篇一 :魂断蓝桥-中英文经典台词

魂断蓝桥 经典台词(中英双语)

(烛光俱乐部)

洛依:你们舞蹈演员吃什么?

What do dancers eat?

玛拉:哦,舞蹈演员吃-有营养的、脂肪少的

Oh,,dull things mostly.Nutritious yet not fatting.

洛依:啊,今晚例外。你这有什么特别的菜吗?

Oh,no,not tonight.(To waiter)What could you suggest that would be particularly rich and indigestible.

侍者:龙虾不错,先生!

The crepes,is very nice sir.

玛拉:嗯

En.

侍者:还有酒

And wine.

洛依:稍微喝点淡酒不违犯你们舞蹈演员的规矩吧?

It isn't against the rules for a dancer t drink a little wine,is it?

玛拉:哦,今晚上

Well, tonight……

洛依:喝4盎

Good,Number Forty please.

侍者:40块,先生

Number Forty.

洛依:你的舞跳得很美

The ballet was beautiful.

玛拉:我看不见得

Madame dindn't think so.

洛依:啊,内行不懂,只有外行懂,我给你说跳得很美

Well,experts never know,It takes outsidersto know,and I tell you it was beautiful. 玛拉:这说明你确实是外行

Taht certainly proves you'er an outsider.

洛伊:很高兴再见到我吗?

Roy: Are you glad to see me again?

…… …… 余下全文

篇二 :“魂断蓝桥”经典双语台词

“魂断蓝桥”经典双语台词

Myra Lester: I loved you, I've never loved anyone else. I never shall, that's the truth Roy, I never shall.

玛拉·莱斯特:我爱过你,就再也没有爱过别人。我永远也不,那是千真万确的,罗伊,永远也不会爱上其他人。

Myra Lester: I may never see him again. 玛拉·莱斯特:我也许再也不会见到他。 Myra Lester: Every parting from you is like a little eternity. 玛拉·莱斯特:每一次和你分别都有些像是永别。 Roy Cronin: Myra, what do you think were going to do tonight? 罗伊·克罗宁:玛拉,你觉得我们今晚去干吗好呢? Myra Lester: Well, I, I ... 玛拉·莱斯特:好吧,我,我… Roy Cronin: Oh, you wont have time for that. 罗伊·克罗宁:哦,你已经没有时间了。 Myra Lester: For what? 玛拉·莱斯特:怎么? Roy Cronin: For hesitating! No more hesitating for you! 罗伊·克罗宁:犹豫啊!没有时间等你犹豫了! Myra Lester: No? 玛拉·莱斯特:不是? Roy Cronin: No! 罗伊·克罗宁:不!

魂断蓝桥经典双语台词

魂断蓝桥经典双语台词

魂断蓝桥经典双语台词

Myra Lester: Well, what am I going to do instead? 玛拉·莱斯特:好吧,那么我去干吗呢? Roy Cronin: Youre going to get married. 罗伊·克罗宁:你将要去结婚。 Roy Cronin: The ballet was beautiful. 罗伊·克罗宁:今晚的芭蕾舞美极了。 Myra Lester: Madame didn't think so. 玛拉·莱斯特:夫人可从来不这么想。

…… …… 余下全文

篇三 :魂断蓝桥--经典影视配乐论文

电影《魂断蓝桥》与主题曲《友谊地久天长》

选修了经典影视配乐这门课,使我接触到了很多优秀经典的影片和音乐。其中最令我印象深刻的还是《魂断蓝桥》及其主题曲《友谊地久天长》。以下是我对这部影片及这首歌曲的一些看法。

一,关于电影

《换断蓝桥》是一部风靡全球近半个世纪的美国故事片,是战争时期一首催人泪下的爱情绝唱。二次大战初期,贵族出身的英军上尉洛依(罗伯特.泰勒 饰)与出身卑微的芭蕾演员玛拉(费.雯丽 饰)在滑铁卢桥上邂逅,彼此相爱。就在婚礼前夜,洛依奉命出发,而玛拉又被剧团团长解雇。不久,玛拉在报上看到洛依阵亡的消息,悲痛欲绝。为了生存,她沦为妓女。在火车站上她与生还的洛依相遇,洛依依然深爱着她,在婚礼举行在即,玛拉为了维护洛依及其家族的荣誉,在滑铁卢桥上向疾驶的汽车扑去,结束了年轻的生命.

这是一部关于一见钟情的爱情片。

滑铁卢桥,伦敦的空袭警报,两人走到了一起。

那时的他,上尉,年轻,英俊,风流倜傥得一塌糊涂。

而她,美丽,纯洁,像个一尘不染的天使。

影片前半部分洋溢着爱情片惯有的浪漫主义传奇色彩。罗伊看马拉演出、之后甜蜜约会、次日即在雨中求婚??不知有多少女孩对这一幕印象深刻,即使许多年后,杰克和罗丝在泰坦尼克号上飞翔,也没有像罗伊的求婚那样打动我。费雯丽像小猫一样害羞迷人,好像一点拨就会融化,当她既惊喜又紧张地穿上衣服奔向雨中的罗伊时,又像一只不知所措的小鹿在乱撞;罗伊像小熊一样可爱阳光,好像拥着爱人就是拥着全世界,白马王子既纯真又成熟的心灵,既温柔又霸道的求婚,让观众和马拉都一起兴奋不已。

可是,当部队提前开拔,两人还来不及结婚,甚至来不及告别后,整个故事就倒向了悲剧的一面。先是失业,后是马拉以为罗伊阵亡,接着是沦为应召女郎。看着一个清纯女孩成了妓女,观众的心都揪紧了。但最大的悲剧却在于,陷入肮脏的泥潭后,那个昔日的纯洁爱侣,那段纯真年代的最佳见证--罗伊回来了!

…… …… 余下全文

篇四 :解读《魂断蓝桥》的几个关键词

解读《魂断蓝桥》的几个关键词

英国影片《魂断蓝桥》讲述了发生在二战期间的一个凄婉的爱情故事。芭蕾舞演员玛拉和陆军上尉罗伊一见钟情,却因为贫穷的无奈,命运的捉弄,一个被迫沉沦,一个杳无音讯,终有一天意外重逢却难长相守。影片中的对话大多简练而含蓄,恰如其分地体现了男女主人公不同的性格及心理活动,推动了故事情节的发展。在几段经典的对话中,“defeatist——失败主义者”和“goodbye——再见”这两个词数次出现,是解读人物和故事的关键词,此外,影片本身的片名“Waterloo”,也因其特定的引申含义为影片悲剧性的结局埋下了伏笔。

一、Waterloo——滑铁卢

《魂断蓝桥》的英文名很朴素,就是Waterloo Bridge,直译为“滑铁卢大桥”。然而,就是这个名字,透露了故事的玄机。“滑铁卢”是比利时中部的一个城镇,发生在这里的“滑铁卢战役”是历史上最著名的战役之一。1815年,拿破仑率领法军与英国、普鲁士联军在滑铁卢展开激战。英军的威灵顿公爵在普鲁士军队的增援支持下,带领部队大胜拿破仑。此战之后,拿破仑一蹶不振,最后以退位结束了其政治生涯。影片中的“滑铁卢大桥”位于伦敦的泰晤士河上,正是为了纪念威灵顿公爵在滑铁卢战役中的胜利而修建的。

因为这一典故,“滑铁卢”在英语中已经不是一个单纯的地名,而具有了双重的引申含义。它既可以用来指“惨痛的失败或毁灭性的打击(尤指在一段时期的成功之后)”,也可以用来指“失败或毁灭的原因;祸根”。由此可见,导演或编剧选取这个名字的原因之一,恐怕就是暗示观众:在短暂的甜蜜之后,这段爱情必然要以悲剧告终。其次,是因为在影片中,滑铁卢大桥和滑铁卢车站是贯穿始终的两个重要场景,它们见证了男女主人公的喜与悲,生与死。

在滑铁卢大桥上,玛拉和罗伊初次相遇,一见钟情,浪漫的爱情故事就此拉开序幕。在滑铁卢车站,玛拉放弃演出赶来见罗伊最后一面,却还是没能来得及和他说上一句话。茕然独立的玛拉眼看着火车渐行渐远,心中幸福的希望也越来越渺茫。同样也是在滑铁卢大桥上,导演用一名男子的画外音:“你好,今晚天气不好,是吗?现在晴朗点,好些了,散散步怎么样?”以及玛拉茫然空洞的一个表情和转身,含蓄地交代了她的沉沦。而影片中最令人心碎的一刻,仍然是在滑铁卢车站,前来接客的玛拉在一拨刚下火车的士兵中,居然看见了她以为早已阵亡的罗伊。恍若隔世的重逢让玛拉喜极而泣,又痛苦万分。在影片的结尾,玛拉又一次来到滑铁卢大桥上,她毅然决然地走向了迎面驶来的卡车,为自己和罗伊无望的爱情画上了永远的句号。一声刺耳的刹车声之后,是玛拉的吉祥符掉落在车轮旁边的特写。小小的吉祥符静静地躺在滑铁卢大桥的桥面上,仿佛在无言地诉说:没有什么能够抵挡得了“滑铁卢”带来的悲剧性宿命。(更多最新电影 新剧尽在 )

…… …… 余下全文

篇五 :赏析《魂断蓝桥》

经典电影对白:《魂断蓝桥》

【场景再现】

火车站的意外重逢

战争终于过去,活下来的Roy满心欢喜地回到家乡,在火车站遇到了已沦入风尘的恋人Mara。男的是喜出望外、讲起话来喋喋不休;女的却只重复着那一句话“你还活着”:生活的辛酸、无奈与阴错阳差,都在下面这短短的几句话里: Roy: Mara! Mara! I can't believe it! It is you, isn't it? It is really you!

Mara: Oh Roy!

Roy: It's really you! Let me look at you -- I'm not dreaming, am I? To think of it--you're waiting for me, it's--it's a miracle!

Mara: Oh Roy, you're alive!

Roy: Several months and I've been waiting for this

moment and I began to think it would never come. How did you know I was coming? Did you telephone? Mother...? Oh, don't darling, now lift your head. Do you know...Where's your nerve? It's over, darling, it's all over. We're together for always.

Mara: Roy, you're alive.

Roy: Yes, extravagantly.

Mara: Oh, my poor darling, come, we'll go sit down. Roy认为,Mara在车站等他,这是老天的安排,是奇迹(miracle)。他并不知道,战争期间报纸上登出的他阵亡的消息以及生活的压力,已经迫使Mara落入风尘,她是来火车站拉客的。

…… …… 余下全文

篇六 :佛家十大经典语录

佛家十大经典语录

经典一:一切皆为虚幻。

语出金刚经:所有相皆是虚妄;一切有为法如梦幻泡影,如露亦如电,当作如是观。美好的爱情,动人的爱情,原来都是虚幻的!梁山伯与祝英台的真挚,罗密欧和朱利叶的忠贞:原来一个是传说,一个是小说。牛郎和织女的凄美,白雪公主与白马王子的浪漫: 竟然一个是神话,一个是童话。《泰坦尼克》沉没了,《魂断蓝桥》陨落了,《乱世佳人》在飘摇,《人鬼情未了》也已经离逝了!可是虚幻的爱情却也是最美的!如坠梦中,近在眼前,却触摸不到;遥远的总是最美,因为遥不可及,充满想象,却难以了解。真正的最美,在于人心所营造的幻境。这种美,值得我们凡人一直去追寻,即使花去毕生的时间,得到心碎的结局,却依然在憧憬。

经典二:不可说。

很多的东西都是“只可意会不可言传”的!佛的很多境界需要你自己去悟,去修心,如果什么都依靠别人告诉你,那么你就达不到自己修行开悟的目的了!佛陀教化众生要抛弃妄念执着,进入到非想非非想的状态!所以“说”这一行为本身需要一个妄念才能实行,所以不可说!之所以佛陀有这么多经书,这么多语录是为了教化众生不得已而为之,故禅宗讲求不执着于文字就是这个道理。看了再多的爱情电影,再经典的爱情小说也只是惘然,爱情是只有自己体会了才会明白!因为爱情也是不可说的。陷入爱情的人是痴的,周围的人永远都不会明白局中人的感受!因为这种感受,如人饮水,冷暖自知!虽然1000个幸福的结局都是相同的,可是其中的爱情经历却各不相同!只有恋人们自己知道他们的小秘密,对外人不可说!

经典三:色即是空,空即是色。

色不异空,空不异色。出自般若波罗密多心经!全经260字,短小精悍博大精深,唐代玄奘法师所译,尽得禅宗精髓!全句为“色不异空,空不异色,色即是空,空即是色,受想行识,亦复如是。” 这里的“色”和大家平常想的是两个概念,佛家讲“色”是指眼睛所看到的一切,大概就是指物质的表象!拥有美丽的容颜的女人,总是会获得众多的青睐!可是再美丽的女人,依然会有苍老的一天!当你老去以后,曾经的一切是否依然?原来当美丽凋谢的时候,一切才回归本来面目!一切的风光与繁华,甜言与蜜语也只是过眼云烟。女人,找个真正爱你的人,拥被入眠吧!

…… …… 余下全文

篇七 :魂断蓝桥译文分析

魂断蓝桥(Waterloo Bridge)译本分析 电影大部分来自生活的主体,源于生活的艺术是审美对象的最高形式,具有审美特征的高度。每个审美主体,因为生活条件不同,都有其审美素质、审美理想和审美差异,审美对象有不同的审美经验和审美意识。电影台词是一个艺术的重要组成部分,帮助人们表达思想,创造个性,传达电影主题。

魂断蓝桥讲述的是第一次世界大战期间,回国度假的陆军中尉罗伊(罗伯特·泰勒饰)在滑铁卢桥上邂逅了舞蹈演员玛拉(费雯·丽饰),两人彼此倾心,爱情迅速升温。就在两人决定结婚之时,罗伊应招回营地,两人被迫分离。由于错过剧团演出,玛拉被开除,只能和好友相依为命。

不久玛拉得知罗伊阵亡的消息,几欲崩溃,备受打击。失去爱情的玛拉感到一切都失去了意义,为了生存,她和好友不得不沦为妓女。然而命运弄人,就在此时玛拉竟然再次遇到了罗伊。虽然为罗伊的生还兴奋不已,玛拉却因自己的失身陷入痛苦之中。

感到一切难以挽回的玛拉潸然离开,独自来到两人最初相遇的地点——滑铁卢桥上?

该影片在中国上映以来曾出现多个译本,本文以杨慎生主编,刘美、王勤学的译文为语料,从多个角度对其译文进行分析。

1.片名翻译分析

这部电影的英文名直译过来是“滑铁卢桥”,也就是故事发生的地点。“魂断”两个字让人一看就知道这是一个爱情悲剧。“滑铁卢桥”演变成“蓝桥”源于《庄子》中一个哀怨凄美的爱情故事,一个痴心汉与心爱的姑娘相约桥上,女子迟迟未来赴约,信守承诺坚持等待的男子最后溺亡。这座桥后来被后人称为“蓝桥”。这个凄美的译名还几句中国特色,blue在英文中还有“犹豫”的意思。十分贴切。原语片名中的外来文化使观众费解。为了达到吸引观众欣赏影片的目的,就要对原语中深邃莫测的东西进行本土化翻译,加入观众熟悉的本民族文化,激起其观看的欲望。

2.原文:

Announcer’s voice—Without any exception, known now by all the world, it's now Sunday, September the 3rd, 1939, as a day to belong remember. At 11:15 this morning, the primary minister speaking to the Nation from No.10, Dunning Street, announce the Great Britain is at the war with Germany.

…… …… 余下全文

篇八 :《魂断蓝桥》有感

一部经典,一个永恒,讲述的除了爱情,其实还有友情。

大多数看完《魂断蓝桥》的人都被剧中男女主人公的爱情所感动,鲜有人感慨两位女子的友情。

两个美丽却平凡的姑娘,在纷乱离合的战争时期,一起快乐地跳舞生活着,一同分享着爱情的喜悦,也一同承担生活的磨难,为了友谊,她始终陪伴着玛娜,为了友谊,也为了活下去,她出卖了自己,玛娜本是个善良的人,她不愿意好朋友独生承担生活的重担,最终同她走上了同一条路,。

很多年以前,看这部片子,感动的是爱情,多年以后,再看这部片子,感动的除了爱情,当然还有友情。为两个生活在那个年代,无助的小女子的简单的友情,为了活下去,只是为了简单地活下去的生死相扶而感动不已。这时,活着比什么重要。

然而命运安排他和玛娜再次相遇,可是此时的玛娜已非昨日,再当不了他的小天使了。因为爱,玛娜选择了放弃自己的生命。这时,唯有离去才是最好的选择。她彻底地消失,只留下他。

黑白片因为色彩的单调所表现出特有的冷静,往往能更好地表达出忧伤的意境,当看到他拿着他送给她的护身符,独自站在桥上,默默地回想,点点忧伤时,我想这部影片倘若是彩色的效果一定不见得那样好。这就是现在很多影片中导演总喜欢穿插一些黑白境头一样。没有色彩斑斓的华丽,没有耀眼夺目的绚烂,只在平淡中静静地讲述,一个唯美而又凄凉的故事,一个永恒的话题。

片中反复回旋着的是那首英格兰民歌《友谊地久天长》,才能使原本歌唱友谊的一首歌,用于此片恰到好处。爱情最美好,友谊亦可贵。

造化弄人。有时,我不得不惊叹于汉语的独特魅力,只是一个成语,就完美地诠释这部电影。有什么比现实更残酷,又有什么比时间更冷静。当一切都烟消云散时,还能留下什么?

…… …… 余下全文