外贸销售合同模板

时间:2024.4.20

CONTRACT

销售合同

合同号:  

Order No.:  

签订日期:

Date:

卖方:                               The Seller:

         

买方:                               The Buyer:

­­­­­­­­­­­­­­    兹经买卖双方友好协商,同意按以下合同条款达成买卖协议:

THIS IS CONTRACT MADE BETWEEN THE BUYER AND SELLER, WHEREBY THE BUYER AGREES TO BUY AND THE SELLER AGREE TO SELL THE UNDER-MENTIONED COMMODITY  ACCORDING TO THE TERMS AND CONDITIONS STIPULATED BELOW:

5. 装运港:深圳 中国

   Seaport: shenzhen China

6. 目的港:

   Destination:

 

7. 包装:1个/PP袋   50个/箱

   PACKING: 1pcs/ppbag; 50pcs/CTN

8. 付款方式:30% T/T 预付; 70%尾款出货前付清。

   PAYMENT TERMS: 30% T/T PREPAID; 70%BANLANCE PAYMENT AFTER FINISH THE PRODUCTION BEFORE DELIVERY.

9.交货时间:

收到定金后30-35天出货,不含打样时间。

  Delivery time: 30-35days after deposite, not later than Dec.15th, 2014.

10. 样品数量按照买方要求。

    samples : (pair of boot size 43; une belt ; pair of epulattes) to be sent to buyer by DHL to Cameroon15 days after the first deposit of 30% is made. DHL delivery expected turnaround time is 4 days.

THE SELLER:                                        THE BUYER:

           

AGENT(SIGN)_____________                           AGENT(SIGN)_____________


第二篇:空白外贸销售合同(中英文) (1)


Sales Contract

编号: No:

日期: Date :April 27

签约地点: Signed at:Shanghai .China

卖方:Sellers:Shanghai Linkand Co., Ltd.

地址:Address:Rm. 2174, Flat 14, No. 505, Wuning Road, Putuo Dist.

邮政编码:Postal Code:

电话:Tel:86-21-66083182

传真:Fax: 86-21-66083181

买方:Buyers: Wal-Mart

地址:Address: No.702, Southwest Eighth Street

电话:Tel:137xxxxxxxx

买卖双方同意按下列条款由卖方出售,买方购进下列货物:

The sellers agrees to sell and the buyer agrees to buy the under-mentioned goods on the terms and conditions stated below:

1 货号 Article No. N/A

2 品名及规格 Description &Specification : 2013 the most popular frosted/matt candle holder glass

3 数量 Quantity :TOTAL: 100,000 pcs

4 单价 Unit Price : At USD $6/pc FOB Shanghai

5 总值:SAY U.S DOLLARS SIX HUNUDRED THOUSAND ONLY

数量及总值均有___%的增减,由卖方决定。

Total Amount

With _____% more or less both in amount and quantity allowed at the sellers option.

6 生产国和制造厂家 Country of Origin and Manufacturer: China Shanghai Linkand Co., Ltd

7 包装: Packing:Each glass cup is to be packed in an international standard box, with 12 boxes to a carton with wooden cases outside, 24 cartons in an FCL container

8 唛头: Shipping Marks:N/M

9 装运期限:Time of Shipment:Partial shipment alow first shipment of 200000 pcs buy the the end of July.

Partial shipment alow second shipment of 800000 pcs buy the the end of August.

10 装运口岸:Port of Loading:Shanghai

11 目的口岸:Port of Destination:Los Angeles

12 保险: To be covered by only buyer

13 付款条件:30% of the invoice value period by T/T before shipment as advance payememt ,recovering 70% bu D/A .

14 品质与数量、重量的异义与索赔:Quality/Quantity Discrepancy and Claim:

15 人力不可抗拒因素:

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

Force Majeure:

Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and

thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

16 仲裁:

在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。若通过友好协商未能达成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。该委员会决定是终局的,对双方均有约束力。仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

Arbitration

All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trad Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade for Arbitration in accordance with its Provisional Rules of Procedure. The decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.

17 备注:Remark:

卖方:Sellers: 买方:Buyers: 签字:Signature: 签字:Signature:

更多相关推荐:
外贸销售合同范本

销售合同SALESCONTRACT卖方SELLERDESUNTRADINGCOLTDHUARONGMANSIONRM2901NO85GUANJIAQIAONANJING210005CHINATEL0086254...

外贸销售合同范本(英文版)

外贸销售合同范本英文版合约编号ContractNO售货合约SALESCONTRACT买方日期年月日Buyerscate卖方中国进出口公司省分公司SellersChinaNationalMetalsampMine...

外贸销售合同样本FOREIGN SALES CONTRACT SAMPLE

QINGDAOEVERGREENMACHINERYCOLTDSALESCONTRACTCONTRACTNODATEFEB19TH20xxagreetoselltheundermentionedcommodity...

外贸销售合同范本

销售合同SALESCONTRACT卖方SELLER:TRADINGCO.,LTD.1155#,LIUCHENROAD,CHUANSHANEWTWON,PudongNewDistrict,SHANGHAI2012…

外贸销售合同书

销售合同SALESCONTRACTContratNODate卖方买方兹双方同意按下列条款由卖方出售买方购进下列货物1装运条款和交货期于合同生效后8月27日前以陆运形式送货到达香港DeliverytimeCIFH...

外贸销售合同样本中英文

外贸销售中英文合同编号:no:日期:date:签约地点:signedat:卖方:sellers:地址:address:邮政编码:postalcode:电话:tel:传真:fax:买方:buyers:地址:add…

外贸销售合同范本

销售合同SALESCONTRACT卖方SELLERDESUNTRADINGCOLTDdesun贸易有限公司HUARONGMANSIONRM2901NO85GUANJIAQIAONANJING210005CHIN...

国际贸易销售合同样本

国际贸易销售合同样本合同编号ContractNO签订地点Signedat签订日期Date买方TheBuyers卖方TheSellers双方同意按下列条款由买方售出下列商品TheBuyersagreetobuya...

外贸销售合同--范本新改

购销协议签约时间合同编号买方甲方福建xx有限公司卖方乙方地址地址电话传真号码电话传真号码营业执照编号身份证或护照号码根据中华人民共和国合同法等相关国内法律法规的规定经买方卖双方协商签订本合同1乙方向甲方购买甲方...

外贸销售合同--范本20xx0510

货物销售合同合同编号ContractNo签约时间Signingtime买方Buyer地址AddressTelnumberFaxnumber卖方地址Address电话传真TelephonenumberFaxnum...

外贸销售合同范本[1] - 副本

销售合同SALESCONTRACT卖方SELLER编号NOXIAMENCITYINFUJIANPROVINCE223SHANGHAI日期DATE地点SIGNEDINROADCHINATEL07918888888...

外贸销售合同范本

销售合同SALESCONTRACT卖方SELLERDESUNTRADINGCOLTDHUARONGMANSIONRM2901NO85GUANJIAQIAONANJING210005CHINATEL0086254...

外贸销售合同范本(34篇)