丘吉尔的名言

时间:2024.4.30

丘吉尔的名言

邱吉尔的话:「我们若一直为过去而在现在纠缠不清,我们可能就会去失未來。我们应该让过去的事过去,才能迎向未來。」

邱吉尔名言:「不管任何代价,我们一定要生存下去」。

邱吉尔名言:「荣耀终将归于你们」

邱吉尔名言︰「现在并不是结束,结束甚至还沒有开始。但是现在可能是序幕的结束。」

邱吉尔名言: 战争时:坚决刚毅。失败时:顽强不屈。胜利时:宽容敦厚。和平时:友好亲善。

邱吉尔名言:真相需要诺言来保护.

邱吉尔:失去的,永远不会比你手上现在握住的多。

邱吉尔:宁愿只身在战场上杀敌,也不愿独自面对无理的人。

邱吉尔:暴风雨前的宁静,是在蕴酿接下来发生的事。

丘吉尔——要保持健康的身体,除了节食、安静这两位医生外,还有一位,就是快乐。

丘吉尔——一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。

丘吉尔——应当惊恐的时刻,是在不幸还能弥补之时;在它们不能完全弥补时,就应以勇气面对它们。

丘吉尔——向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。

丘吉尔——妥协的人是在喂一条鳄鱼希望它最后吃掉自己。

丘吉尔经典名言

“精神上兴趣的选择和培植是一个很长的过程。为了在一旦需要的时候,这些能使痉挛的神经恢复的果实可以信手拈来,种子就必须仔细地加以挑选,必须撒在良好的土壤上,必须小心周到地加以照料。”

“高尚、伟大的代价就是责任。”

“就人性来说,惟一的向导,就是人的良心。就死后的名声而言,惟一的盾牌,就是廉洁的行为和真挚的感情。”

“向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。”

“一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。”

“如果纠缠于过去与现在,我们将失去未来。”

丘吉尔经典名言

★如果纠缠于过去与现在,我们将失去未来。

★精神上兴趣的选择和培植是一个很长的过程。为了在一旦需要的时候,这

些能使痉挛的神经恢复的果实可以信手拈来,种子就必须仔细地加以挑选,必须撒在良好的土壤上,必须小心周到地加以照料。

★高尚、伟大的代价就是责任。

★现在并不是结束,结束甚至还沒有开始。但是现在可能是序幕的结束。 ★妥协的人是在喂一条鳄鱼,希望它最后吃掉自己。

★就人性来说,惟一的向导,就是人的良心。就死后的名声而言,惟一的盾牌,就是廉洁的行为和真挚的感情。

★向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。

★精神上兴趣的选择和培植是一个很长的过程。为了在一旦需要的时候,这些能使痉挛的神经恢复的果实可以信手拈来,种子就必须仔细地加以挑选,必须撒在良好的土壤上,必须小心周到地加以照料。

★高尚、伟大的代价就是责任。

★就人性来说,惟一的向导,就是人的良心。就死后的名声而言,惟一的盾牌,就是廉洁的行为和真挚的感情。

★向前看总是明智的,但要做到高瞻远瞩并非易事。

★一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。

★我对勇敢的声誉的渴求,甚于世上的一切。在冒险后我会更加睿智也会更加强壮的回来。

★人们必须牢记,当厄运降临时,它很可能是要把人从更大的不幸中拯救出来。

★不管任何代价,我们一定要生存下去。

★战争时:坚决刚毅。失败时:顽强不屈。胜利时:宽容敦厚。和平时:友好亲善。

★应当惊恐的时刻,是在不幸还能弥补之时;在它们不能完全弥补时,就应以勇气面对它们。

★要保持健康的身体,除了节食、安静这两位医生外,还有一位,就是快乐。 ★如果纠缠于过去与现在,我们将失去未来。

★一个人绝对不可在遇到危险的威胁时,背过身去试图逃避。若是这样做,只会使危险加倍。但是如果立即面对它毫不退缩,危险便会减半。


第二篇:丘吉尔演讲


丘吉尔演讲之热血、汗水和眼泪

On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.

上星期五晚上,我奉陛下之命,组织新的一届政府。

It was the evident will of Parliament and the nation that this should be conceived on the broadest possible basis and that it should include all parties.

按国会和国民的意愿,新政府显然应该考虑建立在尽可能广泛的基础上,应该兼容所有的党派。

I have already completed the most important part of this task. A war cabinet has been formed of five members, representing, with the Labor, Opposition and Liberals, the unity of the nation.

我已经完成了这项任务的最主要的部分。战时内阁已由五人组成,包括工党、反对党和自由党,这体现了举国团结一致。

It was necessary that this should be done in one single day on account of the extreme urgency and rigor of events. Other key positions were filled yesterday. I am submitting a further list to the King tonight. I hope to complete the appointment of principal Ministers during tomorrow.

由于事态的极端紧急和严峻,新阁政府须于一天之内组成,其他的关键岗位也于昨日安排就绪。今晚还要向国王呈报一份名单。我希望明天就能完成几位主要大臣的任命。

The appointment of other Ministers usually takes a little longer. I trust when Parliament meets again this part of my task will be completed and that the administration will be complete in all respects.

其余大臣们的任命照例得晚一些。我相信,在国会下一次召开时,任命将告完成,臻于完善。 I considered it in the public interest to suggest to the Speaker that the House should be summoned today. At the end of today's proceedings, the adjournment of the House will be proposed until May 2l with provision for earlier meeting if need be. Business for that will be notified to M. P. 's at the earliest opportunity.

为公众利益着想,我建议议长今天就召开国会。今天的议程结束时,建议休会到5月21日,并准备在必要时提前开会。有关事项当会及早通知各位议员。

I now invite the House by a resolution to record its approval of the steps taken and declare its confidence in the new government. The resolution:

现在我请求国会作出决议,批准我所采取的各项步骤,启示记录在案,并且声明信任新政府。决议如下:

"That this House welcomes the formation of a government representing the united and inflexible resolve of the nation to prosecute the war with Germany to a victorious conclusion."

“本国会欢迎新政府的组成,她体现了举国一致的坚定不移的决心:对德作战,直到最后胜利。”

To form an administration of this scale and complexity is a serious undertaking in itself. But we are in the preliminary Phase of one of the greatest battles in history. We are in action at any other points-in Norway and in Holland-and we have to be prepared in the Mediterranean. The air battle is continuing, and many preparations

have to be made here at home.

组织如此规模和如此复杂的政府原本是一项重大的任务。但是我们正处于历史上罕见的一场大战的初始阶段。我们在其他许多地点作战——在挪威,在荷兰,我们还必须在地中海做好准备。空战正在继续,而且在本土也必须做好许多准备工作。

In this crisis I think I may be pardoned if I do not address the House at any length today, and I hope that any of my friends and colleagues or for mer colleagues who are affected by the political reconstruction will make all allowances for any lack of ceremony with which it has been necessary to act.

值此危急关头,我想,即使我今天向国会的报告过于简略,也当能见谅。我还希望所有在这次改组中受到影响的朋友、同僚和旧日的同僚们对必要的礼仪方面的任何不周之处能毫不介意。

I say to the House as I said to Ministers who have joined this government, I have nothing to offer but blood, toil, tears and sweat. We have before us an ordeal of the most grievous kind. We have before us many, many months of struggle and suffering.

我向国会表明,一如我向入阁的大臣们所表明的,我所能奉献的唯有热血、辛劳、眼泪和汗水我们所面临的将是一场极其严酷的考验,将是旷日持久的斗争和苦难。

You ask, what is our policy? I say it is to wage war by land, sea and air. War with all our might and with all the strength God has given us, and to wage war against a monstrous tyranny never surpassed in the dark and lamentable catalogue of human crime. That is our policy.

若问我们的政策是什么?我的回答是:在陆上、海上、空中作战。尽我们的全力,尽上帝赋予我们的全部力量去作战,对人类黑暗、可悲的罪恶史上空前凶残的暴政作战。这就是我们的政策。

You ask, what is our aim? I can answer in one word, It is victory. Victory at all costs-victory in spite of all terrors-victory, however long and hard the road may be, for without victory there is no survival.

若问我们的目标是什么?我可以用一个词来回答,那就是胜利。不惜一切代价,去夺取胜利——不惧一切恐怖,去夺取胜利——不论前路如何漫长、如何艰苦,去夺取胜利。因为没有胜利就不能生存。

Let that be realized. No survival for the British Empire, no survival for all that the British Empire has stood for, no survival for the urge, the impulse of the ages, that mankind shall move forward toward his goal.

我们务必认识到,没有胜利就不复有大英帝国,没有胜利就不复有大英帝国所象征的一切,没有胜利就不复有多少世纪以来的强烈要求和冲动:人类应当向自己的目标迈进。

I take up my task in buoyancy and hope. I feel sure that our cause will not be suffered to fail among men.

我精神振奋、满怀信心地承担起我的任务。我确信,大家联合起来,我们的事业就不会遭到挫败。

I feel entitled at this juncture, at this time, to claim the aid of all and to say, "Come then, let us go forward together with our united strength."

在此时此刻的危急关头,我觉得我有权要求各方面的支持。我要说:“来吧,让我们群策群力,并肩前进!”

更多相关推荐:
丘吉尔名言选录(中英文对照)

丘吉尔名言选录01quotNevernevernevernevergiveupquot永远永远永远永远都不要放弃02quotThewholehistoryoftheworldissummedupinthefac...

丘吉尔名言全集

丘吉尔名言全集20xx0525172247最近刚看完Gilbert的英文版丘吉尔传暂且把这一年一条条收集的丘吉尔名言放在这中文是我自己瞎翻的有任何补充请评论多谢SirWinstonSpencerChurchil...

温斯顿丘吉尔名言

我不能给大家许诺什么我所能付出的只有热血辛劳眼泪与汗水你们要问我们的政策是什么我的回答是竭尽一切可能和投入全部力量在海上陆地上和空中进行战争你们要问我们的目标是什么我可以用一个词来答复胜利不惜一切代价去争取胜利...

丘吉尔名言50句

丘吉尔名言50句01quotNevernevernevernevergiveupquot永远永远永远永远都不要放弃02quotThewholehistoryoftheworldissummedupinthefa...

丘吉尔名言

丘吉尔名言Successisnotfinalfailureisnotfatalitisthecouragetocontinuethatcountsquot成功不要紧失败不致命继续前行的勇气才最可贵quotApe...

丘吉尔的名言

丘吉尔的名言1Apessimistseesdifficultyineveryopportunityanoptimistseestheopportunityineverydifficulty一个悲观者在每一个机遇...

丘吉尔名言

丘吉尔名言01quotThisisnottheendItisnoteventhebeginningoftheendButitisperhapstheendofthebeginningquot这不是结束这甚至不是...

丘吉尔名言

Successisnotfinalfailureisnotfatalitisthecouragetocontinuethatcountsquot成功不要紧失败不致命继续前行的勇气才最可贵quotApessimi...

丘吉尔名言

01quotNevernevernevernevergiveupquot永远永远永远永远都不要放弃02quotThewholehistoryoftheworldissummedupinthefactthatwh...

丘吉尔名言20句

丘吉尔名言20句20世纪最重要的政治领袖之一英国民众心中最伟大的英国人近百年来最有说服力的演说家之一这只是丘吉尔定义的一部分据传他是世界上英语词汇量最大的人之一他还于19xx年凭借第二次世界大战回忆录获得过诺贝...

丘吉尔名言

最近刚看完Gilbert的英文版丘吉尔传没看过中译版暂且把这一年一条条收集的丘吉尔名言放在这中文是我自己瞎翻的以下Successisnotfinalfailureisnotfatalitisthecourage...

丘吉尔名言

ApessimistseesthedifficultyineveryopportunityanoptimistseestheopportunityineverydifficultyquotChurchill名言...

丘吉尔的名言(17篇)