知名品牌翻译

时间:2024.5.4

DELL戴尔IBM HP惠普TCL LENOVO联想ASUS华硕BENQ明基LG (不用翻译) UNIS(清华紫光) sony(索尼) 海尔HAIER

可口可乐(Coca-cola)、索尼(Sony)、金利来(Goldlion)、奔驰(Benz)、耐克(Nike)“翻得好(Findhow)”Vitasoy ( 维他奶 ) Johnson 婴儿护肤用品由原译名“庄臣”到现在译名“强生”;Reebok 运动鞋由“雷宝”更名为“锐步” ;Hewelette Packare 电脑公司由冗长的“休利特一一帕卡德公司”简化为如今的惠普公司Head & Shoulders 译为“海飞丝”。 Panten 译为“潘婷”。 Safeguard 译为“舒肤佳”。 Olay 译为“玉兰油”。优雅动听、惟妙惟肖、回味无穷。日本 Suntory 公司品牌的中文译名为三得利,不但发音贴切,且蕴涵中华人文精神。Kiss Me ( 化装品品牌 ) 奇士美。日本丰田公司的 LEXUS 汽车 , 其中文译名“凌志”取自“久有凌云志 , 重上井冈山”壮丽诗句。

锐步-Reebok彪马-Puma吉旺希-givenchy慕诗-MOISELLE欧时力-OCHIRLY阿勒锦-A.LerGin阿桑娜-azona瓦伦蒂诺-ntino卡西欧CASIO背靠背-Kappa欧莱雅-L"Oreal兰蔻-Lancome香奈儿-Chanel资生堂-Shiseido高丝-KOSE倩碧-Clinique玉兰油-OLAY兰芝-LANEIGE水之奥-H2O。za姬芮 。娇兰-guerlain。POND'S 旁氏,迪奥-Dior,

head-shoulders

海飞丝 head-shoulders舒蕾 slek曼秀雷敦 mentholatum宝洁pg爱家家居aika飘柔纳爱斯屈臣氏 watsons联合利华 unilever高露洁 colgate欧尚 auchan丝宝集团 .c-bons.家乐福 carrefour沙宣佳洁士同仁堂安利 amway沃尔玛 wal-mart特百惠 tupperware易初莲花 lotus* 吉列 Gilleffe 博朗 braun 护舒宝 佳洁士 crest 欧乐-B oral--b帮宝适 pampers 汰渍 tide 兰诺lenor 金霸王 duraceli OLAY SK-II 伊奈美 illume 潘婷 pantene 飘柔 海飞丝 沙宣 vs 伊卡璐 威娜 wella

“福士伟根” “Volkswagen”, Bayerische MotorenWerke(拜耶里奇飞机引擎生产厂),简称为BMW,“宝马”名牌手机"诺基亚",芬兰文原名"Nokia",。

再如,Minnesota Mining and Manufacturing Company(明尼苏达矿业及制造公司),就是我们熟知的3M公司。西方人对品牌名称的要求比较单纯:

一、简单易记;

二、不重复;

三、在别国语言里不会产生误解

为安全起见,有些厂家就干脆造一个新词,如康柏公司"Compaq"(美国电脑生产商)来源于Compact(电脑术语,意思是密集的、压紧的),把词尾变成q,就构成一个新词,它很容易使人联想到源词,使公司的行业特征非常明显。

世界著名的十大化妆品有那些.主流产品是什么?

Guerlain (娇兰)二:Lancome (兰蔻)三:Clarins(娇韵诗)四:Elizabetharden (伊丽莎白雅顿)五:Erno Laszlo (奥伦纳素)六:Estee Lauder ( 雅诗兰黛)七:Clinique (倩碧)八:Shiseido (资生堂)九:Christan Dior(迪奥)十:Chanel (香奈儿)

Nike 耐克 H&M 瑞典 Levis 李维斯 GAP 盖普 Gucci 古琦 Prada 普拉达 Hermes 爱玛仕 Versace 范思哲 Calvin Klein 卡尔文克莱恩 Dunhill 登喜路 Lacoste 鳄鱼 MUJT 无印良品 Valentino 瓦伦蒂诺 Yves Saint Laurent伊夫·圣·洛朗

Puma 彪马

Lee 李 Reebok 锐步 Giordano 佐丹奴 Mizuno 美津浓 Giorgio Armani 乔治·阿玛尼 雪碧(饮料)Sprite小妖精,调皮鬼 乐百氏(饮料)Robust健壮的 金利来(领带)Goldlion金狮子 司麦脱(衬衫)Smart潇洒的 舒肤佳(香皂)Safeguard保护者 纳爱斯(香皂)Nice美好的 英克莱(自行车)Incline喜爱 四通(打字机)Stone石头 汰渍(洗衣粉)Tide潮流 雷达(电蚊香)Raid袭击,搜捕 飘柔(洗发水)Rejoice欣喜 立士洁(卫生纸)Luxury奢侈品 富绅(衬衫)Virtue美德 神浪(服装)Sunland太阳地 苏泊尔(压力锅)Super特级品 天能(领带)Talent天才 爱多(无绳电话)Idle闲着的 雅戈尔(衬衫) Younger更年轻的 美登高(冰淇淋) Meadowgold金草地 耐克(鞋)Nike胜利女神 捷安特(自行车)Giant巨人 联想(电脑)Legend传说

世界著名手表:

1.Patek Philippe百达翡丽

勿庸置疑是全世界公认最好的品牌,号称“手表中的蓝血贵族”。

2.A.LANGE & SOHNE朗格

少见的非瑞士品牌,它是地道的东部德国产品,曾经因前东西德的分裂而消失过,但两德统一后再度焕发青春。朗格坚持只做机械贵金属腕表,使得它的品质和价位都据高不下。

3.AUDEMARS PIGUET爱彼

一贯以高调的姿态出现,最经典的款式是“皇家橡树”(Royal Oak),特点是规则的八角形表壳,八个角上分别有八颗装饰性的螺丝,显得非常粗犷,极有男性气息。

4.BLANCPAIN宝珀

宝珀的口号就是“只做机械表”。宝珀是现存历史最久的、最古老的腕表品牌,建于1735年。

5.Ulysse Nardin 雅典

雅典表创立于1846年,以生产天文台等级的航海钟而知名,以其坚强的制作实力,雅典表将创意与品质做更完美的结合而游刃有余.

6.BREGUET宝玑

号称“表王”,因为其创始人路易.宝玑先生有着太多的关于腕表的第一次发明。很多款式均用18K黄金制造外壳,以鳄鱼皮表带为主,而且表盘通常以镀银处理,非常漂亮。

7.VACHERON & CONSTANTIN江诗丹顿

好在机芯和外壳工艺极为出色,而且一贯限量生产,特别是VC的Malte款的镂空表,简直就是一件艺术品!

8.Glashutte original 格拉苏蒂

格拉苏蒂的制表工艺一向就是自行研制机芯,而这一点在目前竞争激烈的制表业是一项绝对的优势.

9.Jaeger-LeCoultre积家

JLC以纯机械机芯制造著称于世。JLC的101机芯是世界上最小的纯机械机芯,用它做出来的女士珠宝腕表甚至曾经是英国女王伊丽莎白二世在自己加冕庆典上的穿戴。

经典奢华品牌

1.IWC万国

万国虽由美国工程师琼斯(Jones)创立,但是却是百分之百的纯正瑞士血统。万国表非常具有个性的腕表,不张扬却极有气派。

2.Girard Perregaux 芝柏

品质尊贵的芝柏表(Girard-Perregaux)创立于1791年,是世界上真正的钟表制造商之一,200多年来一直不理不起地坚持着自行生产机芯,并且以追求完美的品质为最终目标。

3.CARTIER卡地亚

卡地亚被英国威尔士亲王称为“国王的珠宝商,珠宝商中的国王”。

4.PIAGET伯爵

若单以价格而言,伯爵绝对是前3名的,伯爵自己不擅长做机芯,通常用别家的机芯,但是在外壳设计和用料上却特别下功夫、舍本钱。

5.Rolex劳力士

如果说机芯的品质和耐用可靠,劳力士无疑是最出色的,虽然劳力士几乎从来都不制造复杂功能的腕表,但是它的经久耐用、走时精准却是出了名的,而且保值功能极佳。

6.ZENITH真利时

瑞士品牌,以复杂功能计时著称,多用贵金属作外壳,皮带表居多,是比较传统的腕表,品质一流。

7.OMEGA欧米茄

目前中国大陆最红火的腕表,作为第一块随航天员进入太空的腕表,欧米茄一时名声大噪,全球范围内确立了其“第一航天腕表”的地位,而且欧米茄还是最早和最出色的天文台表。

8.Panerai沛纳海

意大利品牌,生产厂却在瑞士。纳海的专业潜水表了,防水深度均在300米以下,一直就是包括意大利海军在内的许多国家军队专用潜水表,近年才面向民用市场。

9.Breitling百年灵

是航空腕表的领航人,是美国空军的宠儿,当然它是纯粹的瑞士血统。

10.CHOPARD萧邦

瑞士品牌,以女装钻石表著称,特别是“快乐钻石”(Happy Diamond),是窈窕淑女的最爱。

经典豪华品牌

1.Tudor帝舵

Tudor这个名字来自英国的都铎王朝。中文名字被出色地译作“帝舵”,也就无可置疑地有了万方臣服的王者气派。于是,帝舵的每一个系列均以与王室有关的名字命名。

2.Baume & Mercier名士

瑞士品牌,以儒和典雅著称,其汉普顿(Hampton)系列和里维埃拉(Riviera)系列都是经典款式。

3.MAURICE LACROIX艾美

一个新兴的品牌,最近几年才在腕表界大放异彩,20xx年曾被瑞士某专业杂志评为世界第一品牌名表,甚至在大名鼎鼎的百达斐丽之前。

4.TAG Heuer豪雅

是瑞士运动腕表的先锋品牌,品质一流,而且领导运动表的潮流。无论是机芯水

准还是外观设计都很不错,价格属于中上,如果以运动表来定位则绝对算高的了。

5.RADO雷达

雷达表将时间与设计作了最好的诠释,并将两者完美结合, 赋予它永垂不朽的价值。试图使手表的外型与功能和谐互融,以持久耐用的材料创制超越 时代的表是雷达表的创作目标。

6.RAYMOND WEIL蕾蒙威

雷蒙威现在不仅是一个著名品牌,而且还是一家真正的制表企业,专注于利用本身的长处,不断令产品精益求精,这使雷蒙威面对今天国际表坛众多新晋对手,仍能在市场稳占一席位。

7.ORIS豪利时

瑞士老牌表厂,以生产运动表见长,最近的杰作之一是著名的F1车王迈克尔.舒马赫的弟弟拉尔夫.舒马赫的F1纪念表。此外,豪利时也制作一些高档贵重金属材质的复杂功能腕表。

8.LONGINES浪琴

客观地说,浪琴是比较适合一般白领阶层的腕表,不张扬但是非常有风度,连已故的美国影坛巨星奥黛丽.赫本和亨弗里.鲍嘉都是它的代言人了。

平易近人的传统品牌

1.HAMILTON汉米尔顿

腕表领域里少见的非瑞士、非欧洲品牌,地道的美国货。虽然没有瑞士腕表那么大的名气,而且价位也偏低,但是历史却不短,而且品质一流。

2.BALL波尔

昔日美国铁路专用计时,今日世界级探险家首要装备。

3.Mido美度

美度表二十世纪初进入中国市场,时称“米度”,以走时精准的全自动机械计时和优良的防水品质著称。美度表采用瑞士SWATCH集团铱钛机芯,品类手表获得瑞士天文台官方认证。

4.SEIKO精工

熟悉的陌生表 日本人善于提前灌输概念,就如" 有路必有丰田车"一样,精工表在我们还完全不需要时,就已经让这个品牌知名度深入人心。

5.TISSOT天梭

是从一个家庭小作坊起家的瑞士著名品牌。TISSOT家族父子两代人只为了打发冬季农闲的时光而建立的这个小作坊今天已经发展成世界著名的腕表生产商了!

6.TITONI梅花

建立于19xx年瑞士的格林肯小镇。梅花一向以朴实无华但精密可靠的品质闻名,是性能价格比最出色的瑞士腕表。

7.Cyma西马

瑞士名表品牌西马表(Cyma)以优良的制表工艺及传统见称,尤其在生产纤薄型腕表方面更傲视同侪。

8.CITIZEN西铁城

西铁城集团是日本生产销售精密机械设备的综合厂家的代表,自19xx年以来手表产量一直居世界第一,19xx年的年产量为二亿四千万只,占世界手表产量的20%。 9,Casio卡西欧

一直以来,都是流行、时尚、高品质、高科技的代名词。卡西欧手表领导着世界名表的数字科技,与高科技的完美结合深入人心 。

10.SWATCH斯沃琪

时尚不一定是昂贵的,斯沃琪的理念就是建立在这样的一个基础上.斯沃琪究竟是一个怎样的品牌,“时尚的、运动的、音乐的、艺术的??”

阿尔玛 (ALMA), Amaya Arzuaga (Amaya Arzuaga), Ann Demeulemeester (Ann Demeulemeester),柏帛丽(Burberry) ,巴黎世家 (BALENCIAGA), 贝纳通 (Benetton) ,克罗埃 (Chloé) ,夏奈尔 (Chanel) 瑟琳 (Celine), 克里斯汀·迪奥 (Christian Dior), 卡文·克莱 (Calvin Klein) ,Dolce&Gabbana (Dolce&Gabbana), 埃斯卡达 (Escada) ,芬迪 FENDI,娇兰 (guerlain), 詹妮 (Genny) ,古孜 (GUCCI) 范思哲 (Gianni Versace) ,兰蔻 (LANCOME) ,路易·威登 (Louis Vuitton) ,朗万 (Lanvin),普拉达 (Prada) ,皮尔·巴尔曼 (Pierre Balmain) , 维多利亚秘密 (Victoria’s Secret)

国际知名品牌的广告语大搜罗

1. Good to the last drop. 滴滴香浓,意犹未尽。(麦斯威尔咖啡)

2. Obey your thirst. 服从你的渴望。(雪碧)

3. The new digital era. 数码新时代。(索尼影碟机)

4. We lead.Others copy. 我们领先,他人仿效。(理光复印机)

5. Impossible made possible. 使不可能变为可能。(佳能打印机)

6. Take time to indulge. 尽情享受吧!(雀巢冰激凌)

7. The relentless pursuit of perfection. 不懈追求完美。 (凌志轿车)

8. Poetry in motion,dancing close to me. 动态的诗,向我舞近。(丰田汽车)

9. Come to where the flavor is.Marlboro Country. 光临风韵之境──万宝路世界。(万宝路香烟)

10.To me,the past is black and white,but the future is always color. 对我而言,过去平淡无奇;而未来,却是绚烂缤纷。(轩尼诗酒)

11. Just do it. 只管去做。(耐克运动鞋)

12. Ask for more. 渴望无限。(百事流行鞋)

13. The taste is great. 味道好极了。(雀巢咖啡)

14. Feel the new space. 感受新境界。(三星电子)

15. Intelligence everywhere. 智慧演绎,无处不在。(摩托罗拉手机)

16. The choice of a new generation. 新一代的选择。(百事可乐)

17. We integrate, you communicate. 我们集大成,您超越自我。(三菱电工)

18. Take TOSHIBA, take the world. 拥有东芝,拥有世界。(东芝电子)

19. Let’s make things better. 让我们做得更好。(飞利浦电子)

20. No business too small, no problem too big. 没有不做的小生意,没有解决不了的大问题。 (IBM公司)

Dunhill 登喜路 112 美国,Lacoste 鳄鱼 72 法国,MUJT 无印良品 116 日本 ,Puma 彪马 56 德国 ,Lee 李 116 美国, Reebok 锐步 110 美国 ,


第二篇:国际著名品牌翻译技巧


英语知识

天译时代北京翻译公司知识精品翻译

许多国际著名品牌源于很平凡的名字,译为中文必须有巧思. 如果把营销比喻成一场战役,那么成功的品牌名称就像一面不倒的军旗.国际品牌在全球范围内营销,必然要跨越种种文化障碍,如语言差异、的消费习惯差异、的宗教差异等. 把品牌译为中文必须有巧思.

由于西方国家的文化比较相似,所以某一个国家的品牌比较容易为其他国家所接受.中华文化与西方文化差异较大,因此,国外品牌要打入华人市场,必须慎重考虑命名问题.商品经济现象的复杂,使西方品牌名称的翻译超越了语言学概念,而上升到文化心理和市场重新定位层面.

麦当劳:蕴含多层意义

比如麦当劳,英文名称是"McDonald's”,它是店主人名字的所有格形成.西方人习惯以姓氏给公司命名,像爱迪生公司、华尔特·迪斯尼公司、福特公司.但是华人通常喜欢以喜庆、兴隆、吉祥、新颖的词汇给店铺命名,如"百盛"、"天润发"、"好来顺"、"全聚德"、"喜来登".McDonald是个小人物,他比不上爱迪生,人家是世界闻名的大科学家,也不如迪斯尼,因为迪斯尼成了"卡通世界"的代名词,所以如果老老实实地把"McDonald's"译成"麦克唐纳的店",就过于平淡,而"麦当劳"就非常成功:

一、大致保留了原发音;

二、体现了食品店的性质;

蕴涵着"要吃麦就应当劳动"的教育意义;

风格既"中"又"洋",符合华人的口味.

口可乐:绝妙之译

所周知,"可口可乐"就是"CocaCola",但是却很少有人追问一句:那是什么意思?原来 Coca和Cola是两种植物的名字.音译为古柯树和可乐树.古柯树的叶子和可乐树的籽是该饮品的原材料.古柯叶里面含有古柯碱.也叫可卡因(有时用做局总麻醉药.尤

其用于眼睛、鼻子或喉咙.还因其兴奋性和刺激性而广泛用做毒品).这样枯燥乏味甚至有点可怕的名字居然被翻译成"可口可乐",真是 CocaCola公司的化腐朽为神奇."可口可乐"译名的成功之处在于:

保留了原文押头韵的响亮发音;

完全抛弃了原文的意思,而是从喝饮料的感受和好处上打攻心战,手段高明;

这种饮品的味道并非人人喜欢,很多人甚至觉得它像中药,但它却自称"可口",而且喝了以后还让人开心.善于进行自我表扬,讨好大众.

述两例是保留原品牌名称发音,而改变原意的成功范例.其他如中国译为"奔驰",新马译为"马赛地"的名牌汽车,原文"MercedesBenz"是该汽车公司老板爱女的名字,译为“奔驰”是删除了复杂的Mercedes,简洁而响亮.

Ikea”译为"宜家"是高招

如"Ikea”家具品牌,,即便在瑞典也很少有人知道它的意思,是聪明的中译者赋予它“宜家”这美好的含义.实际上,Ikea是该品牌的创始人IngvarKamprad和他的农场名Elmtaryd及村庄名Agunnaryd的词首字母组合.

的品牌名称只进行音译,如"麦斯威尔"咖啡,仅仅是"Maxwell”的发音而已.由于它的诉求对象是白领阶层,尤其是"外向型"白领,因此这个名字是成功的.但如果想让广大华人买账,就不如"雀巢".在雀巢咖啡刚进入中国大陆时,听村里的农民议论:"雀巢"咖啡就是"鸟窝"咖啡.即使没文化的人也对它产生兴趣,可见名称的戏剧性效果非常有利于提高品牌的知名度.

牌手机"诺基亚",芬兰文原名"Nokia",是厂子所在小镇的名字,很显然,译文比原文更富有高科技感,好像还有点"承诺亚洲"的味道.

福士伟根"跟希特勒有关有的品牌名称只进行意译.如"福士伟根"(中国称"大众汽车"),德文原名"Volkswagen",Vokls的意思是人民大众,Wagen是汽车.

于"福士伟根",还有一段鲜为人知的来历:19世纪二三十年代,汽车非常昂贵,只属于少数富人.希特勒上台后,宣称要为全体劳动大众制造汽车,汽车的牌子就叫"Volkswagen",他号召人们每月省下一些钱,建立"汽车存款",若干年后家家有汽车.可是不久战争爆发,汽车厂忙着造战争机器去了.然而战后大众汽车的品牌名称却保留了下来.

有一类是以简称进行跨国界统一传播,比如慕尼黑的一家汽车厂,德文全称是Bayerische MotorenWerke(拜耶里奇飞机引擎生产厂),简称为BMW,后来它不仅生产飞机发动机,还扩展到越野车、摩托单车、高级轿车。现在没有人关心 BMW到底是什么意思,BMW三个字母围绕的蓝白徽标,已成为成功和信誉的标志.其中文名称"宝马"是多么浪漫、简洁、贴切.

如,Minnesota Mining and ManufacturingCompany(明尼苏达矿业及制造公司),就是我们熟知的3M公司.西方人对品牌名称的要求比较单纯:一,简单易记;二不重复;三,在别国语言里不会产生误解,对宗教信仰不要有侮辱性含义.为安全起见,有些厂家就干脆造一个新词,如康柏公司"Compaq”"(美国电脑生产商)来源于Compact(电脑术语,意思是密集的、压紧的),把词尾变成q,就构成一个新词,它很容易使人联想到源词,使公司的行业特征非常明显.

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工

作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。 更多文章/peixun/ 英语培训 编辑yygs3sfs3see

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传

译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合

理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕

同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即

席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该

先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多

数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、

从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,

这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工

作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

作为一个会议口译译员,应该全面发展,不仅能搞同声传译工作,也要能搞即席传译工作,二者缺一不可。

由于同声传译比即席传译更加容易学习和掌握(这点恐怕同很多人的想象相反),所以,作为初学者,在掌握即席传译技

术以前,最好先搞一段时间的同声传译工作。也就是说,应该先到只使用同声传译的会议上去工作。但是,在实际工作中,这种只使用同声传译的会议是很少的。由于工作需要,绝大多数会议总免不了要建立若干个委员会、工作组、起草组等附属机构。这些机构往往在没有同声传译设备的小会议室里开会,这就需要进行即席传译了。遇到这种情况,所有搞同声传译工作的译员,都可能被抽调到这些附属机构中去担任即席传译工作。如果某些人做不到这一点,那么他们的那份工作就要不合理地落到他们的同事身上,给别人增加负担。

所以,在大学的翻译系或翻译学校里,都把同声传译和即席传译的全面发展作为培养学生的标准,达不到这一标准,就不能取得毕业证书。

此外,译员为了保证自己的工作顺利进行,还必须根据自己的兴趣爱好开展适当的业余活动,如体育运动、娱乐游戏、从事业余研究和写作等。只有这样,他才能有健康的身体和饱满的精神,以胜任口译这一高度紧张的脑力劳动工作。

更多相关推荐:
品牌英语名言

1Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未尽麦斯威尔咖啡2Obeyyourthirst服从你的渴望雪碧3Thenewdigitalera数码新时代索尼影碟机4WeleadOtherscopy我们领先他人...

世界著名品牌广告宣传语录

体验式英语教育先锋美联英语大开眼界世界著名品牌广告宣传语录1Goodtothelastdrop滴滴香浓意犹未尽麦斯威尔咖啡2Obeyyourthirst服从你的渴望雪碧3Thenewdigitalera数码新时...

关于真理的名人名言

关于真理的名人名言真理就是具备这样的力量你越是想要攻击它你的攻击就愈加充实了和证明了它伽利略真理不在蒙满灰尘的权威著作中而是在宇宙自然界这部伟大的无字书中伽利略真理不在蒙满灰尘的权威著作中而是在宇宙自然界这部伟...

173906关于品德的名人名言

关于品德的名人名言知足常足终身不辱知止常止终身不耻老聃知耻近乎勇孔丘喜不应喜无事之事怒不应怒无怒之物诸葛亮辱莫大于不知耻王通贫而无谄富而无骄子贡强本而节用则天不能贫荀况侈而惰者贫而力而俭者富韩非勿以恶小而为之勿...

关于品质的名人名言

关于品质的名人名言只求成绩好能战胜竞争考试合格是不能成为出色的人的也不会度过幸福的人生确实再聪明的孩子如果心里乌云笼罩是个连父母的话都不听的不诚实的孩子那就再糟糕不过了培养好孩子不仅是成绩好还要陶治人格和田加津...

禁毒

第1课时教学课题让我们一起来认识毒品的危害教学目的实践活动教育学生远离毒品国际学习科学研究领域有句名言听来忘得快看到记得住动手做更能做得好让学生在这次班会上体会勇于实践的重要性学生一定会体验得更深刻教学准备以学...

名人名言--精品

Allthingsintheirbeingaregoodforsomething天生我才必有用Difficultcircumstancesserveasatextbookoflifeforpeople困难坎坷是...

人要读点名言警句

人要读点名言警句四十岁的人生在自己的脸上要挂着责任感机会造访每一个人能及时抓的人又很少如果没有机会没有运气没有人提携你再有才干也不可能出人头地不怕事多就怕多事处有事当无事年大事当小事得闭口时须闭口得放手时需放手...

有关学习的名人名言

有关学习的名人名言学知不足业精于勤作者唐韩愈富贵必从勤苦得男儿须读五车书作者唐杜甫惜时专心苦读是做学问的一个好方法作者蔡尚思现代史学家转引自青年文摘年第期生而知之者上也学而知之者次也困而学之又其次也困而不学民斯...

名人名言

1名人名言1没有思想上的清白也就没有金钱上的廉洁法巴尔扎克2不管时代的潮流和社会的风尚怎样人总可以凭着自己高贵的品质超脱时代和社会走自己正确的道路美爱因斯坦3人生欲求安全当有五要一清洁空气二澄清饮水三疏通沟渠四...

打牌啦

打牌啦过年时亲朋好友聚会是少不了打牌的打牌既要靠运气又要靠牌技你的牌技怎么样呢今天生活君就跟大家说说打牌那点事儿adeckofplayingcards一副牌heart红桃spade黑桃diamond方块club...

品德的格言警句

关于品德的格言警句七年级部1人不能象走兽那样活着应该追求知识和美德但丁2勿以恶小而为之勿以善小而不为惟贤惟德能服于人刘备3土扶可城墙积德为厚地李白4行一件好事心中泰然行一件歹事衾影抱愧神涵光5一个人最伤心的事情...

品牌名言(2篇)