波兰铁路(en-ch)知识

时间:2024.5.2

List of rail infrastructure which Polish Railway Lines PKP SA is interested

in the purchase and the operation

波兰铁路部门PKP SA有意采购的轨道基础设施清单

A. Elements of a railway 铁路构成要素

7 Railway turnouts 铁路道岔

7.1. Junctions and crossings-type 49E1 (S49) 连接与交叉-类型49E1 (S49)

7.1.1. Ordinary junction Rz 49E1 (S49) -190-1:9 pssd

普通连接Rz 49E1 (S49) -190-1:9

7.1.2. Ordinary junction Rz 49E1 (S49) -300-1:9 pssd

普通连接Rz 49E1 (S49) -300-1:9

7.1.3. Ordinary junction Rz 49E1 (S49) -500-1:12 (1:14) (1:9) pssd

普通连接Rz 49E1 (S49) -500-1:12 (1:14) (1:9)

7.1.4. Single cross-junction Rkp 49E1 (S49) -190-1:9 ssd

单式交叉-连接Rkp 49E1 (S49) -190-1:9

7.1.5. Double cross-junction Rkpd 49E1 (S49) -190-1:9 ssd

复式交叉-连接Rkpd 49E1 (S49) -190-1:9

7.1.6. Crossing tracks St. 49E1 (S49) -1:4.444 d

交叉轨道St. 49E1 (S49) -1:4.444

7.2. Junctions and crossings-type 60E1 (UIC60) 连接与交叉-类型60E1 (UIC60)

7.2.1. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -190-1:9 pssd

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -190-1:9

7.2.2. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -190-1:9 pssb (for prestressed tracks) 普通连接Rz 60E1 (UIC60) -190-1:9(用于预应力混凝土轨道)

7.2.3. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -300-1:9 pssd

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -300-1:9

7.2.4. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -300-1:9 psb

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -300-1:9

7.2.5. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -300-1:9 psb (v ?160 km / h)

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -300-1:9 psb (v ?160 km / h)

7.2.6. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -500-1:12 pssd (b)

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -500-1:12

7.2.7. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -500-1:12 psb (v ?200 km / h)

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -500-1:12 psb (v ?200 km / h)

7.2.8. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -500-1:12 psb (v ? 250 km / h)

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -500-1:12 psb (v ? 250 km / h)

7.2.9. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -1200-1:18.5 pssd (b)

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -1200-1:18.5

7.2.10. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -1200-1:18.5 psb (v ?200 km / h)

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -1200-1:18.5 psb (v ?200 km / h)

7.2.11. Ordinary junction Rz 60E1 (UIC60) -1200-1:18.5 psb (v ? 250 km / h)

普通连接Rz 60E1 (UIC60) -1200-1:18.5 psb (v ? 250 km / h)

7.2.12. Single cross-junction Rkp 60E1 (UIC60) -190-1:9 ssd

单式交叉-连接Rkp 60E1 (UIC60) -190-1:9

7.2.13. Double cross-junction Rkpd 60E1 (UIC60) -190-1:9 ssd

复式交叉-连接Rkpd 60E1 (UIC60) -190-1:9

7.2.14. Crossing tracks St. 60E1 (UIC60) -1:4.444 d

交叉轨道St. 60E1 (UIC60) -1:4.444

B. Elements of the signalling 信号要素

8. Automatic signalling device consisting of a level crossing railroad sensor and at least the visual and audible signalling at intersections with roads railways.

自动信号装置包括线路水平交叉传感器以及公铁交叉路口的可视发声信号。

9. Safety devices travel category "A" from the mountains, consisting of at least a controlled gates for local or remotely from a control centre station (LCS), signalling the closure of gates for the rail vehicle drivers – TOP face.

安全装置自山脉起,涉及“A”类,至少包括本地或遥控中心站的控制通道,向铁路车辆驾驶员发出通道关闭信号-正面。

10. Guidance systems, and security of rail traffic on the less used lines computer controlled based on the possible use of wireless technologies such as GSM-R.

导向系统及轨道交通安全性,运行线路不常用,可能采用诸如GSM-R的无线技术 实行计算机控制。

C. Elements of the traction power 牵引动力要素

11. Track wires for electric powered rail vehicles according to requirements - attachment no1 电动铁路车辆用轨道电线遵循附件1中要求。

12. Foundation of a pile of supporting structures to the overhead line according to requirements - attachment no2

高架线路支撑结构基础依据附件2中要求。

D. Legal framework 法律体制

Building of the above elements of railway infrastructure in the Polish Railway Lines, needs to undergo a certification process whose end result is a document issued by the Office for Rail Transport (UTK), as a certificate of release to service a type of building / equipment designed to carry rail traffic. This document is the final result of the process involving different

subjects. The infrastructure manager (ie, PKP PLK SA), agrees to the specification and gives its consent to the location of the prototype built by the signing of a trilateral agreement (the manufacturer - the user - research unit) to perform the tests. These surface features should meet the requirements of relevant European standards (EN), Technical Conditions for

Completion and Acceptance and approved by PKP Polish Railway Lines internal instructions and PKP PLK SA.

上述波兰铁路公司基础设施各构成要素的建设须通过一项认证程序,该程序最终成效是由轨道运输部(UTK)颁发一项获准证书,允许从事一类专为铁路交通设计的建设项目或为铁路交通提供设备。该程序涉及各个不同领域,其最终效果便是获得该证书。基础设施经理(例如PKP PLK SA)同意此规范,并且通过签署三方协议(制造商-用户-调查单位)就原型所在地达成一致,从而进行测试。所有这些特性应符合欧标要求(EN)及验收完工技术条件,并获得PKP波兰铁路公司内部指令以及PKP PLK SA的批准。

Authorized testing body gives its opinion on the pre-technical documentation, develops a research program in consultation with the Office of Railway Transport and performs field tests.

Before construction of the prototype, with a particular circuit element topcoat must have a temporary certificate of release to service-type buildings designed for rail traffic.

经授权的测试机构对前期技术文件提出意见,并同铁路运输部磋商编制调研计划,实施现场测试。

原型建造前,特殊电路元件面涂应具备临时认证,以准许进行铁路交通所需的服务性建设。

Operational testing time depends on the research unit and the UTK and lasts for at least one year. Certificates held by the manufacturer of the notified bodies may be of help to accelerate the process, but their recognition is the responsibility of UTK. All costs associated with the certification process are the producer costs.

测试运作时间取决于调研单位及UTK,至少持续一年。制造商所持证书有助于加速该认证程序,但这些证书获得公认则由UTK负责。与认证程序相关的所有费用由制造方承担。

For the rails, sleepers, attaching node elements and junctions and bearers for high speeds, as interoperability (as specified in infrastructure) is required Certificate of Compliance with the essential requirements issued by the notified body. The decisions of the Office for Railway Transport depends on whether it will also need a certificate of release to service, because in principle, any modification of components built in the track should require a certificate of release for the track with this item.

与通报方基本要求相符的合格证书中要求钢轨、轨枕、附属节点组件以及高速连接与岔枕应具备互用性(基础设施中有此规定)。铁路运输部门决断取决于维修是否是也需获准证书,因为原则上,线路上对部件进行的任何修正应具备该获准证书。

For boards of journey it is necessary to meet the condition proper to be used in Poland, ie. the width of nursery: nursery at the crossing rail-road enabling the free passage of railway vehicle wheel flanges between the road surface at the crossing rail-road track laid inside a rail should be the total of the following conditions:

钢轨内侧的轨道交叉处路面间轮缘应符合下列条件:

1) The minimum width measured 14 mm below the upper surface of the rail should be: 钢轨上表面向下14mm处测量其最小宽度应为:

a) 67 mm - in straight lines and curves with a radius of 350 meters or more,

67 mm-直线以及曲线半径大于350m的曲线上。

b) 75 mm - on curves with a radius of 250 m to 350 m,

75 mm-曲线半径为250~350m的曲线上。

c) 80 mm - on curves with a radius of less than 250 m,

80mm-曲线半径小于250m的曲线上。

2) its depth and maximum allowable wear of the rail, measured from the surface of the rail head, shall be not less than 38 mm. 从轨头表面测量,其深度及钢轨允许的最大磨耗不得小于38mm。

Information on this process are contained in the following Polish legislative act: 认证的程序应符合以下波兰法律法规:

1. The Act from 28 March 2003. on railway transport (ie, Law Acts from 2007. Item 94 No. 16 as amended);

03/28/2003颁布的铁路运输法(2007第16号法案第94修正条款)

2. Minister of Infrastructure Regulation from 26 September 2003 on the list of types of structures and equipment for rail traffic and the types of rail vehicles, which are issued a certificate of release to service (Law Acts 2003 No 175 item. 1706);

基础设施部于09/26/2003颁布的法规中对铁路沿线的建筑、铁路运输设备和铁路车辆的类型分别做出了规定(2003第175号法案第1706条)

3.Regulation of the Minister of Infrastructure from 30 April 2004 on certificates of release to service-type buildings and equipment for rail traffic and rail vehicle (Law Atcs 2004 No. 103, item 1090, as amended);

基础设施部于04/30/2004颁布的认证法规中规定了铁路沿线的建筑、铁路运输设备和铁路车辆的服务类型(2004第103号法案第1090修正条款)

4. Minister of Infrastructure Regulation from 29 June 2004 on essential requirements for railway interoperability and conformity assessment procedures for the trans-European high-speed (Law Acts 2004 No. 162, item 1697, as amended);

基础设施部于06/29/2004颁布的铁路互用性的基本要求法规、欧洲高速交通通用评估程序(2004第162号法案第1697修正条款)

5. Minister of Infrastructure Regulation from 12 October 2005 on the research necessary to obtain authorization to operate the types of buildings and equipment for rail traffic and the types of rail vehicles (Law Acts 2005 No 212 item. 1772, as amended)

基础设施部于10/12/2005颁布的法规中要求对铁路沿线的建筑、铁路运输设备和铁路车辆的运营类型获得权威认可(2005第212号法案第1772修正条款)

6. Regulation of the Minister of Transport and Construction from 23 December 2005

amending the Regulation on certificates of release to service-type buildings and equipment for rail traffic and rail vehicle (Law Acts 2006 No. 2 item. 13)

交通部于12/23/2005颁布的认证法规中对铁路沿线的建筑、铁路运输设备和铁路车辆的服务类型做出了修正(2006第2号法案第13条)

7. Regulation of the Minister of Transport from 5 September 2006 on essential requirements for railway interoperability and conformity assessment procedures for the trans-European conventional rail system (Law Acts 2006 No 171, item. 1230, as amended)

交通部于09/05/2006颁布的铁路互用性的基本要求法规、欧洲常规铁路运输系统的通用评估程序(2006第171号法案第1230修正条款)

8. Regulation of the Minister of Transport from 18 September 2007 amending Council Regulation on the scope of studies necessary to obtain permits to operate the types of

buildings and equipment for rail traffic and the types of rail vehicles (Law Acts 2007 No 179 item. 1276)

交通部于09/18/2007颁布的认证法规中对需要获得权威认可的铁路沿线的建筑、铁路运输设备和铁路车辆的运营类型做出了修正(2007第179号法案第1276条)

9. Regulation of the Minister of Infrastructure from 7 January 2008 amending the Regulation on the essential requirements for railway interoperability and conformity assessment

procedures for the trans-European high speed rail system (Law Acts 2008 No. 11 item 64) 基础设施部于01/07/2008颁布的法规中对铁路互用性的基本要求法规、欧洲高速交通通用评估程序做出了修正(2008第11号法案第64条)

10. Regulation of the Minister of Infrastructure from 7 January 2008 amending the Regulation on the essential requirements for railway interoperability and conformity assessment

procedures for the trans-European conventional rail system (Law Acts 2008 No. 11 item 65) 基础设施部于01/07/2008颁布的法规中对铁路互用性的基本要求法规、欧洲常规铁路运输系统的通用评估程序做出了修正(2008第11号法案第65条)

11. Minister of Infrastructure Regulation from 14 May 2009 amending Regulation on

certificates of release to service-type buildings and equipment for rail traffic and rail vehicle (Law Acts 2009 No. 78 item 654)

基础设施部于05/14/2009颁布的认证法规中对铁路沿线的建筑、铁路运输设备和铁路车辆的服务类型做出了修正(2009第78号法案第654条)

12. Regulation of the Minister of Infrastructure from 11.08.2004 "On the method of declaring the conformity of construction products and the manner of marking them with a construction (Law Acts 2004 No 198 item. 2041)

基础设施部于11/08/2004颁布的法规中涉及工程产品通用性的阐述方法和标记方式(2004第198号法案第2041条)

13. The Law on Conformity Assessment System (Law Acts 2004 No 204 item. 2087) 通用评估体系法(2004第204号法案第2087条)

14. The Law on Construction Products (No. 92 item 881)

建筑类产品法(第92号第881条)

15. Regulation of the Minister of Infrastructure from 11.08.2004 on the systems of conformity assessment requirements to be met by notified bodies involved in conformity assessment, and how the determination of the CE marking of construction products (Law Acts 2004 No 195 item. 2011)

基础设施部于11/08/2004颁布的通用评估体系符合相关认证机构的要求,并且CE认证体系对工程产品作出认证要求(2004第195号法案第2011条)

If the manufacturer or supplier of the product, certificates of release to service to the type buildings designed for rail traffic and to meet the requirements contained in the Instructions to Tenderers, a company can offer its own product, or general contractors participate in tenders organized by the infrastructure manager.

如果产品的制造商或供应商具备相关认证并满足本说明中对投标者提出的要求,其就可以供应产品或由基础设施的负责人组织总包商参与投标。

Given the above, the first step is the submission of a certification by the manufacturer, to be agreed by PKP PLK SA technical documentation, together with the technical performance and acceptance (in short WTWiO).

在上述内容中,制造商应首先提交PKP PLK SA技术文件中认可的认证证书,并随附技术性能和验收说明(缩写为WTWiO)。

Elements of a railway must satisfy in addition the following basic requirements: 铁路上的各部件必须满足以下基本要求:

1. PN-EN 13674-1 + A1: 2008 Railway. Track. Splint. Part 1: Vignole'ao railway rails 46 kg / m and more)

PN-EN 13674-1 + A1:2008 铁路.轨道.夹板 第一部分:46 kg / m及其以上钉字形钢轨

2. PN-EN 13145:2002 Railway applications. Track. Wooden sleepers and bearers. PN-EN 13145:2002 铁路应用.轨道.木枕

3. Technical conditions of delivery and prestressed concrete sleepers and bearers -

Requirements and testing WTWiO-ILK3a-5187/01/05 No. of 02/10/2005 approved by the Director of the Bureau of Roads Rail Head PKP Polish Railway Lines (Valid from 04/01/2005)

预应力混凝土轨枕/岔枕的运输技术条件-获得 波兰PKP铁路线铁路局负责人认可的WTWiO-ILK3a-5187/01/05试验(有效期自04/01/2005起)

4. PN-EN 13230-1:2009 Railway applications. Tor. Concrete sleepers and bearers. Part 1: General requirements.

PN-EN 13230-1:2009铁路应用.轨道.混凝土轨枕/岔枕 第一部分:基本要求

5. PN-EN 13230-1:2009 Railway applications. Track. Concrete sleepers and bearers. Part 2: Primers Prestressed monoblock.

PN-EN 13230-1:2009铁路应用.轨道.混凝土轨枕/岔枕 第二部分:整体预应力底漆

6. PN-EN 13230-4:2009 Railway applications. Track. Concrete sleepers and bearers. Part 4: Undertournouts.

PN-EN 13230-4: 2009铁路应用.轨道.混凝土轨枕/岔枕 第四部分:铺设于道岔下

7. PN-EN 13230-5:2009 Railway applications. Tor. Concrete sleepers and bearers. Part 5: Special

PN-EN 13230-5: 2009铁路应用.轨道.混凝土轨枕/岔枕 第五部分:特殊性

8. Technical Terms execution and acceptance of feet of elastic springs and restraint rails to sleepers and bearers ILK3D-5183-5/2007 No. EP of 4 May 2007. approved by the Director of the Bureau of Roads Rail Head PKP Polish Railway Lines (Valid from 05.07.2007).

轨枕/岔枕上的弹簧、钢轨的术语使用和适用范围符合于05/04/2005获得波兰PKP铁路线铁路局负责人认可的ILK3D-5183-5/2007要求(有效期自05/07/2005起)

9. PN-EN 13481-2:2004 / A1: 2007 Railway. Track. Performance requirements for fastening systems. Part 2 Fastening systems for concrete sleepers.

PN-EN 13481-2:2004 / A1: 2007铁路.轨道.扣件系统性能要求 第二部分:混凝土轨枕的扣件系统

10. PN-EN 13481-3:2004 / A1: 2007 Railway. Track. Performance requirements for fastening systems. Part 3 Fastening systems for wood sleepers.

PN-EN 13481-3:2004 / A1: 2007铁路.轨道.扣件系统性能要求 第三部分:木枕的扣件系统

11. PN-EN 13481-7:2004 / A1: 2007 Railway. Track. Performance requirements for fastening systems. Part 7 Fastening systems special switches and crossings and rail steering.

PN-EN 13481-7:2004 / A1: 2007铁路.轨道.扣件系统性能要求 第七部分:道岔和钢轨转向装置的扣件系统

12. PN-EN 13674-1 + A1: 2008 Railway. Track. Splint. Part 1: Vignole'ao railway rails 46 kg / m and more

PN-EN 13674-1 + A1:2008 铁路.轨道.夹板 第一部分:46 kg / m及其以上钉字形钢轨

13. PN-EN 13674-2: 2006 Railway applications - Track - Rail - Part 2: Rails for switches and crossings used in conjunction with Vignole railway rails 46 kg / m and more (original)

PN-EN 13674-2: 2006铁路应用-轨道-钢轨 第二部分:用于道岔上的钢轨采用46 kg / m及其以上钉字形钢轨

14. PN-EN 13674-3: 2006 Railway applications - Track - Rail - Part 3: Check rails (original) PN-EN 13674-3: 2006铁路应用-轨道-钢轨 第三部分:护轨

15. PN-EN 13232-1: 2005 Railway. Track. Switches and crossings. Part 1: Definitions. PN-EN 13232-1: 2005铁路.轨道.道岔 第一部分:定义

16. PN-EN 13232-2: 2006 Railway. Track. Switches and crossings. Part 2: Requirements for the design geometry.

PN-EN 13232-2: 2006铁路.轨道.道岔 第二部分:几何尺寸的设计要求

17. PN-EN 13232-3: 2006 Railway. Track. Switches and crossings. Part 3: Requirements for wheel-rail interaction.

PN-EN 13232-3: 2006铁路.轨道.道岔 第三部分:轮轨相互作用

18. PN-EN 13232-4: 2008 Railway. Track. Switches and crossings. Part 4: Actuation, locking and control.

PN-EN 13232-4: 2008铁路.轨道.道岔 第四部分:作用、锁闭和控制机构

19. PN-EN 13232-5: 2008 Railway. Track. Switches and crossings. Part 5: Switches. PN-EN 13232-5: 2008铁路.轨道.道岔 第五部分:转辙器

20. PN-EN 13232-6: 2005 Railway. Track. Switches and crossings. Part 6: The Crossings of single and double with fixed point. (Original)

PN-EN 13232-6: 2005铁路.轨道.道岔 第六部分:单开、双开道岔的辙叉

21. PN-EN 13232-7: 2006 Railway. Track. Switches and crossings. Part 7: Crossings with moving parts. (original)

PN-EN 13232-7: 2006铁路.轨道.道岔 第七部分:可动辙叉

22. PN-EN 13232-8: 2007 Railway. Track. Switches and crossings. Part 8: Instruments compensation. (original)

PN-EN 13232-8: 2007铁路.轨道.道岔 第八部分:设备补偿

23. PN-EN 13232-9: 2005 Railway. Track. Switches and crossings. Part 9: Layouts. (original) PN-EN 13232-9: 2005铁路.轨道.道岔 第九部分:铺设

24. PN-EN 10025-1:2007 Hot rolled products of structural steels. Part 1: General technical delivery conditions.

PN-EN 10025-1:2007热轧结构钢产品 第一部分:运输技术条件概述

25. PN-EN 10025-2:2007 Hot rolled products of structural steels. Part 2: Technical delivery conditions for unalloyed structural steels.

PN-EN 10025-2:2007热轧结构钢产品 第二部分:非合金结构钢的运输技术条件

26. PN-EN 1563:2000 Founding. Ductile iron.

PN-EN 1563:2000铸造.球墨铸铁

27. PN-EN 1563:2000 / A1: 2004 Casting. Ductile iron.

PN-EN 1563:2000 / A1: 2004铸造. 球墨铸铁

28. PN-EN 1563:2000 / A2: 2006 Casting. Ductile iron.

PN-EN 1563:2000 / A2: 2006铸造. 球墨铸铁

29. PN-EN 1561:2000 Founding. Grey cast iron

PN-EN 1561:2000铸造.灰铸铁

30. PN-EN 10083-1:2008 Steels for quenching and tempering - Part 1: General technical delivery conditions.

PN-EN 10083-1:2008钢的淬火和回火 第一部分:运输技术条件概述

31. BS EN 10083-2:2008 Steels for quenching and tempering - Part 2: Technical delivery conditions for unalloyed steels.

BS EN 10083-2:2008钢的淬火和回火 第二部分:非合金钢的运输技术条件

32. BS EN 10083-3:2008 Steels for quenching and tempering - Part 3: Technical delivery conditions for alloy steels

BS EN 10083-3:2008钢的淬火和回火 第三部分:合金钢的运输技术条件

33. PN-ISO 3755: 1994 Carbon cast steel for general engineering use.

PN-ISO 3755: 1994一般工程用碳素铸钢

34. PN-EN 14587-1:2007 Railway applications - Track - Welding spark rails - Part 1: Welding new steel grade rails R220, R260, and R350HT R260Mn in Thermite welding (original).

PN-EN 14587-1:2007铁路应用-轨道-焊接钢轨 第一部分:R220、R260、R350HT R260Mn等级焊接钢轨采用铝热焊

35. PN-EN 14730-1:2006 Railway applications - Track - Thermite welding of rails - Part 1: Approval of welding processes (original)

PN-EN 14730-1:2006铁路应用-轨道-铝热焊钢轨 第一部分:焊接工艺

36. PN-EN 14730-2:2006 Railway applications - Track - Thermite welding of rails - Part 2: Qualification of welders for welding termitowego, the admission of contractors and receiving splices (original)

PN-EN 14730-2:2006铁路应用-轨道-铝热焊钢轨 第二部分:焊工资质

37. Standard BN-77/8939-03 crossings. Prefabricated reinforced concrete road surface. BN-77/8939-03辙叉标准.预制钢筋混凝土路面

更多相关推荐:
The Alchemist英文读读后感

TheAlchemistTheAlchemistAFableAboutFollowingYourDreamisalsocalledOAlquimistaItisasimplebutunordinarystoryTheAlchemi...

The Joy Luck Club读后感

TheJoyLuckClub读后感11英语2班晏强ThefirsttimewhenIreadthisarticleiwasdeeplyshockedquotTheJoyLuckClubquotisaboutth...

The country show读后感

Thecountryshow读后感LastweekIreadthestoryThecountryshowThestoryisaboutafarmerwasverygoodtohisdonkeybecauseth...

The Woman in White读后感

TheWomaninWhiteTheWomaninWhitewaswrittenbyWilkieCollinsaEnglishfamousmysteriousandemotionalnovelistin19thcenturyLau...

The Invisible Man读后感

英语1006120xx00624赵海娟AnalysisofEgoismandExistentialisminTheInvisibleManHaveyoueverimaginedthatwhatifyoubeco...

the raven读后感

quotTheRavenquotisanarrativepoemwrittenbytheAmericanwriterEdgarAllanPoeItwasfirstpublishedonJanuary291845intheNewYo...

读后感--the lady or the tiger

TitleTheLadyorTheTigerwrittenbyFrankRStocktonSummaryWhenheturnedandlookedatherhesawthatsheknewbehindwhichdoorcrouch...

raisin in the sun 日光下的葡萄干 英文读后感

TheplantsymbolizesthestruggleoftheYoungerfamilyinARaisinintheSunbyLorraineHansberryMostimportantlytheYoungerfamilys...

The Prince and the Pauper 读后感

DislocationlifeoftwoboysABookReportofThePrinceandthePauperEnglishTeachingclass4尹万琴20xx03021406ThePrincean...

The Little Prince读后感

BookReportofTheLittlePrinceTheLittlePrincefirstpublishedin19xxisanovellaandthemostfamousworkoftheFrencharistocratwr...

The Road from Colonus读后感

TheRoadfromHappinessAsarulenovelistsconveytheirthoughtsthroughthethemesoftheirnovelsforexampletheymayadvocateakindo...

The Lion and the Mouse读后感

TheLionandtheMouseALIONwasawakenedfromsleepbyaMouserunningoverhisfaceRisingupangrilyhecaughthimandwasabouttokillhim...

the necklace读后感(31篇)