VOA News-奥巴马开罗演讲一年后美国穆斯林仍然希望实现诺

时间:2024.4.13

VOA News-奥巴马开罗演讲一年后美国穆斯林仍然希望实现诺 One Year After Obama's Cairo Speech, American Muslims Still Hopeful Promises Will Be Kept

President Barack Obama's June 4, 2009 address to the Islamic world in Cairo, Egypt, generated new hope for improved U.S. relations with

Muslims in the Middle East and elsewhere. A year later, Muslims around the world are comparing Obama's healing words about bridging the

divide with the progress made so far to achieve that goal. In Washington recently, leaders of several major American Muslim groups gathered to consider the impact of Obama's speech, and its as-yet-unfulfilled promises.

VOANews奥巴马开罗演讲一年后美国穆斯林仍然希望实现诺

Nihad Awad, says the president has done a solid job in setting a new tone for improved relations with the Muslim world but there are still many important steps to be taken

Nihad Awad, the Executive Director of the Council on American-Islamic Relations, or CAIR, says the American president has done a solid job in setting a new tone for improved relations with the Muslim world, and in meeting his promise of a timetable for leaving Iraq.

But there are still many important steps to be taken, Awad said. "De-escalate in Afghanistan, and engage in peaceful settlement and negotiations. On the Middle East front, we believe the president has to pressure Israel and keep the pressure until Israel changes its behavior and

VOANews奥巴马开罗演讲一年后美国穆斯林仍然希望实现诺

end the inhumane blockade on the Gazan people." And Awad added,

"Engage the Muslim communities' leadership. He has not met yet with the Muslim leadership."

Some Muslims say their charitable giving has been unfairly targeted by U.S. anti-terrorism concerns

Imam Mahdi Bray says Muslims are still subjected to a different scrutiny when it comes to the no-fly-list, the watching list and when it comes to exiting and returning to America

Other American Muslim leaders acknowledged that it is really too soon to judge the president, just one year after his Cairo address. But Imam Mahdi Bray, Executive Director of the Muslim American Society, said American Muslims should let the president know they are unhappy about

VOANews奥巴马开罗演讲一年后美国穆斯林仍然希望实现诺

a number of important issues, including the question of charitable giving.

Many Muslim organizations believe the U.S. government has unfairly scrutinized their fund-raising operations for potential links to Islamist terrorist groups. Imam Bray said the government must do a better job of respecting Muslim-Americans' constitutionally guaranteed rights of free speech, free assembly and freedom of religion.

"Charity is a religious obligation upon Muslims and yet it is still being impeded," Bray asserted. "Lots of money that Muslims have given has never gone to the intended recipients, so that is a first amendment issue. The other thing is a 14th amendment issue; equal protection under the law. That is certainly spelled out as we deal with the issue of profiling at

airports. Muslims are still subjected to a different scrutiny when it comes to the no-fly-list, when it comes to the watching list and when it comes to exiting and returning to America."

Similar civil rights concerns were expressed by Naeem Baig, the Executive Director of the Islamic Circle of North America.

"We feel that when it comes to civil liberties, when it comes to profiling at the airports, Muslims are facing it every day," Baig said. "And this is something where the community feels that we are still being seen as outsiders, not as partners, in bettering America."

Baig added that it would be a good idea for President Obama to visit a

mosque or an Islamic center in the U.S. and meet with American Muslim leaders, something the President has yet to do since taking office in

January, 2009. Baig said such a meeting would help overcome attempts by some in the U.S. to spread what he called hatred against Islam and American Muslims.

Alejandro Beutel, the government liaison at the Muslim Public Affairs Council, said he hopes the Obama Administration will also come to see the American Muslim community as an ally in its campaign against

Islamist-inspired terrorism. "We as Muslims are committed to both safety and security of our nation, while upholding the constitution," Beutel said. "What people failed to realize is that almost one third of the terrorist plots here in the U.S. involving Al-Qaeda have actually been foiled with the assistance of Muslim Americans. "

The Muslim leader added that in the year since Obama's Cairo speech, American Muslims have been working to answer the president's call. They have been taking part in interfaith dialogues, reaching out to local non-Muslim communities, and calling on Muslims around the world to support American diplomatic and development efforts.


第二篇:VOA奥巴马演讲


President Barack Obama has officially begun his campaign to win a second term in the White House, six months before Election Day. The president kicked off the campaign Saturday on college campuses in two key states.

美国总统奥巴马正式开始了争取连任的竞选活动,此时距选举日还有六个月时间。奥巴马总统周六在两个关键州的大学校园启动了竞选。

Mr. Obama's first campaign rally was at Ohio State University in Columbus. He urged those who supported him four years ago to do so again. "We will finish what we started. We are still fired up. We are still ready to go," he said.

奥巴马竞选活动首站到了俄亥俄州立大学哥伦布分校。他呼吁这些四年前投票给他的人再度给予支持。奥巴马说:“我们一定会完成我们所开始的工作,我们如今还是踌躇满志,还是准备好上路!”

Next, a similar rally at Virginia Commonwealth University in Richmond.

接着,奥巴马到里士满的维吉尼亚州立邦联大学进行了类似的竞选活动。

Ohio and Virginia are two of the states where analysts believe this year's election may be decided. 分析人士认为, 在今年的大选中, 俄亥俄州和维吉尼亚州将是决定胜负的两个州。

The U.S. economy could be the deciding issue, especially in manufacturing-heavy states like Ohio, where the president defended his record. "Exports surged. And over four million jobs were created in the last two years, more of one million of those in the last six months alone," he said.

起决定因素的很可能是美国的经济状况,尤其是在俄亥俄这样的以制造业为主的州。奥巴马总统在俄亥俄州讲话的时候,谈到他的政绩。他说:“我们的出口增长了许多;过去两年里,创造了四百万个新的就业机会,光是过去的这六个月里,就创造了一百多万个就业机会。”

Mr. Obama repeatedly accused his likely Republican opponent, Mitt Romney, of favoring policies that benefit the rich and hurt the middle class. "Republicans in Congress have found a nominee for president who has promised to rubber-stamp (endorse entirely) this agenda if he gets the chance," he said.

奥巴马在讲话中,反复批评了很有可能代表共和党问鼎白宫的前麻萨诸塞州州长罗姆尼。他指责罗姆尼一贯偏向有利于富人、但是对中产阶级非常不利的政策。奥巴马说:“国会的共和党人找到了一位他们想要的总统候选人,也就是一位将会按照国会共和党人的旨意办事的总统候选人。”

Romney says the president is to blame for the sluggish economic recovery. The former Massachusetts governor says the Obama administration is over-regulating business and hampering efforts to turn the economy around.

罗姆尼表示,美国经济复苏的速度很慢,这应该归咎于奥巴马。这位前任马萨诸塞州州长表示,奥巴马政府对企业界的管制过于严格,阻碍了经济复苏。

He has also been sharply critical of Mr. Obama's 2010 health care law.

罗姆尼还对奥巴马在20xx年提出的健康保险法案,提出了尖锐的批评。

At a campaign rally in Pittsburgh, Pennsylvania on Friday, Romney said the program must be repealed. "First of all, I would take away one of the things that frightens entrepreneurs and innovators and businesses of all kinds from hiring. I will get rid of Obamacare," he said.

星期五,罗姆尼在宾夕法尼亚州的匹斯堡展开竞选活动时表示,奥巴马的健康保险法案,一定要被废除。罗姆尼说:“如果当选总统,我首先要做的,就是废除让创业人、创新者和各种公司企业都不敢雇人的奥巴马健保法案。”

The president defended his policy and accused Romney of wanting to move the country backward. "America does not need to re-fight the battles we just had over Wall Street reform and health care reform," he said.

奥巴马在讲话中为自己的政策辩护,并且指责罗姆尼企图把国家拉向倒退。奥巴马说:“华尔街改革、健康保健改革的仗已经打完了, 美国不需要再来一遍。”

The Obama campaign slogan is "Forward," and the president portrayed himself as someone who understands the struggles of middle-class Americans.

奥巴马的竞选口号是“朝前看”。他强调自己能够体谅美国中产阶级的难处。

In Columbus, Michelle Obama introduced her husband, as she is expected to do frequently during the campaign. Polls show that the First Lady is more popular than the president. "I will admit, I am a little biased, because I think our president is awesome," she said.

在俄亥俄州哥伦布的竞选活动中,奥巴马的夫人米歇尔把他介绍给观众。预计,在接下来的竞选活动中,米歇尔将继续扮演这一角色。民意调查结果显示,在民众当中,米歇尔比奥巴马更受欢迎。米歇尔说:“我承认,我确实有点偏见的,因为我的确认为,我们的总统很不简单!”

The two rallies on college campuses Saturday are expected to be the first of many for the Obama campaign.

星期六在两个大学校园展开的竞选活动,只是奥巴马接下来一系列竞选活动的开始。

Young voters were an essential part of the coalition that helped elect Mr. Obama in 2008, and he will need their help again this year.

20xx年奥巴马首次当选总统的时候,来自年轻选民的支持,对他的成功,起到了非常重要的作用。这次选举,奥巴马仍然需要年轻选民的大力支持

更多相关推荐:
奥巴马演讲稿—我们为什么要读书

HelloeverybodyThankyouThankyouThankyoueverybodyAllrighteverybodygoaheadandhaveaseatHowiseverybodydoingtod...

奥巴马《yes we can》演讲稿中英对照

奥巴马演讲稿中英对照20xx年11月6日第一位非洲裔的美国总统诞生他就是毕业于哈佛大学法学院的奥巴马41岁的奥巴马有雄辩之才文雅之风其竞选成功当晚的演讲就是一篇非常优秀的演讲范文可惜网上乱传的许多译文质量差强人...

奥巴马就职演讲稿(英汉对照)

奥巴马英文就职演讲稿IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericaisaplacewhereallthingsarepossiblewhostillwonder...

奥巴马获胜演讲稿(中英文对照)

今天奥巴马就要正式上任并送走美国前总统布什了似乎奥巴马的获选已是意料之中的事虽然布什在在任的八年里做过许多轰天动地的事也让美国遭遇了一些历史性的灾难事件但仍有网友会开玩笑的认为布什的离去会让世界变得无聊许多想想...

奥巴马开学演讲稿(中英文对照)

早晨偶然在报纸上看到了9月8日美国开学日的时候奥巴马总统给全国从幼儿园到高中生做的一个开学演讲非常感动想把这个东西与大家分享一下于是上网找到了中英文全文两个版本我对照了一下翻译得基本上做到了信达雅奥巴马总统讲演...

奥巴马演讲稿

奥巴马演讲稿中英文对照版Hellochicago你好芝加哥IfthereisanyoneouttherewhostilldoubtsthatAmericanisaplacewhereallthingsarepo...

奥巴马演讲稿-中英文对照版

sizeMyfellowcitizens各位同胞Istandheretodayhumbledbythetaskbeforeusgratefulforthetrustyouhavebestowedmindfulo...

奥巴马演讲

REMARKSBYTHEPRESIDENTINSTATEOFTHEUNIONADDRESSUnitedStatesCapitolWashingtonDC910PMEST巴拉克amp8729欧巴马总统发表国情咨文...

克林顿提名奥巴马演讲

SpeechTextWereheretonominateaPresidentandIvegotoneinmindIwanttonominateamanwhoseownlifehasknownitsfairsha...

奥巴马开学演讲稿

奥巴马开学演讲稿中英经典版HelloeverybodyThankyouThankyouThankyoueverybodyAllrighteverybodygoaheadandhaveaseatHowisever...

奥巴马开学演讲阿文弗吉尼亚州

阿文弗吉尼亚州阿林顿市20xx年9月8日嗨大家好你们今天过得怎么样我现在和弗吉尼亚州阿林顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们通过电视关注这里我很高兴你们能共同分享这一时刻我知道...

奥巴马上海演讲稿(完整版)

奥巴马上海演讲稿完整版PRESIDENTOBAMAGoodafternoonItisagreathonorformetobehereinShanghaiandtohavethisopportunitytospe...

奥巴马 演讲稿(41篇)