哈利波特 名句

时间:2024.4.5

1.“该来的总归会来,一旦它来了,你就必须勇敢地去面对。”

——海格

2.“我不过是死读书,再靠一点小儿小聪明,还有更多重要的东西——友谊和勇气”。

——赫敏

3.我知道,对你这样年纪轻轻的人来说,这似乎有些不可思议;但是对尼可和佩雷纳尔来说,死亡实际是就像是经过漫长的一天之后,终于可以上床休息了。而且,对于头脑十分清醒的人来说,死亡不过是另一场伟大的冒险。你知道,魔法石其实并不是多么美妙的东西,有了它,不论你想要拥有多少财富,获得多长寿命,都可以如愿以偿!这两样东西是人类最想要的――问题是,人类偏偏就喜欢选择对他们最没有好处的东西。

——邓布利多

4.“要想杀哈利,就先杀了我们吧!”

——赫敏

5.勇气有很多种类,对付敌人我们需要超人的胆量,而要在朋友面前坚持自己的立场,同样也需要很大的勇气。

——邓布利多 6.人很容易原谅别人的错误,但是很难原谅别人的正确。 ——邓布利多 7.最终决定我们命运的不是能力,而是我们自己的选择。 8.“看来你彻头彻尾是邓布利多的人,对不对?波特?” “对,我是。”

——魔法部长与哈利

9.“人们对死亡的惧怕仅仅是黑暗和未知,除此之外别无其它。”

——邓布利多

10.I want to see the light leave your eyes.! (我要看着那光芒从你眼中消失。)

——伏地魔

11.被人拽进角斗场去面对一场殊死搏斗和自己昂首走进去是不同的。也许会有人说这二者没有什么不同,但邓不利多知道——我也知道,哈利带着一阵强烈的自豪想到,我父母也知道——这是世界上全部的不同。

12.“我不担心,哈利,”邓布利多说,尽管海水寒冷刺骨,他的声音却多了一点气力,“我和你在一起呢。”

——邓布利多

13."简而言之,是你的爱保护了你!" "惟有这一种保护,才有可能抵御伏地魔那样的权力的诱惑!虽然经历了那么多诱惑,那么多痛苦,你依然心地纯洁,还像你十一岁时那样.当时你向那面能照出你内心愿望的镜子中望去,看到的只有怎样挫败伏地魔,而没有永生和财富.哈利,你知不知道,世上没有几个巫师能看到你在镜中看到的东西?伏地魔那时就该知道他要对付的是什么,可惜他没有!......哈利.他那样忙于破坏自己的灵魂,从来无暇去了解一个纯洁健全的灵魂拥有何等无与伦比的力量."

——邓布利多

14."真相是一种美丽又可怕的东西,需要格外谨慎地对待."

——邓布利多

15."与史上最邪恶的魔头作对有什么好处?就是为了拯救无辜的生命!死了总比背叛朋友强!"

——小天狼星

16.沉湎于虚幻的梦想,而忘记现实的生活,这是毫无益处的。

——邓布利多

17.表现我们真正的自我,是我们自己的选择,这比我们所拥有的能力更重要。

——邓布利多

18.小时侯喜欢马尔福一样坏坏的男生,长大后才知道像哈利一样善良的才值得去爱 。

——罗林

19."鉴于伏地魔起死回生,我们只有团结才会强大,如果分裂,便不堪一击。伏地魔制造冲突和敌意的手段非常高明。我们只有表现出牢不可破的友谊和信任,才能与之抗争到底。 只要我们团结一致,习惯和语言的差异都不会成为障碍."

——邓布利多

20.对事物永远都使用正确的称呼。对一个名称的恐惧,会强化对这个事物本身的恐惧。

——邓布利多

21.在这个世界上,没有谁的血统是高贵的,也没有谁流的血是卑贱的。

——罗恩

22.被一个人这样深深地爱过,尽管那个爱我们的人已经死了,也会给我们留下一个永远的护身符。

——邓布利多

23.只要没被证明有罪,就是无辜的。

——邓布利多

24.不过,只有当这里的人都背叛我的时候,我才算真正离开了这所学校。你们还会发现,在霍格沃茨,那些请求帮助的人总是能得到帮助。

——邓布利多

25.你一位我们爱过的死者会真正离开我们吗?你以为在后大麻烦的时候我们就不会比以前更加清楚地回忆起他们吗?你爸爸活在你身上,哈利,你需要他的时候,他在你身上表现得最清楚。不然你怎么能够产生那么特殊的守护神呢?尖头叉子昨晚凭借你而出现了

——邓布利多

26.(丽塔"斯基特说海格是巨人,海格要辞职)说实在的,海格,如果你想等到全世界人的支持,恐怕就要在这个小屋里待很长时间了。自从我担任这

个学校的校长以来,每星期至少有一只猫头鹰送信来,对我管理学校的方式提出批评。你说我应该怎么办呢?把自己关在书房里,拒绝和任何人说话? 我的亲弟弟阿伯福斯,因为对一只山羊滥用魔法尔被起诉。这件事在报纸上登得铺天盖地,可是阿伯福斯躲起来没有?没有,根本没有!他把头抬得高高的,照样我行我素!当然啦,我不能肯定他认识字,所以他也许并不是胆子大……

我不接受你的辞职报告,海格,我希望你下星期一就回来上课。你八点半到礼堂来和我一起吃早饭。不许找理由推脱。

——邓布利多

27.暂时使疼痛变得麻木,只会使你最后感觉疼痛时疼的更加厉害。 ——邓布利多 28.一个人的出身并不重要,重要的是他成长为什么样的人。 ——邓布利多 29.(伏地魔:没有比死更糟糕的事情了,邓布利多!)你真是大错特错了,事实上,你最大的失败就是不能理解还有比死亡更坏的事情――

——邓布利多

30.恰恰相反……事实上你能感受到这样的痛苦,正是你的最坚强之处……这种痛苦是人性的一部分!

——邓布利多

31.老年人低估年轻人,是愚蠢而健忘的……

——邓布利多

32.皮皮鬼,为了我们,送她下地狱吧!只要霍格沃茨的学生发誓用我们的产品赶走这只老蝙蝠,就可以享受优惠!

——双胞胎

33.教授,其实我自己可以处理它,只是不知道我有没有这个权利. ——帕西


第二篇:哈利波特台词


The police are continuing with the investigation into the cause of the bridge disaster.警方仍在进一步调查桥的坍塌事件。

Bit of a tosser,really.可能是个呆子吧!

Couple nights ago,I could’ve sworn I saw a picture move.前几天晚上,我敢发誓我看到照片里的人动了。 Thought I was going around the twist.我估计是干活累得晕了。

That’s when I get off.我那会下班

You’ve been reckless this summer.你这个夏天胆子大得很呀

Take my minds off things.免得我胡思乱想

Rather upleasant to behold,isn’t?看着不怎么招人喜欢,是吧?

The tale is thrilling,if I say so myself.说实话,这倒是个惊险的故事

Indeed.quite successfully,too,I might add.是的,要我说,还是很成功的

I just sort of go with it.我差不多已经不想了。

No need to disfigure me.你没必要非得戳穿我吧

You made a very convincing armchair.你这椅子变得很成功

It’s all in the upholstery. I come by the stuffing naturally.what gave me away?那都是表面做的足,里面是天然的。我哪露馅了?

What’s with all the theatrics?这些舞台效果是怎么回事?

Put it back in order.收拾一下

Absolutely and unequivocally,no.确定以及肯定的“不”

I got him when he came along,of couse ,but I’d have liked the set.他一来,我就看好他,当然,如果兄弟一起,那就更好了。

And I except a raise.我还要加薪

I fear I may have stolen a wondrous night from you.恐怕我已经搅了你这个美妙的夜晚。

Mom sort of lost it last week.妈妈上周有点神经了

Dad stepped in.爸爸插话了

She was being barmy说老妈是一时糊涂。

Give or take a few years.差不多吧

Run along.退下

We mustn;’t touch what isn’t ours.别人的东西不要乱动

It’s just empty words.其它的都是假的

Coward.懦夫

A real money spinner,that.这可是我们的摇钱树。

You’re barking.少扯了

Eavesdeop偷听

Befour you could wipe the drool off your chin.在你还没学会擦干口水之前

I can vouch for him.我可以替他担保

Or is it no longer your ambition to become an doctor?或者说你已经不想再当医生了?

I’m dead awful at potions.我魔药学的遭透了。

It’s terribly tricky to make.熬制起来相当复杂

It’s rumored to smell differently to each person according to what attracts them.据说。他因人而异,会散发出最吸引当事人的气味。

Clam this prize.赢得奖品

No hard things.别介意

It’s nothing personal.并不是针对你

I’ll be going out for keeper as well.我也要来打守门员的位置。

I like my chances.我想试一下

Here and I go way back,further than I care to admit.这和我的渊源可就深了

Running his hand all over her.摸她

I was just admire your hourglass.我刚刚在欣赏您的沙漏

Is it a tonic?那是补药么?

There’s no stopping it.简直就是停不下

Point is,I’m a free agent.关键是,我还是个自由身

He’s at perfect liberty to kiss whoever he like.他想亲谁就亲谁

I really couldn’t care less.我压根就不想管

Just as well.they give one horribly bad breath.也是,吃了这玩意口气重的不行。

On second thoughts.我改主意了

Might keep him at bay.也许能和他保持距离

I think she just went to power her nose.我想她是去补妆了

Likes to work her mouth too,doesn’t she?嘴巴也是一刻闲不下来

I was gatecrashing.我不请自来

We place our trust in a handful of people.我们能信任的人也只剩寥寥无几

Tricky contraption though,very temperamental.不过这东西不太靠得住,效果时有时无

I have go and vomit.我得去吐了

Intuition.直觉

To what do I own this pleasure?有什么我可以效劳的么?

Ask away.尽管问吧

He and I don’t exactly see eye to eye我们俩谁看谁都不顺眼

I thought this called for a more practiced hand.我觉得这还得请经验丰富的高手来

All water under the bridge.过去的就让它过去吧

Quick thinking on your part.脑子转的真快

Don’t make me laugh.真是笑掉大牙

Don’t get me wrong,I’m bloody thrilled to be shot of her.别误会,甩了他我高兴还来不及呢

She seems a bit put out.她看起来要发飙

That would be counterproductive.那这一趟就白跑了

My thoughts exactly.和我想的一样

A trait people never fail to undervalue,I’m afraid.恐怕,没人会忽视这一点

You meant a great deal to him.你对他来说很重要

I’ve no doubt London will hold many new friends and adventures for you.你绝对在伦敦会交到新朋友,而且也不会无聊。

That’s quite a likeness.简直太像了

How to behave to a woman.如何对待一个女人

I do hope our paths cross again.希望我们还能见面

No wonder they eloped.难怪他们私奔了

Do you take such interest in everyone you meet?你对每一个你认识的人都这么感兴趣么?

Let’s both take a break.我们一起休息一下

In one.一口干

How say you and the handsome young man stuff me double?请您和您帅气的朋友喝两杯如何? Isn’t there a price for that sort of business?做那种交易不需要付出代价么?

She’s quite affordable.她很便宜

The moment’s lost.没机会了

I’m just filling out.我只是长壮了

You know,wouldn’t seem so drastic if we hung out more.如果经常见面就不会这么明显

It catches bad dreams.他能带走噩梦

Come for a walk with me.陪我走走

Don’t do anything reckless.不要莽撞行事

I let this go on for so long.我一直没有告诉你

But the absence of him is everything I look.我再也看不到他的身影

It’s my thing.这是我喜欢的

I came as a favor to her.我来帮他一个忙

You have no idea how tight I’m bonded.你无法理解我是多么煎熬

Guess the wolf’s out of the bag.狼人的秘密被揭穿了

There isn’t anything sane and normal at all?还是一切就是一场疯狂的闹剧呢?

I hope paul gets some teeth in him.sever him right.我觉得保罗该好好咬他一通,给他点教训。 You see him phase on the fly?你看到它在空中就变身了么?

Speak for yourself.你自己说的,我可没说

If a bloodsucker moves into town,and the fever sets in.如果城里有吸血鬼,我们就会发烧

You can go to hell.你想都别想

This room holds every memory that I ever that I thought was important enough to hold onto.这个房间里有我想铭记终生的重要回忆。

You look stuck.看来你卡住了

Upsy-daisy.小可怜

I hate morning people.我讨厌早起的人

That was I would like to know.那个我也想知道

Pull over.回去

You were so much more fun when you were asleep.真希望你一直睡着

Without your magical necklace I might add.请允许我补充一下,你那神奇的项链不在了

What are you trying to prove?你到底想干什么?

What’s the rush?干嘛这么急着回去?

Time out.先放松一下

What’s the angle?从哪个角度?

Dive into it with you和你共进退

Give it a shot.试一下

I don’t think someone will bother it.没人会注意他的

How’d he rope you in?他是怎么把你骗到手的?

He’s good in sack.他太擅长把人绑来了

You’ll back in business.你就会恢复

I know you’re gloating inside.我知道你心里正幸灾乐祸呢

I told her to face down her fear.我告诉他要直面他的恐惧

They can’t procreate.他们不能生育

Our body functions pretty normally.我们的身体就和常人一样

I gotta give it to you.when I first saw you,I missed it.我得跟你说实话,我对你第一印象并不好 All the kids split his stuff.孩子们把财产都分了

Why does that sound like a no way in hell?怎么听着像拒绝啊?

I’m blunt.我太直白了。

I just recently got out of something.我最近刚刚结束一段感情

What did she do to you?她哪招你了

Be better than him .别像他,做个好人

You’re not the worst company in the world.你在身边还不错

You should give youself more credic.你应该更自信一点

And don’t you forget it.你得给我记住了

You’ve been through so much.你太在乎这个了

Don’t turn this back on me.别岔开话题

Keep the change.不用找了

Not your concern.不用你管

But put her in harm’s way.但只要伤害到她

You’re pathetic when you’re fishing.你套话的技术可真差劲

You’re transparent when you’re deflecting.你转移话题可真迅速

It’s conjecture.只是推测

As the occasion?理由是什么?

No occasion.没理由

Why you’re been so mushy?你为什么多愁善感?

I just feel like we’ve peeked as friends.我觉得我们更像是朋友

Rough season,bud生活不易啊,伙计

Busboy.打杂的

Don’t talk smack.别话里有话

Should we color-coordinate?我们要穿情侣装么?

I’m stuck on punch duty我做鸡尾酒侍应

I copped a plea.我将功补过

She was 16,runaway,and about to give birth.她16岁,离家出走,还要生了。

He delivered her baby.他帮她接生了

You got the hair right.发型不错

Maybe you want to do a bit of posthumous bonding.也许你想和老爸联系一下感情 I have nowhere in it does it say anything about her.我在上面没看到任何关于他的东西 Your diabolical plan,the sequel.开展你那个邪恶计划继续篇

What’s your angle?你的目标是什么?

You apply all of your shortcomings to everybody else.你以小人之心度君子之腹

Johnny’s phone.这是约翰的电话

How may I help you?有什么我可以帮忙的?

This compass was spinning.指南针狂转

He’s on the way on you.他正去找你了

He posed as a pizza delivery guy last night.他昨晚扮成送披萨的

He gets points for that.好点子

You up for it.你去么?

今日は年に一度特別な日なの。今天是一年一度的特殊日子

まぶしいものを見ると溶けちゃう ひきこもり。一见到山梁的东西就完全招架不住的宅女 お家賃はただとママに言われて、彼らは大興奮。房租就一笔勾销,这让他们憋足了劲 胸のもやもやは恋の始まり。心烦意乱就是恋爱的开始

乱暴なんだよ。他动作太粗鲁了

止めた。我不玩了

いっち抜けぴー我放弃

2抜けぴー:我也放弃

暇だな。真闲啊

僕の部屋から漫画把我屋的漫画给我

寒いから毛布。我冷了,把毯子拿来

お茶おかわり再来杯茶

何か面白いことやって整点搞笑的吧

無理です。我真不会

最近、彼女こき使いすぎじゃないの最近是不是有点太欺负她了

いいんだよ。恩返ししたいっつうから なあ。这有什么,反正她想报答我

結婚させたくなかったんだから。那是因为他自己不想让你结婚

想像で堂々と ものを言うの止めてください。拜托你不要在这发挥你的想象力了 皆さんのお世話は私の仕事です。照顾大家本来就是我的责任

ただより高いものはないですから。正所谓,吃人口短,拿人手短

主婦の鏡だね。简直就是家庭主妇的典范

カーテンが閉まって。拉着窗帘

それに、カーテンの隙間からチョコのにおいが。窗帘中还散发着一股香甜的巧克力味 怖いことになってる。会出事的

彼女からチョコ届くんだもんね。你也收到她的巧克力了吧

腹減ってんだから。我快饿死了

内職して、お小遣いをためていたのに。为此我还去打工赚钱

呼び出し中。呼叫中

何かお酒ちょうだい すんごく強いやつ 给我来点酒,要最烈的

彼は頼りになって、助かるよ。他帮了我很多忙

よせって 頼りになれば好きに何のか 又不是因为谁可靠就能喜欢上谁

頼りないよりは いいんじゃないの 总比不可靠的强吧

上の空 心不在焉

どうして そんな無神経なんだ。你为什么老是没脑子

心配してやってんだろうが。我不是担心你么

いつも、ちゃかしてさ 老拿我开玩笑

ニーと笑う 阴森笑着

寝ぼけてんだろ。 你没睡醒吧

人騷がせだよな 真是烦心啊

昼寝しよ 睡午觉去

どうせ 食いきんねえんだし反正吃不完

もやもやする。闷闷不乐

自分がふられたからって バツあたりすんじゃねえ不要因为你被别人甩了就冲别人开火 女を見る目がないよね。对女人没眼光

彼はヒステリー起こして 怖いんですけど 他的精神病发作了 好吓人啊

この人、何とかしてください。帮我惩罚这个人吧

がきのけんかかよ。小孩子吵架啊你们

コーヒーくださる来杯咖啡

つけで我要赊账

家出んの 出门

いかにコーヒー代を踏み倒すがしか 考えてなかった。只会想着怎么赖掉咖啡钱 自分のことブズだと思い込んで。觉得自己是丑女

けなげだよね 真有干劲

外国人だっていうのも つじつまが合う 说是外国人也合情合理

成仏:成仙

その上から目線 :那种居高临下的眼光

彼に特別って指摘されて :被他点破了特别之后

生身の体を手に入れる。可能会附到活人的身上

恋をさせようとするかもしれねえ来促成自己的恋爱

不実な男:虚伪的男人

つくつくいい男じゃの:仔细看看还是个不错的男人嘛

図に乗る得寸进尺

彼は女の人の扱いが上手だし。他很讨人喜欢

更多相关推荐:
《哈利波特》中的至理名言

珍宝在何处心就在何处Treasurefromwhereintheheartwhere最后一个要消灭的敌人是死亡Thelasttodestroytheenemyisdead真相是一种美丽又可怕的东西需要格外谨慎地...

哈利波特经典语录24句(中文英文对照版本)

哈利波特经典语录1Foraverysobermindedpeopledeathisjustanothergreatadventure对于头脑十分清醒的人来说死亡不过是另一场伟大的冒险邓不利多2Thiswasam...

哈利波特经典台词

对于头脑十分清醒的人来说死亡不过是另一场伟大的冒险邓不利多被一个人这样深深地爱过尽管那个爱我们的人已经死了也会给我们留下一个永远的护身符邓不利多对付敌人我们需要超人的胆量而要在朋友面前坚持自己的立场同样也需要很...

哈利波特至理名言

1quotIfyouwanttoknowwhataman39sliketakeagoodlookathowhetreatshisinferiorsnothisequalsquotSiriusBlackHarry...

哈利波特中的名言

哈利波特中的名言死亡只不过是另一场伟大的冒险珍宝在何处心也在何处真相这是一种美丽而可怕的东西需要格外谨慎地对待表现我们真正自我的不是我们的能力而是我们的选择这比我们所具有的能力更重要暂时使疼痛变得麻木只会使你最...

哈利波特经典语录

1Foraverysobermindedpeopledeathisjustanothergreatadventure对于头脑十分清醒的人来说死亡不过是另一场伟大的冒险邓不利多2Thiswasamandeeply...

《哈利波特》中的至理名言

珍宝在何处心就在何处Treasurefromwhereintheheartwhere真相是一种美丽又可怕的东西需要格外谨慎地对待Thetruthisonekindbeautifulthefearfulthing...

《哈利波特》中最让人感动的十个人物——看到斯内普的时候忍不住哭了

哈利波特中最让人感动的十个人物看到斯内普的时候忍不住哭了文字是在百度吧里看到的每个人心里都有自己的排名但作者写出了很多人的心声哈利波特不能只被理解为是供孩子看的小说喜欢书胜过电影因为读过书的人才真正看的懂哈的电...

哈利波特评论

哈利波特的異想世界根據JK羅琳女士的暢銷童話改編的系列電影哈利波特自一問世以來就一直吸引著人們的目光一本兒童讀物首印500萬冊依然供不應求一部兒童電影雖然被打上了12歲以下兒童不宜觀看的記號卻依然在全世界範圍內...

奇幻的“哈利波特魔法世界”是什么样的

哈利波特魔法世界三年前开始兴建它根据罗琳原著的故事和角色设计并且严格忠实于电影中呈现出来的视觉形象园区占地20英亩由霍格沃茨城堡Hogwartscastle霍格莫德小镇thevillageofHogsmeade...

16副你可能没见过的《哈利波特》插图

16副你可能没见过的哈利波特插图DiagonAlley1DiagonAlleyHarryPotterandtheSorcerersStone对角巷哈利波特与魔法石书中情节OutsidetheApothecary...

哈利波特咒语中英文大全

咒语中英对照Accio飞来Aguamenti清水如泉Alohomora阿拉霍洞开Aparecium急急现形Stupefy昏昏倒地Avis飞鸟群群Caveinimicum哈7中给帐篷施的保护咒语应该是降敌陷阱Co...

哈利波特名言(22篇)