合作办学协议书
编号 :_________ 甲方:_________ 乙方:_________ 合作办学项目:_________ 甲乙双方经友好协商,本着平等互利、共同发展的原则,就双方合作办学事宜达成以下协议: 甲方权利义务: 一、负责提供培训教材,并负责为合格学员办理相关证书,认证手续费、证书工本费由乙
编号 :_________
甲方:_________
乙方:_________
合作办学项目:_________
甲乙双方经友好协商,本着平等互利、共同发展的原则,就双方合作办学事宜达成以下协议:
甲方权利义务:
一、负责提供培训教材,并负责为合格学员办理相关证书,认证手续费、证书工本费由乙方负责。
二、负责对联合办学单位的招生、教学负责人及师资进行指导。
三、负责审核乙方的办学资格、条件、管理、考试等事项,如发现乙方有严重违反有关规定、违反双方约定、提供不实资料等行为之一或不适应合作项目办学条件的,甲方有权单方面提前终止合作协议,后果由乙方承担。
四、对乙方的考试进行监督。
五、根据行业发展的要求,提供相关的技术指导。
六、甲方负责学员的就业安排工作。
乙方权利义务:
一、负责在当地教育主管部门办理办学项目的报批手续,做到依法办学。
第 1 页 共 6 页 1
二、负责承担办学活动中发生的全部税金并负责向当地税务部门交纳。
三、负责办学所需的设备、场地、人员、师资、资金等,实行自主办学、独立核算,自负盈亏。
四、负责在当地聘请教学人员,将教师资料按要求提交甲方审核,确认其授课资格。
五、负责当地的招生、教学、日常管理等培训班全部事务。
六、乙方应按甲方规定的收费标准进行收费,如因特殊原因须调整收费的,应提前与甲方协商,并获得甲方批准后方能执行。
七、乙方所有广告、信息、招生简章的文本,须经甲方确认后方可发布。
八、合作期限内,联合办学方不得与其他办学机构再签订类似或专业相近的协议、合同。
九、甲乙双方各自独立承担民事及法律责任,相互之间无产权关系。
费用及结算方法:
一、协议签署当日,乙方应向甲方交纳培训指导费_________元整。乙方向甲方交纳_________%管理费及_________%的就业安置费。
二、培训班开班前两天内,乙方应将学员报名表装订成册报甲方注册,并按甲方相关要求开展教学工作。
三、甲方到乙方开展工作或办理相关事务,所发生的差旅费、住宿费、生活费等由甲方承担。
四、甲方负责为乙方考试合格的学员办理有关单位的证书,相应的认证手续费和证书工本费由乙方负责向甲方支付,该费用乙方可向学员另行收取。
五、乙方如在开班前向甲方提前申领教材,应按规定价格支付教材资料费。 协议书的生效
第 2 页 共 6 页 2
一、本协议一式两份,双方各执一份,经双方签字盖章后生效。
二、本协议有效期限为_________年,自_________年_________月_________日起至_________年_________月_________日止。期满自行作废。乙方如需继续合作须在期满前三个月内提出书面续约申请,经甲方核准后双方另立协议。
甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________ 代表人(签字):_________ 代表人(签字):_________ _________年____月____日 _________年____月____日 签订地点:_________ 签订地点:_________
《合作办学协议书》
甲方:湖南红海人力资源有限公司
乙方:湖南交通工程职业技术学院
一,合作总则
甲乙双方依照"挖掘优势资源潜力,发展学校职业教育,优化建设人才结构,使学校成为培养人才的摇篮,让学生掌握就业的过硬本领,以满足社会对实用性人才的需要"的指导思想,坚持相互合作,共同发展,实现双赢的基本原则,建立校企合作关系.
二,办学内容
1. 学历层次:三年制高职专科/三年制普通中专
2. 开设专业:涉外旅游/餐旅服务与管理(旅游景区规划管理+酒店管理+导游)
3. 培养模式:2+1(其中前两年在校学习,后一年在用人单位实习)
4. 学习方式:理论+实训+实习
5. 学生数量:大专50人/中专50人
三,责任和义务
第 3 页 共 6 页 3
(一) 甲方
1, 按照企业需求设置专业,使培训的人才适应市场的需求.与乙方共同开发与实施专业人才培训方案,即共同决定培养目标,制定教学计划,调整课程设置.
2, 协助乙方进行教学文件的编制工作:对乙方联合办学班级的教学与管理进行抽查评估:协调处理培训中存在的问题.
3, 联合办学专业的学生在实习期,甲方负责为学生办理意外伤害医疗保险理赔事务.
4, 联合办学专业的学生完成教学计划后,组织到学校考核,符合用人单位要求的学生方能录用并输送到用人单位上岗,不符和用人单位要求的学生甲方可配合学校另外推荐就业:并可办理其学生档案托管,户口关系迁移到长沙等手续.
5, 其他原因,用人单位不能接收符合条件的联合办学专业的学生,甲方负责学生的就业安置.
(二) 乙方
1, 发挥自身的行业优势和社会影响并对双方成果进行推广.
2, 负责湖南省教育厅招生计划指标的办理.
3, 负责招生,教学,办理新生的迁户口,学生证.
4, 配合甲方按市场需求合理设置专业的课程开发.对学员的严格管理,重点强化学员良好的个人习惯,/hetong/语言沟通,时间观念,责任心和心理承受能力的快速养成.
5, 与甲方积极配合,根据用人单位提供的培养目标完成联合办学专业班级的课程配置及相关教学,管理文件的制定,如教学计划,教学大纲等.
6, 联合办学专业的学生实习期间,乙方负责派教师定期或不定期检查学生的实习情况,并与用人单位联系,了解相关情况.
第 4 页 共 6 页 4
7, 有并要的情况下,可申请用人单位派人员到乙方讲课或进行学术交流.
四,考核及录用
1, 学生在校期间所学专业知识和个人的素质不合格,或达不到用人单位要求的,甲方不负其责任.
2, 乙方完成《培养实施方案》中涉及的有关课程教学任务后,由甲方推荐到用人单位学习,在实习期不合格的,甲方不负其责任.
3, 学生在校期间如有重大违纪,违法(打架斗殴,连续旷课七天或七天以上,偷盗)行为,将取消安排就业机会.
五,费用
1, 乙方按甲方招生计划组织生源,负责招生,招生的一切费用由乙方自负. 2, 学员在校学习时享受与在校大,中专生同等待遇.
3, 联合办学专业的学生实习每月生活费不低于800元/人由甲方向用人单位收取,并开具劳务费#5@p交用人单位.甲方收到款项后于每月15前按以下比例发放到每位实习学生.
甲方:20%(组织面试,保险事物处理,税金等费用)
学生:80%(实习期间用人单位包食宿后的零用钱)
4, 本协议有效期:自本协议签定之日至学生毕业(20xx年7月30日止)有效. 六,其他
1, 未尽事宜,由甲方双方本着平等互利原则另行商议.
2, 本协议书涉及的费用问题,如有争议由甲乙双方协商解决.
3, 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,且具有同等法律效力.甲乙双方盖章签字后,即行生效.
甲 方:湖南红海人力资源有限公司
第 5 页 共 6 页 5
地 址:长沙市八一路燕山街123号鸿飞大厦503室
邮 编:410001 传真:0734-4581259
法定人代表人:周萍
签约代表:李玲
联系电话:0731-4460072-806签约时间:二00七年 四 月 十八 日
第 6 页 共 6 页 6
第二篇:中外合作办学协议
中 外 合 作 办 学 协 议
COOPERATION AGREEMENT
甲方:对外经济贸易大学
地址:北京市朝阳区惠新东街12号 100029
乙方:美国XXXX大学
地址:123 XXXX Street, New York, WV 26426
Party A: University of International Business and Economics
Address: No.12 Huixindongjie St., Chaoyang, Beijing; 100029
Party B: XXXX University
Address: 123 XXXX Street, New York, WV 26426
经友好协商,甲、乙双方就国际教育合作事宜达成以下协议。
Through friendly negotiations, Party A and Party B have reached the following agreement on issues of international education cooperation.
一、合作双方
甲方是中国教育部直属211工程大学,是具有自主办学资质的高等教育机构,可与外国教育机构合作,开展教师交流、学生交换和留学预科教育和中外合作办学等国际教育交流合作。
美国XXXX大学是XXXX性质大学,也是中国教育部承认学历的美国正规大学。 I. The two Parties
As one of 211 Project universities directly subordinated to the Ministry of Education of P.R.China , Party A is a higher educational institution having the qualification of running a school independently. The international education exchange and cooperation can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts.
XXXXXX University, XXXXXXinstitution of higher learning in the United States, is accredited by The Higher Learning Commission of the North Central Association. As a regular university of U.S.A, its academic credentials have also been admitted by the Chinese Ministry of Education.
二、合作目的与宗旨
甲乙双方以互惠、互信、互利为原则,发挥各自的资源优势进行合作,以取得良好的经济和社会效益,提升各自的社会影响力。甲方提供教育平台和教育硬件,乙方引进美国优质的教育资源和先进的美国教育管理,双方合作开发中美两国教育市场。 II. Purpose & Aim
Taking mutual trust, mutual reciprocity and mutual benefit as the principle, both Party A and Party B shall cooperate on one’s own resource advantages in order to reap favorable social and economic benefits, and promote one’s own social influence power. Party A shall offer the educational platform and educational hardware, and Party B shall introduce high-quality educational resources and advanced ideas in educational administration from U.S.A. Both sides shall tap the education market in both China and the U.S. cooperatively.
三、合作内容及方式
1、 甲乙双方合作,在甲方开办赴美留学的培训项目。
2、 赴美培训项目为非学历教育,引进全美大学通用的,可替代托福成绩的ESL英语
证书培训课程,目的是为了使留美学生到美国后,其英语水平能够达到与母语为英语的学生一起上课的要求。
3、 由甲方提供场所及教学设施,负责招生,乙方提供课程的全部师资、教材、教育
教学软件和证书。
4、 招生人数少于XX人不得开班。
III. Content & Mode
1. Both sides shall cooperate in launching a training program at Party A for
the student to study in the US.
2. Being a non-academic credential education program, the U.S.A training
program shall introduce ESL ---English certificate training course, which is commonly recognized among American universities and can substitute TOEFL scores. Its purpose is to ensure that the students acquire an English language proficiency level high enough for taking classes together with those native English speaking students after they go to the U.S.A.
3. Party A shall offer classrooms and teaching facilities and is responsible
for recruiting new students, while Party B shall provide the overall teaching materials, educational software, teachers of ESL course as well as ESL English certificate which is universally recognized among US universities.
4. The new class shall not be started in case the enrollment is less than XX.
四、甲乙双方的权利与义务
(一)甲方
1、 负责赴美留学项目开办的相关立项和报批手续。
2、 负责提供赴美留学英语培训项目的教学设施及相关服务。
3、 负责教学质量的监控,确保教学计划的顺利实施。如乙方所提供的师资质
量出现问题,甲方有权保留提出整改并进一步更换师资的权利
4、 负责项目宣传和招生。
5、 负责收取学生的学费、住宿费等。
6、 负责按照本协议的约定,将乙方应分得学费及时、足额地支付给乙方。
7、 负责教学安排和学生管理。
8、 负责美方教师的食宿安排,并支付规定的食宿费,共计每人每年人民币
XXXX元,其中住宿费为人民币XXXX元/年/人,伙食费为XXXX元/年/
人。
(二)乙方
1、 同意甲方以与美国XXXX大学合作的名义开展赴美留学英语培训项目。
2、 负责为甲方提供招生宣传资料和招生简章的主要内容。
3、 负责提供留美预科班的全部师资、教材、教学软件和全美大学通行的ESL
英语证书。并确保提供师资的质量,自愿接受甲方的教学监控。
4、 负责美方教师往返中国的机票和薪酬。
5、 负责美方教师在中国期间的人身意外和医疗保险。
6、 负责为参加赴美留学英语培训班学习的学生申请美国大学,并为美国大学
录取。
7、 负责为赴美留学英语培训班的学生申请到美国大学给予国际学生最优厚
的奖学金。
8、 负责为赴美留学英语培训班的学生提供赴美签证培训和代理赴美签证服
务。
IV. Rights & Obligations of both parties
(1) Party A:
1. To be responsible for relevant formalities in launching, reporting and obtaining approval for the Study in U.S.A training program of ESL.
2. To be responsible for offering teaching facilities and relevant services for the Study in U.S.A training program of ESL.
3. To be responsible for the supervision and control of the teaching quality to ensure the smooth implementation of the program. Should the teachers dispatched by Party B not match the quality requirements, Party A reserves the right to demand correction and change the teachers concerned.
4.To be responsible for propagating and enrolling new students of the Program.
5. To be responsible for gathering tuition fees and dormitory charges from students.
6. To be responsible for paying in full and in time the part of tuition fees due to Party B according to the terms of this Agreement.
7. To take charge of teaching arrangement and managing students.
8. To be responsible for arranging dormitory for US teachers and pay the living expenses as stipulated, i.e. RMB XXXX yuan in total per person per year, of which hotel expense is RMBXXXX yuan / year / person, board expenses for RMBXXXX/ year/ person.
(II) Party B:
1. To agree for Party A to launch the Study in U.S.A training program of
ESL in the name of cooperating with XXXX University.
2. To be responsible for offering the main content of the propaganda
material and school admission brochure for Party A.
3. To be responsible for providing all the teachers of the Study in U.S.A
preparatory course Program,teaching materials, teaching software and ESL English Certificate commonly recognized among US universities.
4. To be responsible for the US teachers’ plane tickets and salary to
China.
5. To be responsible for the US teachers’ personal accident and medical
insurance during their stay in China.
6. To apply for students who participate in the Program of Studying in U.S.A
training program of ESL, and ensure that they are admitted by a US university.
7. To be responsible for applying for the best scholarship which the US
university can grant to international students for students in the Program of Studying at U.S.A training program of ESL.
8. To offer the necessary training and service of visa application to
students in the Program of Studying in U.S.A training program of ESL to facilitate their obtaining the US entry visa.
五、收费和双方利益分配
1、 学费: 培训、考试及证书费用为每人每期XXXX元人民币,报到注册时一次性交
清。其中甲方分得XX%,乙方分得XX%;各自用于办学成本开支。学费由甲方统一收取,在每个学期开学后15个工作日内由甲方将乙方应分得部分划入乙方在北京的指定账户。
2、 教材费:由乙方以合理价格收取。
3、 学生住宿费:按甲方标准收取。
Ⅴ. Charges and Profits Distribution
1. Tuition fee: RMB XXXX yuan per student for the program, collected at the time of registration. Party A shall get a proportion of XX% from the tuition and Party B shall get XX%, each side shall use it to cover the respective education cost. All the tuition shall be collected by Party A, and within 15 work days at the beginning of the each semester, Party A shall transfer the part of tuition due to Party B into the designated account of Party B in Beijing.
2. Textbook charge shall be collected by Party B at reasonable price.
3.Dormitory shall be charged at the standard set by Party A.
六、合作期限
本协议自甲、乙双方签字之日起生效,有效期两年。协议到期前三个月,如双方一致认为可以继续合作,可正式续签书面协议。
Ⅵ. Cooperation Term
The agreement shall come into effect after being signed by both sides, and it shall last for two years since the signed date. If both sides consider it necessary to continue the cooperation, then an official written agreement of extension shall be signed three months before the expiration.
七、协议的变更
本协议未尽事宜,或需变更,需经甲、乙双方共同协商,做出书面补充协议;补充协议与本协议具有同等法律效力。
Ⅶ. Change of the Agreement
Any change or affairs not stated in this agreement shall be covered by written supplemental agreement reached between both sides through negotiation. The supplemental agreement has the same legal effect as this agreement.
八、协议的终止和不可抗力
1、 本协议有效期满时,自动终止。
2、 由于政治原因、自然灾害、战争及其它不可预见因素,或对其发生及后果不能
防止或避免的不可抗拒因素影响本协议的履行或不能按预定条件履行的,遇
上述不可抗拒因素的一方应立即通知对方,并应在三十日内提供详情及有效
证明文件。因不可抗力致使本协议中止时,签约双方互不承担经济责任。因
不可抗力致使本协议中止时,签约双方应共同对参加本教育项目学习的学生
做出妥善安排,并将学生的损失降到最低限度。
3、 本协议执行期间,任何一方如有不规范操作,违背协议约定,在对方提出三次
整改要求后仍未改正的情况下,对方有权提出解除本协议。但甲、乙双方应
继续履行各自职责,完成未完成的培训,不得侵犯已入学学生的合法权益。
Ⅷ. Termination and Force Majeure
1. The agreement will be automatically terminated upon expiration.
2. When unpredictable circumstances like political policy, natural disasters, war or other force majeure whose occurrence and consequences cannot be prevented, and which leads to the situation in which the agreement cannot be carried out or be implemented as planned, the Party who suffers one of the above shall notify the counterpart without delay and provide details and valid supporting
documents within thirty days. If the agreement has to terminate because of force majeure, neither side shall bear the economic responsibilities. In addition, both Parties shall make proper arrangements for participants of the education program, and do their best to minimize the students’loss.
3. During implementation of the agreement, if any Party’s improper conducts breach the agreement, and the said Party makes no corrections after the counterpart’s warning for three times, the counterpart shall have the right to suggest terminating the agreement.
Nevertheless, both sides have duties to complete the ongoing training and must not violate the legal rights and interests of the enrolled students.
九、违约责任的认定和赔偿
1、 签约的任何一方,不能按约定的时间、方式和要求履行本协议应承担的责任、义
务,均视为违约。
2、 违约方因其违约行为造成本协议目标不能实现或给签约对方造成经济损失,均应
承担相应的赔偿责任。
3、 违约方因其违约行为或因已方不当行为侵害了教育项目的学生合法权益,或社会
相关方面合法权益,或违反了中国法律及政府法令,均应独自承担相应的法律责任。
4、 违约方因其违约行为或因已方不当行为引发与第三方纠纷,致使无责任的签约方
被要求承担连带赔偿责任时,无责任的签约方有权要求有违约责任或实施不当行为的签约方赔偿相应的损失。
Ⅸ. Establishment of Breach Responsibilities and Indemnifications
1. It shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated.
2. If behaviors of the breach side cause the objective of the agreement not being realized or cause economic loss for the counterpart, the breach side shall bear the relevant compensation duties.
3. If the breach behavior or improper behavior of the breach side violates the legal rights or interests of the students in this education program, or the relevant legal rights or interests of related organizations in the society, or the laws or government decrees of PRC, the breach side shall undertake the related legal duties independently.
4. If the breach behavior or improper behavior of the breach side causes dispute with a third Party and involves the counterpart into the compensation affairs, the Party who has no fault shall have the right to request the breach side (or the side which has improper behaviors) to indemnify the relevant loss.
十、争议的解决
1、 在履行本协议的过程中,甲、乙双方欲告之对方的重要事项,以书面确认函的内
容为准。
2、 本协议在执行过程中如发生争议时,先由甲、乙双方协商解决。
3、不能协商解决的争议,甲、乙双方可向有管辖权的人民法院起诉。
Ⅹ. Dispute Settlement
1. In the process of agreement implementation, notification of important matters by one Party to the other shall be based on the content of the confirmation letter.
2.Any dispute in the implementation of the agreement shall first be resolved through negotiation by the two Parties.
3. As to disputes which cannot be solved through negotiation, both sides may appeal to the People’s Court with jurisdiction.
十一、其它
本协议用中英文两种文字书写,共四份,甲、乙双方各执两份,具有同等法律效力。 Ⅺ. Others
The agreement is drawn up in both the Chinese and the English languages in quadruplicate. Party A and Party B shall hold two copies respectively and each copy has equal legal effects.
甲方:对外经济贸易大学 乙方:美国XXXX大学
代表(签章) 代表(签章)
20xx年 月 日 20xx年 月 日
Party A: University of International Business Party B: XXXX University
and Economics
Representative (signature)
, 2006
Representative (signature) , 2006