肯尼迪就职演讲之修辞分析

时间:2024.4.20

一篇演讲的成功,往往是多种因素的综合,但语言文字方面的修辞运用,则十分重要。纵观美国各个时期的著名演讲词,都无一例外地运用了各种修辞手段,下面对肯尼迪总统的《就职演说》(Inaugural Address)中的修辞来作一下分析。

“We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will be never employed.”(翻译:我们不敢已示弱去诱惑他们,因为只有当我们有无可置疑的充足的武力时,我们才能有无可置疑的把握永远不必使用这些武力。)用红色字体标出的“beyond doubt”采用了重复(repetition)的修辞方法,它的重复,有效地强化了语意,更富节奏感,使演讲更有气势,同时加深了听众的印象。

“Now the trumpet summons us again — not as a call to bear arms, though arms we need: not as a call to battle, though embattled we are;but a call to bear the burden of a long twilight struggle…”(翻译:现在那号角又在召唤我们。不是号召我们扛起武器,虽然我们需要武器;不是号召我们去作战,虽然我们是准备应战,而是号召我们肩负起一场阴森惨淡的长期斗争的重任…) 这段采用了排比parallelism的修辞,而且将排比与重复(repetition)融合使用,既强调了文章,又使句子显得整齐而不雷同,匀称而不呆板。讲说出来,既节奏鲜明、铿锵动听,同时又跌宕有致,富于变化。

“…and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.” 这一句运用了比

喻中的隐喻(metaphor), 用比喻来阐述道理,使听众于生动的形象中得到启发,受到感染,折服于演说家。这一句既表明演说家的态度,同时也是对本段上文的形象化总结,这远比讲美国今后不会对加入自由国家行列的其他国家进行奴役之类的承诺有说服力得多。

上面就对肯尼迪演讲词作了简略的分析,演讲除了内容主旨重要的同时,如果注意语言文字的修辞,无疑对于提高演讲的表达力与说服力大有裨益。

后面附上演讲的视频和演讲文本。


第二篇:肯尼迪就职演讲修辞分析


Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

[Taking the oath of Office]

1. Vice President Johnson, Mr. Speaker, Mr. Chief Justice, President Eisenhower,

Vice President Nixon, President Truman, reverend clergy, fellow citizens:

2. our forebears prescribed nearly a century and three-quarters ago.

? 修辞分析:运用了Antithesis 的修辞手法,前后结构一致,语义相反,容易吸引观众的注

意,达到演讲词开篇引人入胜的目的。这里“a victory of party”和“a celebration of freedom,”“an end”和“a beginning”等等分别构成对照,强调这不是一个政党的胜利,而是自由的胜利,是结束也是开端,是更新也是变革。

3. The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to

abolish? same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe -- the belief that the rights of man come ?? 修辞分析:该段子划线部分都运用了Repetition的修辞手法。这里重复的使用主要是为了

分清层次,加强演讲词的节奏感和音律美,使读起来朗朗上口。

4. We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the

word go forth from this time and place, to friend and foe alike, -- ??? 修辞分析:该段落划线部分运用了Parallelism 的修辞手法。总共包括三组排比句,如段中

所示,第一组是过去分词引起的短语,第二组是形容词引起的短语,第三组是定语从句。排比句结构平衡,音韵和谐,语义紧凑,高潮迭起,极富感召力与鼓动性。排比的大量使用既能起到突出演讲主题的作用,又能令句子流畅,读起来朗朗上口,极富音乐般的节奏和感染力。 - 1 -

Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

5.

? 修辞分析:这句话运用了Repetition和Alliteration双重的修辞手法。首先是头韵法,如段

中阴影部分,“pay price“”bear burden“”survival success“”friend foe”等这些头韵法的合理使用不仅使演说朗朗上口,富于乐感,从而抓住听众的注意力,而且通过在词首重复使用相同的辅音,使得音韵悠扬,节奏明快,增强了表现力,给人以深刻的印象,为演说增添了光彩。其二段中“any”的重复使用使演讲者观点紧凑,重点突出,有能很有效的调动听众的情感,从而达到演讲的目的。

6. This much we pledge -- and more.

7. To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge

the loyalty of faithful friends. a powerful challenge at odds and split asunder.

? 修辞分析:段中划线部分运用了Antithesis的修辞手法。这里主要是“united”和“divided”的

对照,一方面使得两句话对称整齐,音律和谐,读起来脍炙人口。另一方面强调了语义的对立,突出了“如果团结一致,我们就能在许多合作事业中无往而不胜,如果分歧对立,我们便会一事无成”这个主要观点。

8. To those new states whom we welcome to the ranks of the free, ?? 修辞分析:该段划线部分?运用了Repetition的修辞手法,“shall”的重复使用使句式结构紧

凑,重点突出,同时调动听众的情感,引起共鸣,很好得表达了美国政府的决心和信念。 ? ?运用了Metaphor的修辞手法。用比喻来阐述道理,使听众于生动的形象中得到启发,受 - 2 -

Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

到感染,折服于演说家。这一句既表明演说家的态度,同时也是对本段上文的形象化总结,这远比讲美国今后不会对加入自由国家行列的其他国家进行奴役之类的承诺有说服力得多。

9. To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break

the ?we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required -- not because the Communists may be doing it, ??? 修辞分析:该段落划线部分中?运用了Metaphor的修辞手法。该短语将“mass misery”对世

界各地人民的折磨隐喻为“bonds”,即枷锁,形象生动地将抽象的事物变得简单易懂,使听众易于接受和理解,并使能够引起听众的共鸣,达到演讲的效果。

? ?运用了Repetition的修辞手法。该句中“because”的重复使用一方面产生了音律美,使句

式整齐匀称,另一方面突出了演讲者所要表达的观点,调动了听众的情绪。

? ?运用了Antithesis的修辞手法。该句中句式非常对称整齐,读起来朗朗上口,简洁明了,

音律和谐。同时通过语义上的对立突出强调了“如果不能帮助处在贫困中的人们,美国也就不能拯救少数的富人”这一观点。

10. To our ?, we offer a special pledge: to

convert our good words into good deeds, in a new alliance for progress, to assist free men and free governments in casting off ?peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. ? we shall join with them to oppose aggression or this hemisphere intends to remain the master of its own house.

? 修辞分析:该段落划线部分中?和?运用了Metaphor的修辞手法。?句中将其他国家比作

“sister”,即兄弟姐妹,形象生动地将美国和南美国家的外交关系化抽象为具体,使听众对这 - 3 -

Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

种关系有了一种更为直接的认识。同时表明了美国愿与南美国家之间保持友好、平等外交关系的立场。?中将贫穷隐喻为枷锁,锁链,突出了贫穷给人们带来的苦难,同时也隐隐说明了美国的老大的地位,想要领导全世界。

? ?运用了Parallelism的修辞手法。划线部分都运用了“let..know that”的句式,使得演讲词非

常的对称,读起来能够产生一种音律美和节奏感。

11. To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best

hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments ? 修辞分析:该段落划线部分运用了Parallelism的修辞手法。段中“to...”引出了三个排比句,

排比的使用使得句子结构非常的整齐匀称,增强了气势,加强了演讲者对观点的表达和传输。

12. Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer

?before the ?of destruction unleashed by science engulf all

humanity in planned or accidental self-destruction.

? 修辞分析:该演讲辞中从第七段到第十二段开头粗体字部分运用了Parallelism的修辞手法。

又用了结构相似或相同的句子形成了排比。排比和反复的重叠使用使语意层层递进,增强了演讲的气势,突出了强调的内容,同时使演讲词读来韵律节奏分明,铿锵有力。

? ?运用了Antithesis的修辞手法。使得句式结构整齐匀称,节奏感强,同时强调了美国提出

的是一项要求而不是请求。

? ?运用了Metaphor的修辞手法。这里将“nuclear weapons”隐喻成了“dark power”,生动形

象地说明了原子武器的威力和危害性,也从侧面突出了我们应该响应美国的号召追求和平,杜绝原子武器的危害。

- 4 -

Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

13. We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient

that they will never be employed.

? 修辞分析:段中划线部分运用了Repetition的修辞手法。“Beyond doubt”的重复,有效地强

化了语意,更富节奏感,使演讲更有气势,同时加深了听众的印象。

14. But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our

present course -- ? 修辞分析:段中粗体字部分运用了Anaphora的修辞手法。首语重复的使用加强了演讲词的

节奏感,营造了一种音律美。同时结构上都是“both...”开头的句子,句式非常整齐匀称,在一定程度上也有利于吸引听众的兴趣。

15. So let us begin anew -- remembering on both sides that civility is not a sign of

? 修辞分析:段中划线部分交错运用了Chiasmus和Antithesis的修辞手法。首先句中使用了

交错配列法,“negotiate”和“fear”在句中交错出现,传递了一种非常精炼,深层次的思考,使句子呈现出一种庄严和严肃的气氛,同时引导听众进行独立的思考。其二也用了对照,这里主要体现在语义上的对照,即不要因为恐惧而去谈判,而应不惧于去谈判。

16. Let both sides? 修辞分析:段中划线部分运用了Antithesis的修辞手法。该句子是“explore what problems”

和“belabor those problems which divide us”的对照,这一方面让句子结构比较整齐匀称,读来有种莫名的节奏感和音律美,另一方面强调了语义上的对立,突出了演讲者的思想, - 5 -

Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

即美国希望各国能够一起探讨使各国团结起来的问题,而不是操心让各国分崩离析的问题,其实也是强调各国应该团结一致。

17. Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for

the inspection and control of arms, and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.

18. Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors.

? 修辞分析:段中划线部分运用了Parallelism和Anticlimax的修辞手法。首先这个句子中多

个动词短语构成了一个排比句,句式非常简洁明了,结构也非常对称,节奏感也比较强,有利于演讲者调动听众的情绪。其二渐降法,句子中“stars”“deserts”“disease”按事物的从大到小,从重到轻排列下来。

19. Let both sides unite to heed, in all corners of the earth, the command of Isaiah

?

? 修辞分析:演讲词从十六到十九段开头部分的“Let both sides”运用了Anaphora的修辞手法。

首语重复的使用突出了演讲者的重点,创造了节奏感,表达了讲演者的感受和情感态度。 ? 段落十九中运用了Metaphor的修辞手法。这里把世界各国人民收到的压迫隐喻为了“heavy

burdens”,化抽象为具体,生动形象的写出了人民受到的欺压。

20. And, ?both sides join in creating a new endeavor -- ? -- where?

? 修辞分析:该段划线部分中?运用了Personification的修辞手法。句中“push back”即推动 - 6 -

Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

的意思,是人才能具有的动作属性,演讲者将beachhead拟人化,使的整个句子非常的生动活泼,仿佛跃然纸上,听来倍感亲切,易受感染。

? ?运用了Antithesis的修辞手法。对照在句中的使用使得句式整齐匀称,又使观点对立,突

出了这份努力不是为了全球势力的均衡,而是为了建立一个法制新世界。

? ?运用了Parallelism的修辞手法。

21. ? 修辞分析:该段划线部分中运用了Anaphora和Climax的修辞手法。一方面首语重复

(anaphora)的使用使得句式显得整齐匀称,音律和谐,强调了要完成这些任务的艰难性。另一方面层进(climax)使得排列句子成分时,根据由浅入深,从小到大,从轻到重原则,依次排列“one hundred days“”one thousand days“”in our lifetime”,使语义层层递增,起到加强语义的作用,突出了要完成这一切的任务和理想不是一天两天的事情,说明了任务的艰巨。

22. In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or

failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. .

? 修辞分析:句中划线部分运用了Hyperbole的修辞手法。这里“the graves surround the

globe”,即坟墓包围了整个地球,显然是夸张的用法。而运用夸张的手法来强调为响应美国政府号召而献身的美国公民非常之多,一方面肯定了这些美国人的贡献,另一方面通过渲染气氛,引起听众内心的公民,从而呼吁更多的人响应美国政府的号召为之奋斗。

23. Now the trumpet summons us again -- ?

- 7 -

Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

?? 修辞分析:这段采用了排比parallelism的修辞,而且将排比与重复(repetition)融合使用,

既强调了文章,又使句子显得整齐而不雷同,匀称而不呆板。讲说出来,既节奏鲜明、铿锵动听,同时又跌宕有致,富于变化。

? ?句中运用了Anticlimax和Parallelism的修辞手法。句中“tyranny“”poverty“”disease“”war”

在融合使用排比之余还使用渐降法按重要性的大小从大到小排列下来,最后又回到“war”上面。

24. you join in that historic effort?

? 修辞分析:该段划线部分运用了Rhetorical question的修辞手法。该段中修辞疑问句的使

用一方面强调突出了美国和其他国家能够在全世界范围内建立起一个抗击敌人的联盟,同时表达演讲者的强烈情感和使得听众更好的参与进来以及激发他们的兴趣。另一方面,这个修辞的使用在某种程度上又充当了该演讲词中的Transitional device(过渡)的作用,引导听众往下听,接下来便是演讲者给出的解释和答案。

25. In the long history of the world, only a few generations have been granted the

role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility -- I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. ?? 修辞分析:该段划线部分?运用了Parallelism修辞手法。“the energy“”the faith“”the devotion”

为三个单词的排比,使得演讲词重点突出,同时又具备了音律美。

? ?运用了Metaphor的修辞手法。这里将“the energy,the faith,the devotion”比喻成为了“fire”。 - 8 -

Rhetorical Analysis of Kennedy’s Inaugural Address

使这些非常抽象,晦涩难懂的词语变得生动易懂,从而能够清楚地表达演讲者想要表达的意思。

26. And so, my fellow Americans, 27.

? 修辞分析:27和26段中划线部分都运用了Antithesis的修辞手法。这三句话结构对称整齐,

意义相反,加强了语气,而后两句还同时使用了“ask not”倒装结构,对仗工整、立意深刻,极富有感染力。

28. Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us

here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own.

英语四班 金平

学号:1105020097

- 9 -

更多相关推荐:
肯尼迪就职演讲-中英对照-完美翻译-经典名句

VicePresidentJohnsonMrSpeakerMrChiefJusticePresidentEisenhowerVicePresidentNixonPresidentTrumanReverendCl...

肯尼迪就职演讲中英文

FRIDAYJANUARY2019xxVicePresidentJohnsonMrSpeakerMrChiefJusticePresidentEisenhowerVicePresidentNixonPresid...

肯尼迪总统就职演说(中英文)

肯尼迪总统就职演说19xx年1月20日InauguralAddressofJohnFKennedyJanuary2019xxVicePresidentJohnsonMrSpeakerMrChiefJustice...

肯尼迪就职演说评析

美国第三十五任总统JohnFitzgeraldFrancisKennedy19xx19xx约翰弗肯尼迪19xx年元月20日在首都华盛顿国会大厦前发表就职演说时我在读初中三年级学的是俄语直到19xx年我才在美国出...

肯尼迪就职演说

肯尼迪就职演说我的同胞们我们事业的最终成败将掌握在你们的手中而不仅仅是我的手中从这个国家被创建那天起每一代美国人都被召唤去证实自己对国家的忠诚那些响应号召献身国家的年轻美国人的安息之所遍布全球现在召唤的号角又一...

肯尼迪就职演说

InauguralAddressJanuary2019xxByJohnFKennedyWeobservetodaynotavictoryofpartybutacelebrationoffreedomsymbol...

肯尼迪就职演讲译文

19xx年肯尼迪就职大典时间19xx年1月20日地点国会大厦我来说两句今天我们庆祝的不是政党的胜利而是自由的胜利这象征着一个结束也象征着一个开端意味着延续也意味着变革因为我已在你们和全能的上帝面前宣读了我们的先...

肯尼迪就职演讲修辞分析

RhetoricalAnalysisofKennedysInauguralAddressTakingtheoathofOffice1VicePresidentJohnsonMrSpeakerMrChiefJus...

肯尼迪就职演讲

TheTorchHasBeenPassedtoaNewGenerationofAmericansMrChiefJusticePresidentEisenhowerVicePresidentNixonPresid...

从就职演说辞看肯尼迪演说的文体风格

从就职演说辞看肯尼迪演说的文体风格文体学是一门运用现代语言学理论和方法研究文体的学科文体分析不仅能够帮助我们深入领会文本的意义而且可以为我们挖掘文本的美学价值提供比较客观的依据秦秀白20xx6美国总统就职演说是...

约翰肯尼迪总统就职演说

演讲者简介约翰肯尼迪是一位战争英雄普利策奖获得者整个五十年代都是美国参议员19xx年11月年仅43岁的他成为美国历史上由选举产生的最年轻的总统19xx年11月22日他在德克萨斯州的达拉斯遇刺身亡是美国历史上第四...

肯尼迪总统的演讲-心得

这是一篇肯尼迪总统的就职演讲粗略的看一遍可以看到这是一篇主要关于自由权利的演讲学过历史的我们都知道肯尼迪是在二战刚结束后上台的那时面临的形势比较严峻肯尼迪总统在这种情况下发表演讲更能体现出那种追求自由不畏困难的...

肯尼迪就职演讲稿(24篇)