国际贸易之外贸合同--完整版(中英文)

时间:2024.4.20

ABC 服饰有限公司

ABC Garments & Accessories Co., Ltd

售货合约   SALES CONTRACT

合同编号CONTRACT NO.ABC091102

日期DATE    NOV. 02, 2009

买方BUYER              Arrabon Trading ,Unit 9, Central Office Park,

257 Jean Ave, Centurion 

Tel: +357 27 664 0587  Fax: +357 27 664 0586

卖方SELLER             ABC GARMENTS & ACCESSORIES CO., LTD

              HONGXIN ROAD, HANGZHOU, ZHEJIANG,CHINA

              TEL:       FAX:

双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:

The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below :

(1)            货物名称及规格,包装及装运墨头   |  (2) 数   量  |   (3) 单   价   |  (4) 总      价

Name of Commodity, Specifications,        Quantity         Unit Price       Total Amount

Packing and Shipping Marks                                                                                        

                                                         

boy’s denim long pant          1000PCS      USD9.50           USD9500.00

boy’s  twill long  pant                  1000PCS     USD10.00          USD10000.00

                                                           TOTAL:        USD19500.00

SPECIFICATION AS BELOW:

Fabric: 100% cotton,  8 oz denim/40s40s 133/72 twill

Size: 9 – 36 month,   Long pant with front mock(fake) fly,

waistband stud opening,   back elastic with belt loops.

PACKING:

One polybag per pc, 10 pcs a carton-box, solid color/

per carton-box, 5 moisture-proofing agentper carton-box,

an inner-cover-cardboard per carton-box

MARK:

MAIN MARK :         SIDE MARK:

ARRABON            ARRBON

DESRRIPTION:         N.W.:

COLOR:                G.W.:

QTTY :2000PCS         NO.: 1 TO UP/TOTAL CTN NOS.

(装运数量允许有5%的增减  Shipping Quantity   Five Percent  More or Less Allowed)

(5)            装运期限Time of Shipment   50DAYS AFTER THE SELLER RECEIVE THE L/C.

(6)            装运口岸Port of loading       SHANGHAI

(7)            目的口岸Port of Destination         LIMASSOL, CYPRUS

(8)            保险投保Insurance                        ALL RISK AND WAR RISK COVERED BY BUYER

(9)            付款条件Terms of Payment IRREVOCABLE L/C AT SIGHT

该信用证必须在  45天  前开到卖方, 信用证的有效期应为装船期后15天, 在上述装运口岸到期, 否则卖方有权取消本售货合约并保留因此而发生的一切损失的索赔权 .

The covering Letter of Credit must reach the Sellers  45 Days Prior to the Shipment Date  and is to remain valid in above indicated Loading Ports 15 days after the date of shipment, failing which the Sellers reserve the right to cancel this Sales Contract and to claim from the Buyers compensation for losses resulting therefrom.

其他条  款  OTHER TERMS :

(1)              异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日 

起15天内提出。 但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方

于收到异议20天内答复买方并提出处理意见.

QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed

by the Buyers within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity

discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at

port of destination.  In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized

Public Surveyors agreed to by the Sellers.  Should the responsibility of the subject under claim 

be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim,

send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement.

(2)              信用证内应明确规定卖方有权可多装或少装所注名的百分数,并按实际装运数量议付。

      (信用证之金额应较本售货合约的金额增加相应的百分数)

   The Sellers reserve the option of shipping the indicated percentage more or less than the quantity        

   hereby contracted, and the covering Letter of Credit shall be negotiated for the amount covering 

   the value of quantity actually shipped. (The Buyers are requested to establish the L/C in accord 

   with the indicated percentage over the total value of order as per this Sales Contract.)

(3)              信用证内容须严格符合本售货合约的规定,否则修改信用证的费用由买方负担,卖方亦

       不负因修改信用证而延误装运的责任。并保留因此而发生的一切损失的索赔权。

       The contents of the covering Letter of Credit shall be in strict accordance with stipulations of the  

       Sales Contract; in case of any variation thereof necessitating amendment of the L/C, the Buyers

       shall bear the expenses for effecting the amendment.  The sellers shall not be held responsible 

       for possible delay of shipment resulting from awaiting the amendment of the L/C, and reserve the

       right to claim from the Buyers compensation for the losses resulting therefrom.

(4)              除经约定保险归买方投保者外,由卖方向中国的保险公司投保。如买方须增加保险额或

       须加保其他险,可于装船前提出,经买方同意后代为投保,其费用由买方负担。

       Except in case where the insurance is covered by the Buyers as arranged, insurance is to be

       covered by the Sellers with a Chinese insurance company.  If insurance for additional amount

       and/or for other insurance terms is required by the Buyers, prior notice to this effect mush reach 

       the Sellers before shipment and is subject to the Sellers’ agreement, and the extra insurance 

       premium shall be for the Buyers’ account.

(5)              买方须将申请许可证副本(经有关银行副署)寄给卖方俟许可证批出后再即用传真通知

卖方,假如许可证被驳退,买方须征得卖方的同意方可重行申请许可证。

The Buyers are requested to send to the Sellers authentic copy of the License-application

(endorsed by the relative bank) filed by the Buyers and to advise the Sellers by fax immediately

when the said License is obtained.  Should the Buyers intend to file reapplication for License

in cases of rejection of the original application, the Buyers shall contact the Sellers and obtain the

latter’s consent before filing reapplication.

(6)          商品检验:产地证明书或中国有关机构所签发的品质数量/重量检验证,作为品质数量/ 重 

量的交货依据。

  INSPECTION : The Certificate of Origin and/or the Inspection Certification of

  Quality/Quantity/Weight issued by the relative institute shall be taken as the basis for the shipping

      Quality/Quantity/Weight

(7)         因人力不可抗拒事故,使卖方不能在本售货合约规定期限内交货或不能交货,卖方不负 

 责任,但是卖方必须立即以传真通知买方,如果买方提出要求,卖方应以挂号函向买方

 提供由中国国际贸易促进委员会或有关机构出具的证明,证明事故的存在。买方不能领

 到进口证不能被认为系属人力不可抗拒范围。

 The Sellers shall not be held responsible if they owing to Force Majeure cause or causes fail to

 make delivery within the time stipulated in this Sales contract or cannot delivery the goods. 

 However the Sellers shall inform immediately the Buyers by fax.  The Sellers shall delivery to

 the Buyers by registered letter, if it is requested by the Buyers, a certificate issued by the China 

 council for the Promotion of International Trade or by any competent authority, certifying to the

 existence of the said cause or causes.  Buyers’ failure to obtain the relative Import license is not

 to be treated as Force Majeure.

(8)            仲裁 : 凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决,

       如果协商不能解决,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据中国 

       国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会的仲裁程序暂行规则进行仲裁,仲裁裁决是终

       局的,对双方都有约束力。

       ARBITRATION : All disputes arising in connection with the Sales Contract of the execution 

       thereof shall be settled amicably by negotiation.  In case no settlement can be reached, the case 

       under dispute shall then be submitted for arbitration to the Foreign Trade Arbitration commission 

       of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional

       Rules of Procedure of the Foreign Trade Arbitration commission of the China council for the

       Promotion of International Trade. The decision of the Commission shall be accepted as final and

       binding upon both parties.

       买        方                              卖         方

       THE BUYERS                              THE SELLERS

               

                                                          

                                                 .

更多相关推荐:
国际贸易进出口英文合同范本

国际贸易进出口英文合同范本SALESCONTRACTORIGINALContractNoDateSignedatSellersAddressTelFaxEmailBuyersAddressTelFaxEmail...

国际贸易买卖合同范例(中英文)

附1国际货物买卖合同SalesContract编号No签约地Signedat日期Date卖方Seller地址Adress电话Tel传真Fax电子邮箱Email买方Buyer0地址Adress电话Tel传真Fax...

国际贸易合同中英文对照版[1]

英文进口合同范本PurchaseContract合同编号ContractNo签订日期Date签订地点Signedat买方TheBuyer地址Address电话Tel传真Fax电子邮箱Email卖方TheSell...

国际贸易合同(英文版)

INTERNATIONALSALESCONTRACTTheSelleragreestosellandthebuyeragreestobuytheundermentionedcommodityaccordingt...

国际贸易采购合同(中英文)

CONTRACT合同合同号ContractNo签字日期SigningDateTheBuyerAddressTelTheSellerAddressTELThisContractmadeoutbyandbetwee...

国际贸易合同中英文对照版

英文进口合同范本PurchaseContract合同编号ContractNo签订日期Date签订地点Signedat买方TheBuyer地址Address电话Tel传真Fax电子邮箱Email卖方TheSell...

外贸是销售合同范本(英文版)

外贸销售合同范本英文版合约编号ContractNO售货合约SALESCONTRACT买方日期年月日Buyerscate卖方中国进出口公司省分公司SellersChinaNationalMetalsampMine...

国际贸易合同英文课件

internationalcommercialcontract国际贸易合同foreword1ThemainworkofinternationaltradeTwodirections1enterprisemark...

国际贸易合同(英文版本)

CONTRACTContractNoCE102Date20xx1209TheBuyerContractNoCE1021118GreenRoadNewYorkUSATLX33496SHATOCNPOSTDODE20xx70TheSe...

国际贸易合同(英文版本)

CONTRACTORIGINALNo92NGS92602THDateMAR219xxTheBuyerChinatobaccoImportampExportCorporationshanghaiBranch6FLONGMENHOTE...

国际贸易合同协议英文版

国际贸易合同协议英文版国际贸易合同协议英文版BUSINESSAGREEMENTTHISAGREEMENTmadeandenteredintounderthedoctrineofgoodfaithbyandbet...

解析合同范本国际贸易

国际贸易合同范本国际贸易也称世界贸易进出口贸易国际贸易是在一定的历史条件下产生和发展起来的形成国际贸易的两个基本条件是1社会生产力的发展2国家的形成社会生产力的发展产生出用于交换的剩余商品这些剩余商品在国与国之...

国际贸易合同范本英文(18篇)