youthinkyoucantellbyjustlookingathim,butyoucan’t.Ishouldwritesomethinginthisaboutmagic.
安:哦,华尔德。华尔德。哦,我会为嫁给他付出一切。我会为嫁给他付出一切。他是那么地出人意料。他是那么地出人意料。你以为见到他你可以知道一切,见到他你可以知道一切,可是实际不行。可是实际不行。我应该在信中写写“魔力”。Be:What?
贝:什么?什么?
An:Something.WhatifInevermeethim?WhatifthismanismydestinyandInevermeethim?
安:神奇的东西。神奇的东西。如果我永远没与他见面会如何?如果我永远没与他见面会如何?如果这个人就是我的命运所在,而我永远见不到他,而我永远见不到他,会怎么样呢?会怎么样呢?
Be:Yourdestinycanbeyourdoom.LookatmeandRick.
贝:你的命运之神可能正是你的毁灭之路。你的命运之神可能正是你的毁灭之路。看看我和里克吧。看看我和里克吧。
An:(continuingtotypingtheletter)“Iwanttomeetyou...”
安:(继续打信)继续打信)“……我想与你见面……”
Be:...OnthetopofTheEmpireStateBuilding,sunset,valentine’sDay.贝:在情人节的黄昏,在情人节的黄昏,在帝国大厦的顶楼。在帝国大厦的顶楼。
An:I’llbeinNewYorkwithWalter.Icansqueezeitin.I’llbeinNewYorkwithWalter.(Suddenly,shetearstheletter.)
安:我要和华尔德在纽约见面。我要和华尔德在纽约见面。我能挤出时间来见山姆。我能挤出时间来见山姆。我要和华尔德在纽约见面。(突然,)见面。突然,她把信撕了。她把信撕了。
Be:Doyouwanttohearaboutdestiny?IfIhadn’tmarriedMartinIneverwouldhaveboughtthehousewiththedeadtree.Onaccountofwhich,Igotdivorced.Onaccountofwhich,IhitacarandmetRickwhilebuyinganeckbrace.
贝:你想听听命运的故事吗?你想听听命运的故事吗?如果我没有嫁给马丁,如果我没有嫁给马丁,我就永远不会买下这座枯树旁的房子。树旁的房子。正是因此,正是因此,我们离婚了。我们离婚了。正是因此,正是因此,我在买项圈时撞车并遇上了里克。里克。
An:Waitaminute.Younevertoldmeyougotdivorcedbecauseofadeadtree.安:等一下。等一下。你从来告诉我你因为一棵枯树而离婚。你从来告诉我你因为一棵枯树而离婚。
Be:Thetreeman.
贝:是一位园丁。是一位园丁。
An:Youfellinlovewithtreeman?
安:你爱上园丁了?你爱上园丁了?
Be:Ididnotsaylove.DidIsaylove?Thisismyfavoritepart.(referringtotheTV)
贝:我没有说爱情。我没有说爱情。我说爱情了吗?我说爱情了吗?我是我至爱的部分……(指电视节目)指电视节目)(onTV)
(电视上)
Man:It’snowornever.
男:要么现在,要么现在,要么永远不。要么永远不。
Woman:“Never”isafrighteningword.
女:“永远不”是个可怕的词语。是个可怕的词语。
Man:We’dbefoolstolethappenthispassusby.
男:如果让这一切从我们身边溜走,如果让这一切从我们身边溜走,我们就太傻了。我们就太傻了。
Woman:wintermustbecoldforthosewithnowarmmemories.We’vealreadymissedthespring.
女:对那些没有温馨回忆的人来说,对那些没有温馨回忆的人来说,冬天是寒冷的。冬天是寒冷的。我们已经错过春天。我们已经错过春天。Man:Yes.
男:是的。是的。
Be:Mennevergetthismovie.
贝:男人永远不懂这部电影。男人永远不懂这部电影。
An:Iknow.
安:我知道。我知道。
[JonahhasadreamshoutingMommy.
(乔那在梦中喊妈妈。)乔那在梦中喊妈妈。
Jonah:Mommy!Mommy!
乔:妈妈!妈妈!妈妈!妈妈!
Sam:It’sOK,it’sOk.I’mhere.
山:没事的,没事的,没事的,没事的,我在这。我在这。
Jo:Dad!
乔:爸爸!爸爸!
Sa:(rushinginto)I’mcoming.It’salright.It’sOK.It’sOK.It’sOK,it’salright.It’sOK,it’salright.Whatwasthatabout?
山:(冲进房间)冲进房间)我来了。我来了。没事的,没事的,没事了,没事了,没事的,没事的,没事了。没事了。怎么了?怎么了?Jo:Itwassinking.
乔:它在下沉。它在下沉。
Sa:Whatwas?
山:是什么?是什么?
Jo:Ourhouse.Therewaswatercominginallthewindows.
乔:我们的房了。我们的房了。水从所有的窗子流进来了。水从所有的窗子流进来了。
Sa:Oh,it’sOK,now,It’salright.Sowhatshouldwedo?Yourmotherusedtosingtoyouwhenyouhadbaddreams.
山:哦,现在没事了,现在没事了,没事的。没事的。我们该怎么办呢?我们该怎么办呢?以前你做恶梦时,以前你做恶梦时,妈妈会给你唱歌。你唱歌。
Jo:“Bye-byeBlackbird”.
乔:“再见了,再见了,黑鸟。黑鸟。”
Sa:Yeah.
山:是的。是的。
Jo:Imissher.Whatdoyouthinkhappenstosomeoneaftertheydie?
乔:我想妈妈。我想妈妈。当人们死了之后,当人们死了之后,你知道他们在干什么吗?你知道他们在干什么吗?
Sa:Idon’tknow.
山:我不知道。我不知道。
Jo:Like,doyoubelieveinheaven?
乔:就像,就像,你相信有天堂吗?你相信有天堂吗?
Sa:Ineverdid,orthewholeideaofanaf
?
lffk8
查看公开信息
发短消息给lffk8
查找lffk8发表的更多帖子
2004-01-05,08:05AM?#2
lffk8
CGFinal初级会员
?
注册日期:2003-07-26
帖子:9
精华:3
现金:0CGFinal币
资产:0CGFinal币
声望:0回复:回复:《西雅图夜未眠》西雅图夜未眠》中英双语电影剧本
An:Definitely.
安:绝对是的。绝对是的。
Walter:Couldn’tyoudoaphoneinterview?
华:你不能做个电话采访吗?你不能做个电话采访吗?
An:NotforthekindofpiecethatIwanttodo.Iwon’tbeinChicagothatlong.安:对我要定的这一篇可不行。对我要定的这一篇可不行。我不会在芝加哥呆太久的。我不会在芝加哥呆太久的。
Wa:Whenyougetback,I’llbegone.
华:你回来时,你回来时,我已经走了。我已经走了。
An:AndthenI’llseeyouinNewYork!
安:那我去纽约与你见面。那我去纽约与你见面。
Wa:I’llgetit,I’llgetit.
华;我来开门。我来开门。
(AnnieisonherwaytoSeattlebyair.)
(安妮在去西雅图的飞机上。)安妮在去西雅图的飞机上。
Captain:ThisisCaptainBrowningandwe’reatourcruisingaltitudeofapproxi-mately35,000feet.WeatherlookscleartotheWestandweexpecttoarriveinSeattleonschedule.
机长:机长:我是布朗宁机长,我是布朗宁机长,我们正在大约三万五千英尺的巡航高度飞行。我们正在大约三万五千英尺的巡航高度飞行。西边的天气很睛朗,天气很睛朗,预计我们可以按时到达西雅图。预计我们可以按时到达西雅图。
Stranger:(toAnnie)Don’tyouhateflying?
陌生人:(对安妮)陌生人:对安妮)你不讨厌坐飞机吗?你不讨厌坐飞机吗?
An:YesIdo.AndIjusttoldthemostterribleonetothemanI’mabouttomarry.Doyoufeelthatanylieisabetrayal?
安:不,我很讨厌,我很讨厌,而且我刚刚跟我的未婚夫撒了个大谎。而且我刚刚跟我的未婚夫撒了个大谎。你觉得诺言都是背叛吗?叛吗?
Stranger:IsaidFLYING.
陌生人:陌生人:我是在说“坐飞机”。
(AttheSEATTLEAIRPORT,SamisseeingVictoriaoff.)
(在西雅图机场,)在西雅图机场,山姆在为维多利亚送行。山姆在为维多利亚送行。
Victoria:Thanksforbringingmeouthere.
维:谢谢你把我送到这儿。谢谢你把我送到这儿。
Sam:Well,helikestheplanes.
山:没事,没事,他喜欢飞机。他喜欢飞机。
Vi:(toJonah)CanIbringsomethingbackforyou?Souvenir?Doyoulikethoselittle“SnowGlobes”(akindofdoll)?Youknowyoushakethemupandthenthesnowfloatsdown.
维:(对乔那)对乔那)我能给你带回什么吗?我能给你带回什么吗?纪念品什么的?纪念品什么的?你喜欢“小雪球”吗?你一摇雪花就飘下来了。摇雪花就飘下来了。
Jonah:Sure.I’dreallylikethat.Thankyousomuch.
乔:太好了,太好了,那太好了。那太好了。非常感谢你。非常感谢你。
Sa:Heiseight.
山:他才8岁。
Vi:He’sgoodatit.
维:确实如此。确实如此。
Sa:Ireadanarticleaboutthis.Allchildrenarehideousattheageofeight.It’squitenormal.
山:我读过一篇关于这方面的文章。我读过一篇关于这方面的文章。8岁的孩子都很令人害怕。岁的孩子都很令人害怕。这很正常。这很正常。Vi:Well,maybewhenIcomeback,thetwoofusoughtspendsometimetogetheronourown.Whatdoyouthink?Bye.(toJonah)Bye.Jonah.
维:嗯,我回来时,(对我回来时,我们俩也许应该独自在一起呆一阵。你认为如何?你认为如何?再见,再见,乔那)乔那)再见,再见,乔那。乔那。
Jo:Bye.
乔:再见。再见。
Sa:Jonah.Listentome.Youdon’tknowVictoria.Ihardlyknowhermyself.Sheis,infact,amysterytome.Shetossesherhairalot.Whydoesshedothis?Isitatwitch?Ihavenoidea.Doessheneedahaircut?Shouldsheuseabaritetokeepthehairoutofherface?ThesearethingsI’mwillingtogettothebottomof.ThatiswhyIamdatingher.That’sallI’mdoing.I’mnotlivingwithher.I’mnotmarryingher.Canyouappreciatethedifference?Thisiswhatsinglepeopledo.Theytryotherpeopleonandseehowtheyfit.Buteverybody’sanadjustment.Nobody’sperfect.There’snosuchthingasaperfect...(seeingAnniewhogotoffjustnow)
山:乔那,乔那,听着。听着。你不了解维多利亚。你不了解维多利亚。我自己也不了解她。我自己也不了解她。实际上,实际上,她对我来说是个谜。说是个谜。她经常拔弄头发。她经常拔弄头发。她为什么要这样做呢?她为什么要这样做呢?我不知道。她是不是抽筋?她是不是抽筋?是不是要去理个发?是不是要去理个发?她是不是该用个发夹把头发束好,她是不是该用个发夹把头发束好,以免挡着脸?以免挡着脸?这些是我想了解的事情。想了解的事情。这就是为什么我要与她约会的原因。这就是为什么我要与她约会的原因。仅此而已。仅此而已。我不会和她住在一起,在一起,我不会和她结婚。我不会和她结婚。你能体会到这些区别吗?你能体会到这些区别吗?这就是单身汉做的事情。这就是单身汉做的事情。他们尝试与别人在一起看看合不合适。他们尝试与别人在一起看看合不合适。但每个人都要互相适应。但每个人都要互相适应。没有人是完美的,没有什么事情是完美的……(见到了刚下飞机的安妮)见到了刚下飞机的安妮)
Sam:(toJonah)Comeon.
山:(对乔那)对乔那)走吧。走吧。
Jonah:Dad,IwastalkingtoJessicaaboutreincarnation.ShesaidyouknewAnnieinanotherlife.
乔:爸爸,爸爸,我和杰茜卡谈了来世。我和杰茜卡谈了来世。她说你前世认识安妮。她说你前世认识安妮。
Sa:Who’sAnnie?
山:谁是安妮?谁是安妮?
Jo:Theonewhowrotetous.ButJessicasays,youandAnnienevergottogetherinthatlife,soyourheartsarelikepuzzleswithmissingpiecesandwhenyougettogether,thepuzzleiscomplete.ThereasonIknowthisandyoudon’tisbecauseI’myoungerandpuresoI’mmoreintouchwithcosmicforces.
乔:给我们写信的人。给我们写信的人。但是杰茜卡又说你和她在前世没有结合,但是杰茜卡又说你和她在前世没有结合,所以你的心就像缺了许多块儿的拼图。像缺了许多块儿的拼图。当你们在一起时,当你们在一起时,拼图就完整了。拼图就完整了。我知道这一点而你不知道的原因是因为我更年表、不知道的原因是因为我更年表、纯洁。纯洁。所以与宇宙的力量更容易联系。所以与宇宙的力量更容易联系。Sa:Whotoldyouthisstuff?
山:谁告诉你这些的?谁告诉你这些的?
Jo:Jessica!
乔:杰茜卡!杰茜卡!
Sa:WellIsincerelyhopeyou’renotmarryingJessica.
山:啊,我真心希望你别与杰茜卡结婚。我真心希望你别与杰茜卡结婚。
(Inhotel,AnnieiscallingBecky.)
(在洒店里,)在洒店里,安妮打电话给贝姬。安妮打电话给贝姬。
An:Iwatchedhimplaywithhissonatthebeach.
安:我看见他和他儿子在海边玩耍。我看见他和他儿子在海边玩耍。
Be:Didyoutalktohim?
贝:你与他交谈了吗?你与他交谈了吗?
An:Icouldn’tdoit.HowdidIgethere?
安:我不敢。我不敢。我是怎么来的?我是怎么来的?
Be:Youtoldalieandgotonaplane.
贝:你说了个谎,你说了个谎,然后坐飞机去的。然后坐飞机去的。
An:That’snotwhatImean.I’mgoingbackovertheretomorrowandtalktohim.Iam.
安:我不是这个意思。我不是这个意思。我明天回去和他谈谈。我明天回去和他谈谈。我真地要去。我真地要去。
Be:Ok,Good.Goodbye.
贝:好吧。好吧。再见。再见。
An:Beck.
安:贝姬。贝姬。
Be:What?
贝:什么事?什么事?
An:Isthiscrazy?
安:这是不是太离谱了?这是不是太离谱了?
Be:No.That’stheweirdestpartaboutit.
贝;不。这是最离奇的一部分。这是最离奇的一部分。
An:Thankyou.Iloveyou.
安:谢谢。谢谢。我爱你。我爱你。
Be:Iloveyou,too.
贝:我也爱你。我也爱你。
An:Goodnight.
安:晚安。晚安。
Be:Night.
贝:晚安。晚安。
(AnniegoestoseeSam.SamiswithVictoria.)
(安妮去与山姆见面。)安妮去与山姆见面。却见到他与维多利亚在一起。却见到他与维多利亚在一起。
Sa:(toVictoria)...That’sgreat...
山:(对维多利亚)对维多利亚)……真是太捧了……
(Suddenly,acartrunsbybetweenAnnieandSamwhenAnnieisdumbfounded.Samnoticesher.)
(安妮正在发呆时,)安妮正在发呆时,突然一辆大卡车在她与山姆之间驶过。突然一辆大卡车在她与山姆之间驶过。山姆注意到了她。Sa:(toAnnie)Hello.
山:(对安妮)对安妮)你好。你好。
An:Hello.
安:你好。你好。
(AnniefliesbacktoBaltimore.)
(安妮回到了巴尔的摩。)安妮回到了巴尔的摩。
Becky:Sothenwhathappened?
贝:然后怎么样了?然后怎么样了?
An:SothenIleft,obviously.
安:然后我就走了。然后我就走了。
Be:Youwerestandinginthemiddleofastreet?
贝:你就站在路中央?你就站在路中央?
An:Youknowthatdreamwhereyou’rewalkingdownthestreetnakedandeveryoneislookingatyou?
安:你不记得在那个梦里,你不记得在那个梦里,你光着身体在大街上走,你光着身体在大街上走,每个人都在盯着你吗?每个人都在盯着你吗?Be:Ilovethatdream.
贝:我喜欢那个梦。我喜欢那个梦。
An:Thatwasnothingcomparedtothishumiliation.Nothing.
安:没有什么比我这次更令人羞愧的了。没有什么比我这次更令人羞愧的了。没有了。没有了。
Be:Buthesawyou,right?
贝:但是他见到你了,但是他见到你了,是吗?是吗?
An:Hesawme.
安:他是见到了我。他是见到了我。
Be:Youwereace-to-face.
贝:你们面对面。你们面对面。
An:Hesaid”Hello”.
安:他说了“你好”。
Be:Hesaid“Hello”,andwhatdidyousay?
贝:他说“你好”,你说什么了?你说什么了?
An:AllIcouldsaywas“hello”.
安:我能说的就是“你好”。
Be:OhmyGod.I...
贝:哦,天啊,天啊,我……
(inhouse)
(回到家里)回到家里)
Womanontelevision:AllIcouldsaywas“hello”.
电视上的女士:电视上的女士:我所能说的就是“你好”。
Be:It’sasign.
贝:这是个好预兆。这是个好预兆。
An:It’sasignthatIhavewatchedthismovietoomanytimes.Thosestupid...fromtheminuteIlistenedtothatstupidgirl’sshowontheradio.I’vebeenacompletejerk.
安:这就“预兆”着这部电影我看过太多次了。着这部电影我看过太多次了。真是太愚蠢了……从我在收音机上听到那个傻姑娘的节目那一分钟起,上听到那个傻姑娘的节目那一分钟起,我已经成了一个完完全全的怪人。我已经成了一个完完全全的怪人。Be:Youarenotajerk.
贝:你不是个怪人。你不是个怪人。
An:Thankyou.Idiot.
安:谢谢你。谢谢你。那就是个白痴。那就是个白痴。
Be:Youdon’tknowwhoshewas,Annie?
贝:你不知道她是谁吗,你不知道她是谁吗,安妮?安妮?
An:Isawher.Ihaveapictureofher.I’llshowyouapictureofher.ThatdetectiveinSeattlesentmeapictureofher.Here.See.Huh?That’sexactlywhatshelookslike.
安:我见过她。我见过她。我有她的照片。我有她的照片。我拿给你看。我拿给你看。在西雅图的侦探给我寄了张她的照片。照片。这儿,这儿,你看。你看。怎么样?怎么样?这就是她的长相。这就是她的长相。
Be:Thisisapictureofsomeone’sback.
贝:这只是某个人背面的照片。这只是某个人背面的照片。
An:Well,itwasherandhewascrazyabouther.(seeingaletter)What’sthis?ThisisfromSeattle.Becky...
安:这就是她,他很爱她。(见到了一封信)这是什么?贝姬……这就是她,他很爱她。见到了一封信)这是什么?从西雅图寄来的,从西雅图寄来的,Be:SoImailedyourletter.
贝:我把你的信寄出去了。我把你的信寄出去了。
An:(readingtheletter)”DearAnnie,thanksforyourletter.Itwasgreat.Yousoundneat.We’reveryexcitedaboutmeetingyouinNewYorkonvalentine’sDayandseeingifweareM-f-e-o.Seeyousoon.SleeplessinSeattle.”
安:(读信)读信)“亲爱的安妮,亲爱的安妮,谢谢你的来信。谢谢你的来信。太好了。太好了。你说话挺简洁的。你说话挺简洁的。我们热切盼望在情人节上纽约与你见面,切盼望在情人节上纽约与你见面,看看我们是不是MFEO。希望早日见到你。希望早日见到你。西雅图失眠先生。西雅图失眠先生。”
Be:M-F-E-O?
贝:MFEO?
An:“Madeforeachother”.
安:天造地设。天造地设。
Be:It’scute.It’slikealittleclue.Sohecan’twrite.Bigdeal.Verbalabilityisahighlyover-ratedthinginaguyandourpatheticneedforitiswhatgetsusinto
somuchtrouble.
贝:真有趣。真有趣。这就像个小暗示。这就像个小暗示。可她文笔奇差。可她文笔奇差。无所谓啦!无所谓啦!语言能力是被过高估计的东西。估计的东西。我们对它的过分要求使我们遇上了许多麻烦。我们对它的过分要求使我们遇上了许多麻烦。
An:IamgoingtorunbacktoWalter’sarms,ifhe’llstillhaveme.
安:我要重回华尔德的怀抱,我要重回华尔德的怀抱,只要他还要我。只要他还要我。
Be:Whatabouttheletter?
贝:那封信怎么办?那封信怎么办?
An:Itmeansnothing.ItwaswrittenbeforeIwentoutthere,beforethe“ho”.Theonlythingis,shedidn’tlooklikea“ho”.Shelookedlikesomebodywewould’vebeenfriendswith.
安:那没什么。那没什么。那是在我去那儿之前写的,那是在我去那儿之前写的,在那个“妓女”之前。之前。但她看上去又不象是个“妓女”,她看上去像是我们可以结识的朋友。她看上去像是我们可以结识的朋友。
(attheGreg’s)
(在格列戈家里)在格列戈家里)
Greg’swife:(Gwforshort)Yousawherintheairportandthenhere?格列戈妻(:你在机场见了她之后就来这儿了?格列戈妻(简称格妻)简称格妻)你在机场见了她之后就来这儿了?
Sam:AndItriedtotalktoher.ItwaslikeIknewherorsomething,.Itwasweird.
山:我想与她聊聊。我想与她聊聊。好像我过去认识她似的。好像我过去认识她似的。真奇怪。真奇怪。
Greg:(Grforshort)Youmeanlikeadeja-vuthing?
格:你是说这是一件离奇的事?你是说这是一件离奇的事?
Sa:itwasaveryFrenchdejavu-ishkindofthing.Oui(Frenchforyes).山:是一件离奇的事,是一件离奇的事,是的。是的。
Gr:Oui.Atleastyou’reatthereseeingpeopleagainthat’sterrific.
格:是的,是的,至少你开始约会了,至少你开始约会了,很好。很好。
Sa:Well,Imean,there’sreallyjusttheone.
山:嗯,我是说确实有这样一个人。我是说确实有这样一个人。
Jo:Victoria.
乔那:乔那:她叫维多利亚。她叫维多利亚。
Gw:Youdon’tlikeVictoria?
格妻:格妻:难道你不喜欢维多利亚?难道你不喜欢维多利亚?
Jo:Shelaughslikeahyena?
乔:她笑起来象只土狗。她笑起来象只土狗。
Gw:(toSam)Isthistrue?
格妻:(对山姆)格妻:对山姆)是真的吗?是真的吗?
Sa:No...sortof...alittlebit.Hey,tellthemwhatyoudid.
山:不……有点……有一点吧,有一点吧,嘿,把你做的说出来。把你做的说出来。
Jo:Dad.
乔:爸爸。爸爸。
Sa:Tellthemabouttheradioshow.Go,goahead.
山:告诉他们电台的事,告诉他们电台的事,去,说吧。说吧。
Jo:Dad.
乔:爸爸。爸爸。
Sa:Theywanttohearit.Goaheadtell’em,tell’em.ChristmasEvehephonesin
oneofthoseradiocall-inshowsandtellsthemIneedanewwife.
山:他们想听听,他们想听听,说吧,说吧,告诉他们。告诉他们。平安夜那晚,平安夜那晚,他打电话到电台热线节目,他打电话到电台热线节目,对主持人说我需要一个新妻子。对主持人说我需要一个新妻子。
Gw:Oh,you’rekidding.That’ssosweet.
格妻:格妻:哦,你在开玩笑吧,你在开玩笑吧,那真有趣。那真有趣。
Sa:Nowheisobsessedwiththisonewomanwhowroteme.
山:现在他对这位来信者非常着迷。现在他对这位来信者非常着迷。
Gr:Areyouserious?
格:你是说真的?你是说真的?
Sa:Yeah,shewantstomeetmeatthetopoftheEmpireStateBuilding.山:当然,当然,她说要我去帝国大厦楼顶会面。她说要我去帝国大厦楼顶会面。
Jo:OnValentine’sDay.
乔:在情人节那天。在情人节那天。
Gw:Oh,it’slikethatmovie.
格妻:格妻:哦,就像那部电影。就像那部电影。
Jo:Whatmovie?
乔:哪部电影?哪部电影?
Gw:“AnAffairtoRemember”.Didyoueverseeit?Oh,God.CareyGrantandDeborahCarr.IsitCarrorKerr?
格发:格发:“往事如烟”。你看过吗?你看过吗?哦,天啊,天啊,那是部怎样的电影!那是部怎样的电影!加利·格兰特和德孛拉·卡尔,卡尔,是卡尔还是科尔!是卡尔还是科尔!
Sa&Gr:Carr.
山和格:山和格:卡尔。卡尔。
Gw:Ok.SheisgoingtomeethimatthetopoftheEmpireStateBuilding,onlyshegothitbyataxi.Andhewaited,andwaited.Anditwasraining.Ithink.Andthenshe’stooproudtotellhimthatshe’sa...crippled,andhe’stooproudtofindoutwhyshedoesn’tcome.Buthecomestoseeheranyway.Iforgotwhy.But,oh,ohit’ssoamazingwhenhecomestoseeherbecausehedoesn’tevennoticethatshedoesn’tgetuptosayhello.Andhe’sverybitter.Andyouthinkthathe’sjustgoingtowalkoutthedoor,andneverknowwhyshe’sjustlyingthere,youknow,onthecouchwiththisblanketoverhershriveledlittlelegs...格妻:格妻:噢,当他准备同他在纽约帝国大厦楼顶见面时,当他准备同他在纽约帝国大厦楼顶见面时,她被出租车给撞了。她被出租车给撞了。他等呀等呀,等呀等呀,而且还下雨。而且还下雨。之后她不愿告诉他她跛了,之后她不愿告诉他她跛了,他也不愿弄清她为什么没来。但是最后他还是去了看了她,但是最后他还是去了看了她,原因我忘了。原因我忘了。但,哦,奇怪的是他去看她时竟然没注意到她没能坐起来向他问好。他还字字讽剌。他还字字讽剌。想想吧,想想吧,他就要离开了,他就要离开了,再也不会知道她为什么还躺在床上。再也不会知道她为什么还躺在床上。长椅上,长椅上,毯子遮着她那双枯缩的小腿……Jo:Areyoualright?
乔:你没事吧?你没事吧?
Gr:She’sisfine.
格:她没事的。她没事的。
Gw:Andsuddenly,hesawthepainting.Andhegoestothebedroomandhelooksandhecomesoutandlooksatherandhekindofjust...andtheyknow,andtheyhug...
格妻:格妻:突然,突然,他看到了那幅画,他看到了那幅画,他回到卧室去看,他回到卧室去看,出来时,出来时,看到她的……于是
他,……,他们明白了……他们拥抱在一起……
Sa:That’sachickmovie.
山:那是女人看的电影。那是女人看的电影。
Gr:Iwouldsayso.Whatkindofapersonwouldwrritetosomeonetheyheardontheradio?
格:对。听到收音机便写信给他的人会是哪种人呢?听到收音机便写信给他的人会是哪种人呢?
Sa:Igothundredsoflettersfromwomenalloverthecountry.
山:我收到来自全国各地好几百封女人的来信。我收到来自全国各地好几百封女人的来信。
Gr:Desperatewomen.
格:如饥似渴的女人。如饥似渴的女人。
Gw:Justbecausesomeoneislookingforaniceguy,doesn’tmakethemdesperate.
格妻:格妻:不能仅仅因为她们想找个好男人,不能仅仅因为她们想找个好男人,就说她们如饥似渴。就说她们如饥似渴。
Gr:Howabout”rapacious”and“love-starved”?
格:那就是“贪得无厌”或是“缺乏爱情”的那种。的那种。
Gw:No.
格妻:格妻:都不是。都不是。
Gr:Itiseasiertobekilledbyaterroristtofindahusbandaftertheageof40.格:四十岁之后找男人比被恐怖分子杀死还难。四十岁之后找男人比被恐怖分子杀死还难。
Gw:Thatisabsolutelyuntrue.
格妻:格妻:完全不对。完全不对。
Gr:Righthoney,right.
格:是,宝贝,宝贝,就是这样的。就是这样的。
Sa:Well,I’mnotlookingforamail-orderbride.I’mjustlookingforsome-oneIcanhaveadecentconversationwithoverdinnerwithouthavingitfallingdownintoweepytearsoversomemovie.
山:我不是要找一个由信来做媒的新娘,我不是要找一个由信来做媒的新娘,我只是想找一个谈得来的人,我只是想找一个谈得来的人,她不会在饭后看电视看得直掉眼泪。在饭后看电视看得直掉眼泪。
Gr:She’sveryemotional.
格:她真是多情善感。她真是多情善感。
Sa:ButIcriedattheendfo“TheDirtyDozen”.
山:但我看到《但我看到《十二英豪》十二英豪》结尾时落泪了。结尾时落泪了。
Gr:Wellwhodidn’t?
格:谁不会呢?谁不会呢?
Sa:JimBrownisthrowingthesehandgrenadesdowntheseairshaftsandRichardJackelandLeeMarvinweresittingonthetopofthisarmoredpersonalcarrier,andthey’redresseduplikeNazisandTreatyLopez...hebustedhisneckwhentheywereparachutingdownbehindNazilines.RichardJackelhadanhisshinnyhelmetbecausehewastheMP.
山:吉米·布朗把手榴弹大把地扔到风井里,理查德·杰克尔和李马文藏在装有枪弹的私人运输船顶上。弹的私人运输船顶上。穿得像个纳粹分子,穿得像个纳粹分子,崔尼洛帕降落时脖子给打了个窟窿,宪兵理查德·杰克尔那个闪亮的头盔……
Gr:Pleasenomore...Oh,GodIlovedthatmovie.
格:别再说了,别再说了,哦,天啊,天啊,我爱那部片子。我爱那部片子。
Je:ThisisthebestmovieI’veseeninmywholelife.
杰:这是我整个生命中看到的最好的片子。这是我整个生命中看到的最好的片子。
Jo:What’ssogreataboutit?
乔:到底好在哪儿?到底好在哪儿?
Je:Youhavetofindher,Jonah.Youhavetogotoher.
杰:你必须找到她,你必须找到她,乔纳,乔纳,必须同她会面。必须同她会面。
Jo:DoyouknowhowmuchmoneyitcoststogotoNewYork?
乔:你知道去纽约的花费吗?你知道去纽约的花费吗?
Je:Nobodyknows.Itchangespracticallyeveryday.Howmuchmoneydoyouhave?
杰:谁也不知道,谁也不知道,票价每天都在变,票价每天都在变,你有多少钱?你有多少钱?
Jo:80$
乔:80美元。美元。
Je:Ihave42$.Thatwillprobablycovertaxicabs.
杰:我有42美元,美元,可能够付出租车的钱。可能够付出租车的钱。
Jo:ButhowwouldIgetthere?
乔:但我怎么才能到那儿?但我怎么才能到那儿?
Jessica’sMom:Honey,Ihavetoruntheticketsovertosomeone.CanyoukeepaneyeonthingsatfrontuntilIgetback?
杰母:杰母:宝贝,宝贝,我得去把这些票倒给别人。我得去把这些票倒给别人。你能不能照看一下东西,你能不能照看一下东西,等我回来。等我回来。Je:Sure,mom.Doyouwantawindowseatoronaisle?
杰:好的,好的,妈妈。妈妈。你要靠窗的还是靠过道的座位?你要靠窗的还是靠过道的座位?
Jo:Window.
乔:靠窗的。靠窗的。
Je:Doyouwantafoodplate?
杰:你想带一个水果盘吗?你想带一个水果盘吗?
Jo:Idon’tknow.DoI?
乔:我不知道,我不知道,要吗?要吗?
Je:I’dratherdiethaneatairplanefood.I’mtellingthemyou’retwelvesothatyoucanflyunaccompaniedandthestewardesswon’tcarryyouaroundandstufflikethat.
杰:我死也不吃飞机上的东西,我死也不吃飞机上的东西,我告诉他们你已经十二岁,我告诉他们你已经十二岁,可以自已坐飞机,可以自已坐飞机,那些空姐也就不会围着你团团转了。那些空姐也就不会围着你团团转了。
Jo:Areyoucrazy?Who’dbelieveI’mtwelve?
乔;你疯了?你疯了?谁会相信我十二岁?谁会相信我十二岁?
Je:Ifit’sinthecomputer,theybelieveanything.
杰:在电脑里,在电脑里,他们会相信任何事情。他们会相信任何事情。
Jo:Areyousure?
乔:真的吗?真的吗?
Je:Doyouwantmetosaythatyou’rereallyshortforyourageandthattheyshould
’tsayanythingbecauseitwouldhurtyourfeelings?
杰:你要我说这吗?你要我说这吗?——你与同龄人相比确实很矮。你与同龄人相比确实很矮。那么他们就不会说什么了,那么他们就不会说什么了,
因为那会伤害到你的感情。因为那会伤害到你的感情。
Jo:yeahthat’sagreatidea!
乔:不错,不错,真是个好主意!真是个好主意!
An:Oh,Walter.
安:哦,华尔德!华尔德!
Becky:You’regoingtomissthetrain.
贝:你快赶不上火车了。你快赶不上火车了。
Annie:No,I’mnot.I’msohappy,Becky.Finally,Ifeelhappy.Thisisright.ThisisrealEverythingelseiswhathappenswhenyouwatchtoomanymovieandyoucompletelylosesightofwhatcounts.Please,don’ttellanybodywhathappenedbecauseIwouldbesoabsolutelymortifiedifanyoneknewthatIdidany-thingevenremotelyclosetowhatIhavedone.Doyoupromise?
安:不,不会的。不会的。我真是高兴,我真是高兴,贝姬,贝姬,最后,最后,我感到幸福,我感到幸福,是真的,是真的,很真实。很真实。其它一切都是因为看得太多电影,其它一切都是因为看得太多电影,而对重要的东西视而不见。而对重要的东西视而不见。求求你别把发生的一切告诉别人,的一切告诉别人,因为要是有人知道我做了那怕是一点点这种傻事,因为要是有人知道我做了那怕是一点点这种傻事,我也会感到没脸见人的,到没脸见人的,答应我,答应我,好吗?好吗?
Be:Ipromise.
贝:我答应你。我答应你。
An:“SleeplessinSeattle”ishistory.
安:“西雅图失眠先生”,已成历史了。已成历史了。
Walter:Goahead.
华:说吧。说吧。
Annie:No,yougo.
安:不,你先说。你先说。
Wa:WellIwasjustgoingtosaythateversinceChristmas,you’vebeendifferentkindofdistracted,distant.Butnowitfeelsasifyou’recomingbackfromwhereeveryouwere.
华:好吧,好吧,圣诞节以来我就一直想跟你说了,圣诞节以来我就一直想跟你说了,你好像有点分心了,你好像有点分心了,离我越来越远了。远了。现在看来,现在看来,你好像又从那儿回来了。你好像又从那儿回来了。
An:Iam.Iwasjust...Ijust...Ijustgot...IthinkIgotnervous.Butthat’snormal,right?Imeandon’tyoueverfeelnervousabout,youknow...
安:是的,是的,我只是,我只是,我只是有点……我认为我是太紧张了吧。我认为我是太紧张了吧。但那是很正常的,但那是很正常的,是不是?是不是?我是说难道你从没觉得过紧张吗?我是说难道你从没觉得过紧张吗?对于……
Wa:What?
华:什么?什么?
An:“Forever”.
安:“一生一世”。
Wa:No.
华:不。
An:Well,Ididand,youknowwhatIthink?IthinkIthoughtitwastooperfect,youknow?Istartedtowonderifwewerethehumanequivalentoftworights
makingawrong.Youknowwhatitwas?Itwaslikekid’smyth...butnot,ifyouseewhatImean,youhavetogrowup.Youjustcan’tkeephavingtheseadolescentfantasiesabouthowexcitingourlifeisgoingtobe.(seeingasetofchina)Don’thatemebutIlovethispattern.
安:噢,但我却很紧张,但我却很紧张,你知道我怎么想的吗?你知道我怎么想的吗?我以为,我以为,我以前以为这太完美了。我开始想我们两个太般配肯定会出问题,我开始想我们两个太般配肯定会出问题,你知道为什么?你知道为什么?就好像是儿童故事……其实又不是,其实又不是,你明白我的意思,你明白我的意思,你必须成长,你必须成长,你不能老是着少年时那些对未来精彩生活的憧憬。(见到一套瓷器)对未来精彩生活的憧憬。见到一套瓷器)你不会介意我喜欢这种样式吧。你不会介意我喜欢这种样式吧。Wa:Youcouldn’t.
华:你不喜欢的。你不喜欢的。
An:Ido.
安:我喜欢。我喜欢。
Wa;Thisisjustlikemygrandmother’schina.
华:这就象是我祖母的瓷器。这就象是我祖母的瓷器。
Saleswoman:HowmanyplatesettingsshouldIputdown?
女售货员:女售货员:要配多少个盘子!要配多少个盘子!
An&Wa:Ten.
安和华:安和华:……太多。太多。
(WaltergivesaboxtoAnnie.)
(华尔德把一个盒子递给安妮。)华尔德把一个盒子递给安妮。
An:Walter!
安:华尔德。华尔德。
Wa:Itwasmymother’s.Ihadthemsizeitdown.Shehadreallyfatfingers.华:这是我母亲的,这是我母亲的,我把它改小了,我把它改小了,我母亲的手指很粗。我母亲的手指很粗。
An:It’ssobeautiful.It’sexactlywhatIwouldpickoutifIhadeveryringinthewholeworldtochoosefrom.YouseewhatImean.Therearepeoplewhowouldlikearelationshiptofullofsurprises.ButIamnotoneofthosepeople.Nosiree.Surprisesarehighlyover-rated.
安:真漂亮,真漂亮,如果让我挑戒指的话,如果让我挑戒指的话,我要的就是那种,我要的就是那种,你知道我说什么,你知道我说什么,有很多人愿意两人关系中充满着惊喜,多人愿意两人关系中充满着惊喜,我不是那种人,我不是那种人,不是,不是,人们太渴望出现惊喜了。
(attheSam’s)
(在山姆家)在山姆家)
Sam:I’mleavingfirstthinginthemorning,butI’onlygoingtobegoneonenight.AndClarifiesgoingtobehere,soyou’llbeabletoseeplentyof“Gerald”and“NightmareonElmStreet12”andIwillneverknow.
山:我早上就要离开了,我早上就要离开了,但我只去一晚,但我只去一晚,克莱丽丝要来这儿,克莱丽丝要来这儿,所以你看可以很多电视《、《十二埃尔街恶梦》,等等。多电视《吉拉多》吉拉多》十二埃尔街恶梦》等等。
Jonah:areyougoingwithher?
乔:你要同她一起去吗?你要同她一起去吗?
Sa:IamgoingwithVictoria.Yes.Don’ttryanythingtricky,understand?Don’tgorollingIpoisonivyassoonasIleavethehouse,orlockyourselfinaclosetordoanythingthatneedsstitches.Ifyourfingerfallsoff,it’sstayingoff.Noone’s
goingtopackitoniceandtakeyoutothehospital,soyoucanbeabreakthroughinlasersurgery.IsthisaboutthatwomaninBaltimore?
山:我同维多利亚去,我同维多利亚去,对了,对了,别玩什么花招,别玩什么花招,明白吗?明白吗?我走后别碰毒漆,我走后别碰毒漆,或者把自己关在屋内,把自己关在屋内,把自己弄伤。把自己弄伤。如果你弄伤掉了手指,如果你弄伤掉了手指,那就让它掉,那就让它掉,没有人来帮你冰熬或送到医院,帮你冰熬或送到医院,给激光外科手术带来前所未有的突破。给激光外科手术带来前所未有的突破。是不是还想着那巴尔的摩女人?巴尔的摩女人?
Jo:Annie,(slamsthedoor)Idon’tcarewhatyoudo!
乔:是安妮。(大力关门)是安妮。大力关门)你干什么我才不管呢。你干什么我才不管呢。
Sa:Goodfine.IwilltellyouwhatI’mdoingthisweekend.I’mgettinglaid.1990’sandnobodyisgettinglaid.I’mtheonlymaninAmericawhoisgettinglaidthisweekendandIhaven‘tbeenlaidthatmuch.Sixgirlsincollege,maybeseven.Howlonghaveyoubeenstandingthere?
山:好,很好。很好。我告诉你我这周未要什么,我告诉你我这周未要什么,我要干它一家伙。我要干它一家伙。都90年代了,年代了,我还没干过,还没干过,我是美国唯一要在这个周未要干一家伙的人,我已经好久没干过了,我已经好久没干过了,大学时我干过六个女孩,大学时我干过六个女孩,也许是七个,也许是七个,你站这儿多久了?你站这儿多久了?
Jo:Forever.
乔:我要永远站下去。我要永远站下去。
Sa:Whatdidyouhearmejustsay?
山:你刚才听我说什么了?你刚才听我说什么了?
Jo:Sixgirlsincollege,maybeseven.
乔:干过六个女孩,干过六个女孩,也许还是七个。也许还是七个。
Sa:Seven.Eight!MaryKelly.
山:七个,七个,还八个呢!还八个呢!玛丽·克丽。克丽。
Jo:ThisistheoneIlike.
乔:这个我喜欢。这个我喜欢。
Sa:Jonah,thefactis,you’renotgoingtolikeanywomanbecauseitisn’tourmother.
山:乔那,乔那,事实是只要不是你母亲,事实是只要不是你母亲,你谁也不喜欢。你谁也不喜欢。
Jo:Howdoyouknow?What’swrongaboutAnnie?
乔:你怎么知道是这样的?你怎么知道是这样的?安妮不好吗?安妮不好吗?
Sa:Oh,Jonah,shutup!
山:噢,闭嘴!闭嘴!乔那!乔那!
Jo:Shutup?!Shutup?Momneversaid“shutup”tome.Momneveryelledtome.
乔:闭嘴?闭嘴?闭嘴?闭嘴?妈妈从来没叫我闭嘴,妈妈从来没叫我闭嘴,妈妈从来没有对我大声喊叫。妈妈从来没有对我大声喊叫。Sa:Theconversationisfinished.
山:谈话到此结束。谈话到此结束。
Jo:WhyCan’twegotoNewYork?
乔:为什么我们不能去纽约?为什么我们不能去纽约?
Sa:Thereisnowaythatwearegoingonaplanetomeetsomewomanwhocouldbeacrazylunatic.Didn’tyouseeFatalAttraction?
山:要我坐飞机去和一个可能是疯女人见面是不可能的,要我坐飞机去和一个可能是疯女人见面是不可能的,你没看过《你没看过《孽缘》孽缘》吗?Jo:Youwouldn’tletme.
乔;你没让我看。你没让我看。
Sa:WellIsawit,anditscaredtheshitoutofme.ItscaredtheshitoutofeverymaninAmerica.
山:但我看过,但我看过,真令我害怕,真令我害怕,令所有的美国男人害怕。令所有的美国男人害怕。
Jo:I’mnotleavinguntilyousay“yes”.Ihateyou.Ihateyou.
乔:你答应我才走。你答应我才走。我恨你,我恨你,恨你!恨你!
Sa:That’sgood.You’llhavealotoftotellOprah.Howyourdaddestroyedyourlife‘causehehadtogooffforaweekendspecialattheHolidayInn...(Clarisearrives)Jonah,ClariseishereandI’vegottogo...Jonah.Jonah?Allright,Jonah.Listen,Igottogonow.Jonah?
山:那好,那好,你再去电台说你爸爸如何毁了你的一生。只因为他周未去旅馆过夜。只因为他周未去旅馆过夜。(克莱丽丝到了)克莱丽丝到了)乔那,乔那,克莱丽丝来了,克莱丽丝来了,我要走了。我要走了。乔那?乔那?我要走了,我要走了,乔那!乔那!乔那?乔那?好了,好了,乔那,乔那,听着,听着,我要走了。我要走了。乔那?乔那?
Clarise:Jonah?
克莱丽丝:克莱丽丝:乔那?乔那?
Sam:(runningout)HeyJonah!Jonah!Jonah?Jonah?!
山:(冲出去)冲出去)嘿,乔那?乔那?乔那?乔那?乔那?乔那?乔那?乔那?
(attheJessica’s)
(在杰茜卡家里)在杰茜卡家里)
Jessica’sMom:Jessica,honey.Youhavetotelluswhereheis.Jonah’sdaddyisveryupset.
杰茜卡的母亲:杰茜卡的母亲:杰茜卡,杰茜卡,你一定要说出他在哪里。你一定要说出他在哪里。乔那的父亲非常焦虑。乔那的父亲非常焦虑。Jessica’sDad:Jessica,thisisyourfather.Telluswhereheis,rightthisminute!杰父:杰父:杰茜卡,杰茜卡,我是你爸爸。我是你爸爸。告诉我们他在那里。告诉我们他在那里。马上!马上!
Jessica:N-Y.
杰:NY。
Sa:Whatisthat?
山:什么意思?什么意思?
Jessica’sDad:“NoWay”.
杰父:杰父:“无可奉告”。
Sa:That’s“N-W”.
山:但那是N-W。
Je:NewYork.He’snohiswaytoNewYork.
杰:纽约。纽约。他正往纽约去了。他正往纽约去了。
Jessica’sMom:What?
杰母:杰母:什么?什么?
Sa:How?
山:怎么去的?怎么去的?
Je:United(airline),597.
杰:乘联合(乘联合(航空)航空)飞机597航班。航班。
Jessica’sMom:Jessica.
杰母:杰母:杰茜卡。杰茜卡。
Sa:Whendoesitleave?
山:什么时候起飞?什么时候起飞?
Jessica’sDad:7:30.
杰父::7点三十分。杰父点三十分。
(JonahisonhiswaytoNewYorkbyair.)
(乔那在去纽约的飞机上。)乔那在去纽约的飞机上。
Stewardess:(toJonah)Hereyougo.Here’sanicepinforyouforflyingwithus.空姐:空姐:(对乔那)对乔那)拿着,拿着,这个漂亮的别针给你留作纪念。这个漂亮的别针给你留作纪念。
Jo:Thankyou.
乔那:乔那:谢谢。谢谢。
Stewardess:You’rewelcome.CanItakethis(bag)foryou?
空姐:空姐:别客气,别客气,要我为你拿着(要我为你拿着(包)吗?
Jonah:No.
乔:不要。不要。
(NewYork)
(纽约)纽约)
CabDriver:Whereto,kid?
出租司机:出租司机:上哪?上哪?小孩。小孩。
Jo:TheEmpireStateBuilding.
乔:帝国大厦。帝国大厦。
CabDriver:Getalittlefartherawayfromthecabnexttime,Mac...Hereitis,whatchagonnado?Whenyougetupthere?Spitoffthetop?
出租车司机:出租车司机:下次别靠车太近,下次别靠车太近,麦克……到了,到了,你上去干什么?你上去干什么?从顶层往下吐痰吗?痰吗?
Jo:No.I’mgoingtomeetmynewmother.
乔:不,我要去见我的新妈妈。我要去见我的新妈妈。
Jo:(toastranger)Excuseme.I’mJonah.AreyouAnnie?
乔:(对一陌生人)对一陌生人)打扰了,打扰了,我叫乔那,我叫乔那,请问你是安妮吗?请问你是安妮吗?
Woman:No.I’mCynthia.
女:不是,不是,我叫辛西娅。我叫辛西娅。
Jo:(toanotherstrange)Excuse,e.AreyouAnnie?
乔:(对另一陌生人)对另一陌生人)请问,请问,你是安妮吗?你是安妮吗?
(AnnieandWalterareatarestaurant.)
(安妮和华尔德在一家餐厅。)安妮和华尔德在一家餐厅。
Walter:Oh,greattable.Somethingwrong?
华:哦,这桌子位置不错。这桌子位置不错。怎么了?怎么了?
Waiter:CanIgetyouadrink?
待:要来点饮料吗?要来点饮料吗?
Walter;Somechampagne.
华:来点香槟。来点香槟。
Annie:Fine,fine.
安:好的。好的。
Walter:CanwehaveabottleofDom...Delousie(afatactorfromthe70’sand80’s).Justkidding.
华:给我来个唐·德劳西(。开个玩笑。德劳西(一位七八十年你的胖演员)一位七八十年你的胖演员)开个玩笑。
An:Itwasajoke.HemeantDomPerignon.
安:他在开玩笑,他在开玩笑,他是要唐·彼里根香槟。彼里根香槟。
Waiter:Igotit.
待:知道了。知道了。
Walter:Beautifulview,isn’tit.
华:景色很美,景色很美,是不是?是不是?
An:Walter,there’ssomethingIhavetotellyou.
安:华特,华特,有件事我一定要跟你讲。有件事我一定要跟你讲。
(NowSamarrivesatNewYork.)
(现在山姆来到纽约。)现在山姆来到纽约。
Sam:Hey,money,money...(tocabdriver)theEmpireStateBuilding,please.山:(对将上车的人)对将上车的人)钱,钱,看到没有?(看到没有?(对司机?(对司机)对司机)到帝国大厦。到帝国大厦。
(backtotherestaurant)
Walter:So,hecouldbeontopoftheEmpireStateBuildingnow.
华;那么,那么,他现在可能在帝国大厦顶层。他现在可能在帝国大厦顶层。
An:No...Iguesshecouldbe...No.It’snothim,Walter,it’sme.Ican’tdothis.安:不,我猜他……不是,不是,问题不是他,问题不是他,华尔德,华尔德,是我,是我,我不能嫁给你。我不能嫁给你。
Wa:Look,Annie,Iloveyou,butlet’sleavethatoutofthis.Idon’twanttobesomeonethatyou’resettlingfor.Idon’twanttobesomeonethatanyonesettlesfor.Marriageishardenoughwithoutbringingsuchlowexpectationsintoit.Isn’tit?
华:啊,安妮,安妮,我是爱你的,我是爱你的,但是我们还是分手吧。但是我们还是分手吧。我不想成为你勉强将就的人,我不想成为你勉强就的人,我不想成为你勉强就的人,我不想成为任何人勉强将就的人。我不想成为任何人勉强将就的人。婚姻是很困难的,难的,不可能没能失望,不可能没能失望,对吗?对吗?
An:Walter,Idon’tdeserveyou.
安:华尔德,华尔德,我不配你。我不配你。
Walter:No,Iwouldn’tputitthatway,but,OK.
华:不,我不愿你那样说,我不愿你那样说,没事了。没事了。
(AnniereturnstheringtoWalter.)
(把戒指还给华尔德。把戒指还给华尔德。)
An:YouOk?
安:你真的没事?你真的没事?
Wa:Yeah.
华:是的。是的。
An:Look!
安:看,
Wa:What.
华:什么?什么?
An:It’sasign.
安:那是个预兆。那是个预兆。
Wa:Whoneededasign?
华:谁需要好预兆?谁需要好预兆?
An:Walter,Ihavetogo.(rashingoutandgettingonataxi)
安:华尔德,(冲出去,)华尔德,我一定要走了。我一定要走了。冲出去,坐上了一辆出租车。坐上了一辆出租车。
(ontheObservationDeckoftheEmpireStatebuilding,SamfindsJonah.)(在帝国大厦的观看台,)在帝国大厦的观看台,山姆找到了乔那。山姆找到了乔那。
Sam:Jonah!Jonah!
山:乔那,乔那,乔那!乔那!
Jonah:Dad!
乔:爸爸!爸爸!
Sa:Whatifsomethinghadhappenedtoyou?WhatifIcouldn’tgettoyou?山:要是你出事了怎么办?要是你出事了怎么办?要是我找不到你怎么办?要是我找不到你怎么办?
Jo:I’msorry.I’msorry.
乔:对不起,对不起,对不起。对不起。
Sa:WhatwouldIhavedone?You’remyfamily.You’reallI’vegot.
山:我做了什么使你这样生气?我做了什么使你这样生气?你是我唯一的亲人,你是我唯一的亲人,你是我的所有。你是我的所有。Jo:Ithoughtshe’dbehere.Ithoughtshe’dcome.
乔:我以为她会在这儿,我以为她会在这儿,我以为她会来。我以为她会来。
Sa:We’redoingOk,aren’twe?Imean,aren’tweOk?SofarhaveIdoneanythingreallystupid?
山:我们相处得不错,我们相处得不错,是不是?是不是?我说,我说,我们俩不是活得好好吗?我们俩不是活得好好吗?我做了什么蠢事吗?事吗?
Jo:No.
乔:没有。没有。
Sa:I’vescreweditupforthebothofus?
山:我让我们的感情破裂了吗?我让我们的感情破裂了吗?
Jo:No.
乔:没有。没有。
(AnnierushesintotheEmpireStateBuilding.)
(安妮冲进了帝国大厦。)安妮冲进了帝国大厦。
Annie:(toguard)Observationdeck.
安:(对保安)对保安)我要去观看台。我要去观看台。
Guard:Sorry,ma’am,butit’stoolate.
保安:保安:对不起,对不起,女士,女士,过时间了。过时间了。
An:No,please.Ireallyneedtogetupthere.
安:不,求求你,求求你,我确实需要上去。我确实需要上去。
Guard:We’reclosingup.Nomorerunstonight.
保安:保安:我们要关门了,我们要关门了,今晚不再上了。今晚不再上了。
An:Listen,canIjusttakealook?There’ssomeoneIwassupposedtomeet.He’sprobablynothere,butifIdon’tatleastlook.I’llalwayswonderaboutit.
安:我能不能只看一眼?我能不能只看一眼?我约了人,我约了人,他可能不在这里,他可能不在这里,但是如果我不看一眼,但是如果我不看一眼,我会永远想着这事的。我会永远想着这事的。
Guard:“CareyGrant”right?
保安:《加利·格兰特》,对吗?保安:格兰特》对吗?
An:Youknowthatmovie?
安:你知道那部电影?你知道那部电影?
Guard:Oneofmywife’sfavorites.
保安:保安:我妻子最喜欢的片子之一。我妻子最喜欢的片子之一。
(SamandJonaharetogodownstairsinelevator.)
(山姆和乔那要坐电梯下楼。)山姆和乔那要坐电梯下楼。
Sam:Hey,maybewhenwegethome,we’llgetadog.
山:嘿,也许我们回到家,也许我们回到家,我们要弄条狗养一养。我们要弄条狗养一养。
Jo:OK.
乔:OK。
Sa:whatdoyoumean“O-K”?wouldn’tyouliketohaveadog?山:这O-K又是什么意思?又是什么意思?你不喜欢养狗吗?你不喜欢养狗吗?
Jo:Sure.
乔;当然喜欢。当然喜欢。
(AnniegoesupstairswhileSamandJonahhavebeendownstairs.)(安妮上楼时,)安妮上楼时,山姆和乔那已经下楼了。山姆和乔那已经下楼了。
Elevatoroperator:I’msorryma’am.Empty.
电梯员:电梯员:抱歉,抱歉,夫人,夫人,没有人。没有人。
An:CanItakeaminute?
安:我花上两分钟转转,我花上两分钟转转,行吗?行吗?
Elevatoroperator:goahead.
电梯员:电梯员:好吧。好吧。
(AnniefindsaparcelwhileSamandJonahcomesover.)(安妮见到了一个包裹。)安妮见到了一个包裹。山姆和乔那走了过来。山姆和乔那走了过来。
Jo:Ileftitbythetelescopes.
乔:我把他落在望远镜那边了。我把他落在望远镜那边了。
Sa:It’syou.
山:(对安妮)对安妮)是你?是你?
An:It’sme.
安:是我。是我。
Sa;Isawyouinthestreet.
山:我在街上看过你。我在街上看过你。
Jo:AreyouAnnie?
乔:你是安妮?你是安妮?
An:Yes.
安:是的。是的。
Sa:you’reAnnie?
山:你是安妮?你是安妮?
An:Thisismustbeyours.
安:这是你落下的吧。这是你落下的吧。
Jo:I’mJonah.Thisismydad.Hisname’sSam.
乔:我是乔那。我是乔那。这是我爸爸,这是我爸爸,他叫山姆。他叫山姆。
An:Andwho‘sthis(referringtothedollbear)?
安:这又是谁(?这又是谁(指玩具熊)指玩具熊)
Jo:Howard.
乔:豪伍德。豪伍德。
An:Oh,Howard.Hello,Howard.
安:哦,豪伍德。豪伍德。你好,你好,豪伍德。豪伍德。Sa:We’dbettergo.Shallwe?山:我们得走了,我们得走了,好吗?好吗?
An:Sam,it’snicetomeetyou.安:山姆,山姆,见到你真高兴!见到你真高兴!