动画电影《老雷斯的故事》观后感

时间:2024.4.29

20xx年2月12日 周二 晴

动画电影《老雷斯的故事》观后感

2010级2班 田正宇

胶胶镇是一个没有花草树木,也没有小鸟和小兔,更没有在树枝间来回蹦蹦跳跳的小松鼠,因为这里根本没有真正的树,取代它们的是一些电子树、充气树和模型树。

一个住在这个镇上的男孩泰德,喜欢上了女孩奥德丽。而奥德丽刚好想要一棵真正的松露树,她梦想着有一天能见到真正的森林,而非塑料做的假树。于是,泰德骑上自己的车,离开家乡,去寻找真正的树。在寻找的过程中,泰德遇到了居住在城外的隐居男人万斯勒。万斯勒告诉了泰德一个故事:“在很早之前,胶胶镇是一个很美的地方,但是自己为了制造一些新发明的东西,开始砍树,惊动了森林守护神——老雷斯。但是自己没有听老雷斯的劝告,并把所有的树全都砍光了。从此,这里变成了寸草不生的荒地。”最后,泰德拿到了后悔的万斯勒给的最后一粒松露树的种子。但是,在泰德即将把种子种上时,却遭到了售卖空气商人奥海尔的阻挠。因为他害怕泰德一旦把树种上了,自己就没钱可挣了。男孩泰德克服种种困难,终于把种子种上了,从此,胶胶镇又重获生机。

这就是我前两天刚看过的动画片《老雷斯的故事》中讲述的内容。我最喜欢影片中的男孩泰德了,他为了拿到松露树的种子,历尽千辛万苦,永不退缩,具有顽强的毅力,通过自己的努力让胶胶镇又成为一个美丽的地方。最不喜欢的就是自私自利的商人奥海尔了,当然,

1

最后他也得到了应有的惩罚。不过,他的新鲜空气是从哪里收集的呢?因为整个胶胶镇的空气都不好呀,这个问题令我疑惑不解。不过,可以想象,他收集新鲜空气的地方一定是个绿树成荫的地方。

看完这部影片,我的心情变得特别沉重,因为这让我想到了最近一段时间,很多城市的雾霾非常严重,就拿济南来说吧,20xx年1月竟然有26天是雾霾天气,可见我们的空气也非常不好,是因为污染太严重了。所以,我要好好保护树木,过低碳环保的生活,不燃放烟花爆竹,还我们大家清新的空气与蔚蓝的天空。

2


第二篇:电影台词(老雷斯的故事)2


老雷斯的故事

电影台词老雷斯的故事2

电影台词老雷斯的故事2

老雷斯的旁白:

电影台词老雷斯的故事2

I am the Lorax. I speak for the trees. And I’d like to say a few words, if you please. Regarding the story that you’re about to see it actually happened. Just take it from me. But there’s more to this story than what’s on the page, so please pay attention while I set the stage. We open in Thneedville, a city they say that was plastic and fake, and they liked it that way! A town without nature, not one living tree. So, what happened to them? Cue the music. Let’s see!

我是老雷斯,树木的代言人,如果不介意,我想说几句,至于你即将看到的故事,请相信我,这确实发生过,而这里展现的远比漫画中要多,所以请用心欣赏。

Audrey: Oh, hi, Ted. 你好,泰德

Ted: Oh, hey, Audrey. Hi. 你好,奥德丽

Audrey: Did your ball land in my backyard again?

你的球又落在我的后院了吗?

Ted: What? No.什么?没A model airplane, this time.

这次是遥控飞机

Audrey: Hey, do you want to see something cool?

你想看些很酷的东西吗?

Come on.快来

Ted: Whoa!哇!Did you...这是? Did you paint this?这是你画的?

Audrey: Do you like it? What?你喜欢吗?怎么样?

Ted: Are you kidding? This is amazing!没开玩笑吧?这太不可思议了

What are those?那些是什么?

Audrey: Those are trees. Real ones.那是树,真正的树

They used to grow all around here.过去这里长满了树

And people said that the touch of their tufts was softer than

anything , even silk.人们说它们的毛绒摸上去,比丝绸还要柔软.

And they smelled like butterfly milk!

它们的味道如奶油仙子般香甜

Ted: Wow! What does that even mean?哇,真不可思议!

Audrey: I know, right?就是啊

Ted: Oh, yeah.耶

Audrey: What I want more than anything in the whole world is to see a real

living tree growing in my backyard.

这世界上,我最想看到的就是,一棵真正的,活生生的树在我家院子里生

长.

Ted: So if, say... I'm just thinking out loud here.

那么如果说?这只是我突然想到的

If a guy somehow got you one...如果有人能给你带来一棵

Audrey: I'd probably marry him on the spot.我可能会马上嫁给他哦

I bet that sounds crazy. Does that sound crazy?

我敢说这听上去太疯狂了,是不是?

Ted: No! Not crazy.不,不疯狂Not crazy at all.一点也不疯

Ted’s mum: Ted, honey, don't play with your food.泰德,亲爱的,别玩食物

You, either, Mom.你也一样,妈妈

Ted: So, Mom, do you happen to know if there's any place where I could

get a real tree?妈妈,你会不会碰巧知道,从哪能弄到真正的树

Ted’s mum: Ted, we already have a tree. It's the latest model.

泰德,我们已经有一棵树了,还是最新款

Ted: Yeah, but I mean a real one that grows out of the ground or whatever

是啊,但是我说的是真正的树,生长在土地或其他地方上的树

You know, a real tree.真正的树

Ted’s mum: Really?真的?You would rather have some dirty, messy lump of wood

that just sticks out of the ground?

你宁愿选择那些肮脏杂乱的木块插在土地上?

And it does what? I don't even know what it does.

它们有什么用?我都不知道它们是用来干嘛的

What's its purpose? 它们有什么功能?

Look at what we've got.看看我们有什么

It's the Oak-amatic. The only tree with its own remote.

全自动橡树,唯一能自动遥控的树

Summer, autumn, winter, and disco!

夏天,秋天,冬天,还有迪斯科.

Ted: Mom?妈?

Ted’s mum: Come on, Ted. Get into it. 快,泰德,一起来

Dance with the tree.跟着树跳舞吧

Ted: Oh, it hurts, Mom. Please stop.哦,晕死了,妈,请别这样

So, anyway...那么,不管怎样

Let's just say I need a tree.如果说我需要一棵树

Where would I go? What do I do?我要去哪?怎么弄?

Ted’s Grandma: Then you know what? You need to find the Once-ler.

如果这样,你就要去寻找老万

The What?谁?

Ted’s mum: Mom, it's not really the time for one of your magical fables, okay?

妈,现在可不是说你神奇寓言的合适时间

Ted’s Grandma: That's right, I forgot.说得对,我忘了

I'm old and can't even remember to put my teeth in.

我都老的记不起把假牙放进嘴里

Ted’s mum: Stand down. That's not what I meant.行啦,我不是这个意思 Ted’s Grandma: No, really, I forgot my teeth.不,真的,我忘记拿假牙了

Would you be a dear and go get them for me?

亲爱的,你能帮我拿来吗?

Ted’s mum: Sure, Mom.当然,妈妈

Ted’s Grandma: Okay, here's the deal.好了,听我说

The Once-ler is the man who knows what happened to the trees.

老万知道树木的遭遇

You want one, you need to find him.你想要树,就要先找到他

Ted: The Once-ler? Mmm-hmm.老万?

Okay. Grammy, is this a real thing that we're talking about now?

好吧,奶奶,我们现在谈的事是认真的吗?

Ted’s Grandma: Oh, he's real all right.当然是真的

Ted: Well, where can I find him?那我到哪能找到他?

Ted’s Grandma: Far outside of town where the grass never grows and the wind

smells slow and sour when it blows.

在小镇的远方,没有青草生长,萧瑟寒风吹过,腐败酸臭荒凉

And no birds ever sing, excepting old crows.

乌鸦盘旋嘶鸣,却无小鸟歌唱

Ted: Quit doing that.别这样

Ted’s Grandma: That's the place where the Once-ler lives.老万就住在那里 Ted: Wait, outside of town?等等,在镇外?

Ted’s Grandma: People used to say if you brought him 15 cents, a nail and the

shell of a great, great, great grandfather snail, he would tell you

everything.

有人说过,如果你给他15美分,一根钉子,和一个很老很老很老的老蜗牛的

壳他就会告诉你所有事.

Ted: Hmm.

员工: Mr. O'Hare, what we've got for you is something that is going to

take O'Hare Air to the next level.

奥黑尔先生,我们给你带来的东西,能将奥黑尔空气带入更高水平

Now, Mr. O'Hare, I know what you're thinking.

广告: O’Hare: 员工: 现在,奥黑尔先生,我知道您的想法 One, "I've gotten rich selling people air that's" fresher than the stinky stuff outside."首先,“我已经靠向人们出售比外面的恶臭气味”“更新鲜的空气而变得有钱” Two, and here is the important one, "How can I possibly make even more money?"其次,也是最重要的一点“我怎么才能挣更多的钱?” We can tell you, sir! We can tell you. 我们能告诉你,先生,我们能告诉你 Check out this commercial, huh?看看这个广告 Well, here goes another lame Saturday.好吧,又是一个无聊的周六 Dude, I don't think so!伙计,我可不这么想 Huh!啊 Hey!嘿!Man!哥们!Oh, yeah! What!什么!Yeah! O'Hare purified air. Freshness to go. 奥黑尔净化空气,精神饱满一整天 Please breathe responsibly.请放心呼吸 Ah?怎么样? Oh, my goodness. Yeah! Love it天啊!- 爱死了 You got to be kidding me.你们开什么玩笑! You really think people are stupid enough to buy this? 你真以为有人会蠢到买这玩意? Our research shows that if you put something in a plastic bottle, people will buy it. 我们调查表明,只要把东西放进塑料瓶中,就会有人买 Exactly. And...不错,而且? And what's more, when we build a new factory to make the plastic bottles, the air quality is just going to get worse.更重要的是,当我们建一个新的工厂来生产塑料瓶空气质量就会愈发恶劣。 Which will make people want our air even more, and drive sales where?这时人们就会更想买我们的空气这时的销量会如何?

Through the roof!撑破天!

Mr O’Hare: So, in other words, the more smog in the sky the more people will

buy.

员工: See, that's why he's the genius! It even rhymes!

看,这就是他是天才的原因!说话都还押着韵呢

Mr O’Hare: I'm aware it rhymes. 我知道押韵

A: Coats. Big. 高士,快跑

Mr O’Hare:

Ted:

Ted:

Oncie:

Ted:

Oncie:

What do you two knuckleheads want? 你们两个笨蛋想干什么? I'm in the middle of a meeting! 我正在开会呢!What? 什么? Why is he leaving town? 为什么他要离开城镇? No one ever leaves town! 任何人都不许离开! See what he's up to. 看看他想干什么 Whoa! Huh? Whoa! Whoa. 哦,天啊 Oh, man. “禁止入内” “老雷斯离去之街” Whoa! All right. 好吧 Okay.好吧 What the... 这是? Whoa! Who are you?你是谁? Who are you and what are you doing here?你是谁?来这干什么? I'm Ted. I'm Ted.我是泰德,我是泰德 I can't breathe. Are you the Once-ler? 我喘不过气了,你是老万吗? Oh, man. Didn't you read the signs? 天啊- 你没看标语吗? No one is supposed to come here.谁都不应该到这来 Get out of here and leave me alone! 离开这里,别来烦我 And don't let the boot hit you on the way out.别等着靴子把你踢出去 Ted: The boot?靴子?Hello!你好!Ow! Listen! People say that if someone brings you this stuff that you will tell them about trees.听着,人们说如果有人带给你这些东西你就会告诉

他们关于树的事No, no, no!不,不,不!

Oncie: Trees?树?

Ted: Yeah, real ones.是啊,真正的树

You know, that grow out of the ground?生长在泥土里的树Hello?喂?

Oncie: Sorry, it's just...不好意思,只是?

Well, I didn't think anyone still cared about trees.

我没想到现在还有人关心树

Ted: Well, that's me. The guy who still cares. I'm here.我关心,我依然关心!

我在这!

Hey! What?干什么?

Oncie: Do you want to know about trees?你想知道关于树的事?

About what happened to them?关于它们发生了什么?

Why they're all gone? It's because of me.

为什么它们全都不见了?都是因为我

Ted: Wait, what?等等,什么?

Oncie: It's because of me!都是因为我!

And my invention, the Thneed.还有我的发明,丝尼

It was an amazing product that could do the job of a thousand.

这是件神奇的发明,它有上千种功能

Ted: All right. 好吧Sounds ridiculous, but I mean, that's cool.听上去挺傻的,

但是我是说,很酷

Oncie: You are darn right it was cool!这当然很酷

It all started a long time ago.在很久以前

Ted: Can we start not so long ago, maybe? 我们能不能别从那么久说起? Oncie:Do you want a tree? 你还想不想要树了?

Ted: Yes, yes.当然,当然

Oncie: Then it all started a long, long time ago. 在很久,很久以前

Oncie: I was a young man leaving home. 我还是个准备离家的少年

Oncie:Well, here I go, Mom. Off to change the world with my Thneed.

好了,我要走了,妈妈我要去用我的丝尼改变世界

I'm actually doing it!我真的要去行动了

Oncie’s mum: Yes, but just remember, Oncie,好吧,但是要记住,万儿

if somehow your invention ends up a failure instead of a success, oh, it wouldn't surprise me at all!如果最终你的发明失败了, 没有成功, 我也不会太惊讶哦!

Oncie’s friend: Nice wheels. 车不错Burn!哞!Ow!

Oncie: Yeah, "Burn!"是啊,“哞!”

But you will see, okay? I'm going to prove you all wrong.但你们看好了,我会证明你们全都错了

Come on, Melvin!走吧,梅尔文

So, there I was at the very bottom. With nothing but a wagon, a mule, and a completely irrational sense of optimism. 当时我还处于人生的低谷,拥有的只是一辆车和一头骡,却超乎常理的乐观.

I was searching the globe, obsessed with finding the perfect material for my Thneed.我走遍全世界,着迷于寻找制作丝尼的最完美的材料

But I 'd had absolutely no success.但我完全没有收获

Until one day, I found paradise.直到有一天,我找到了天堂

Oh! We're going to be there soon, I'm sure.我们很快就能到终点了,我保证

Whoa!This is the most beautiful place, okay, I have ever seen. 这是世间最美的地方. 好吧,在我去过的地方里面

小鱼: Oh. Ta-da!

Oncie: Whoa! Yeah! This is it就是这了266

歌曲: This is the place就是这个地方

These Truffula trees are just what I need我就想要毛毛树

Gonna chop one down and make my Thneed砍倒一棵做丝尼

But first...但首先? Now you!你们也来That's great!太棒了!

Oncie: Ted: Oncie: So now our friendship can begin开始我们的友谊 Hand in hand, and wing and fin手牵着手和翅和鳍 There's nothing you and I can't do你我一切皆能实现</i> So let's all make my dreams come true此刻梦想开始成真</i> Hey, guys!嘿,伙计们! Come on, where is my back-up chorus? 别这样,怎么不继续跟我和声啊? What?什么?Ah-ha! Oh. Ooh! “棉花糖” Hey, hey, wait. Wait a minute.嘿,等等,等一下Excuse me?什么事? Ted: Yeah, that's awesome.是,这很棒 Feeding junk food to forest animals? That's great.给森林动物喂垃圾食品,真了不起 But, uh, is there a musical number where you show me how to get a tree?但是,有没有一首旋律可以让我找到一棵树? Because I would love to hear that one.因为我会喜欢听到那个的 Oh, yes. Right after the musical number about the kid who kept interrupting the story, and was never heard from again. 没错,我会来一首曲子,讲的是总插嘴的孩子,永远听不到答案 Right, got it. Proceed.好吧,明白了,你继续 All right, here we go.那好,我们开始吧 About to make a Thneed, about to change the world. 制造丝尼,改变世界 Check it out, guys...来看看,伙计们? Where did everybody go?大家都去哪了? Little did I know that by chopping down that tree, I had just summoned a mystical creature as old as time itself. 没想到我砍倒了那棵树,却召唤出一个比岁月还要久远的神秘生物 The legendary, slightly annoying guardian of the forest.传说中,有点讨厌的深林守护者

The Lorax.老雷斯

Lorax: Hey! Whoo! Did you chop down this tree?是你砍了这棵树? Oncie: Uh... No.呃?没Who did it?谁干的?What's that?那是什么?

I think he did it.我想是他

Lorax: Leave! Vacate the premises!离开这里!腾出房间

Take your ax and get out!带着你的斧头马上离开

Oncie: And who are you?你是谁?

Lorax:

Oncie:

Lorax:

Oncie:

Lorax:

Oncie:

I'm the Lorax! Guardian of the forest.我是老雷斯,森林的守护者 I speak for the trees.树木的代言人 So you're telling me, you just didn't see me magically appear out of that stump? 不要告诉我你没看见,我魔法般出现在那个树桩里的情景? With all the light ningand thunder and stuff.还伴有电闪雷鸣呢! You didn't see any of that?你什么都没看见? No, but that sounds amazing. Can I see some of that? 没有,不过听上去很神奇能再让我看看吗? Uh, yeah, I could show you. But that's not how it works. 我当然可以再展示一遍不过力量不是这么用的 Okay. Um...那好吧Didn't really happen.根本没那回事 Oh, I know what you want!我知道你想要什么了 I've got one of these for the cutest little guy I ever saw!我还有这个送给我见过的最可爱的小家伙 Yummy, yummy, yummy, yummy, yummy...好吃,好吃,好吃? How dare you! Give me that! 你胆子不小!东西给我! Mmm. I'm going to eat this, but I am highly offended by it.我要把这东西吃了,但是我还是很生气 What are you... Hey, Mustache! Will you stop that? 你干什么?大胡子!能住手吗? What's your deal, man?你想怎么样,伙计?

Lorax: Pull them right out Time for you to go, Beanpole! 把它们拔出来赶你

走,瘦竹竿

Oncie: Just going to put them right back in. We can do this all day. 把它们

放回去,我们可以这样一直耗下去

Lorax: Stop right there! Stop it!赶紧住手,住手!

Oncie:

Lorax:

Oncie:

Lorax:

Lorax:

Oncie:

Lorax:

So you would hammer one of nature's innocent creatures?你要锤打一个大自然无辜的动物? What? No!什么?不!I would never hit this little guy. You, on the other hand, I would gladly pound you and your mustache into the ground! 我绝不会打这小家伙的,倒是你,我挺乐意把你和你的胡子敲进土里. Behold! The intruder and his violent ways.看看!侵入者和他的暴力行为Shame on you. For shame!你应该感到羞耻,真不害臊! All right, you know what? That's it!好了,你知道吗,就这样了 You listen to me, you furry meatloaf.听好了,你个毛肉卷 I'm going to chop down as many trees as I need. Okay?我要多少树就砍多少,明白吗? News flash! Not going anywhere!注意!我哪都不去 End of story.就这样了 Then you leave me no choice. 那你就让我别无选择了 If you're not gone by the time the sun sets on this valley, all the forces of nature will be unleashed upon you如果你不在太阳落山之前离开,大自然的力量就会惩罚你 all the forces of nature will be unleashed upon you and curse you until the end of your days!诅咒你,直到你生命的尽头! You have been warned.我已警告过你 Thanks.- 谢谢 Yeah, okay. 好吧 You have been warned.我已警告过你

Oncie: But I didn't listen to his warning. And you won't believe what

happened that night.

但是我没有听从他的警告.你绝不会相信那天晚上发生了什么

Ted: What? 什么?

Oncie: If you want to hear more, come back tomorrow.

欲知后事如何,且听明天分解

Ted: Hey, wait, wait! Tomorrow?等等,等等,明天?

Ted:

Lorax:

Ted:

Oncie:

Ted:

Oncie:

一个女人:

Audrey:

Ted:

Whoa! Are you serious right now?你没开玩笑吧? Ah! You live in the middle of nowhere!你住的太偏僻了 It stinks out here. Don't make me come back! 这里臭气熏天,别让我再跑一趟 I guess you don't really want to hear the rest of the story. 我猜你大概不怎么想知道下文 No, no.不,不I do. I really do. I want to hear the story. I just...我想,真的,我想听这个故事,只是? Nah! You don't have what it takes. Goodbye. 别说了,你没这个能耐,再见 Wait, wait! I have what it takes.等等,等等,我有能耐 It's all right. It's okay, I'll come back.没关系,好了,我会回来的 It's no problem.绝对没问题 See, here I am, leaving. Walking away now.看,我要走了,现在就离开 I'll see you tomorrow.明天见 Mmm. Maybe. Just maybe.也许吧,只是有可能而已 What did you wish for, Audrey?你许了什么生日愿望,奥德丽? Well, I would love to tell you, but, sadly, according to the universal wish laws, I cannot.这个,我很想告诉你,但是,很遗憾,愿望说出来就不灵了 I know what she wished for. 我知道她许下的愿望 Was it, perhaps...也许它是?This? 这个?

Audrey: Ted, you didn't.泰德,这不是真的吧

Ted: Oh, no. I totally did.不,这是真的

Happy birthday, Audrey.生日快乐,奥德丽Kiss him! Kiss him!吻他!吻

他!Ted.泰德!

Ted’mum: Ted. Tedster. Huh!泰德,泰德宝贝!

You're kissing the cereal again, hon. What?你又在亲麦片粥盒子了,怎

么?

Ted: I just...I like this cereal.我只是?喜欢这种麦片粥

What one is this? Yeah!这是什么?不错!

Ted’ mum: Okay.好吧

Well, I'll make sure to buy extra next time for you.

我下次保证给你多买点

Ted: All right, cool. Hey, I got to run. I got to go do a thing.好吧,真棒,

我要走了还有事要忙

So, I'll see you guys.那就再见了

Ted’ mum: Whoa! Whoa! Whoa! You're not going anywhere, young man.你哪都不能

去,年轻人It's Sunday. You know what that means?今天是星期天,你

知道这意味着什么?

Family time, and we're all playing board games!家庭时间,我们要一起

玩桌面游戏

Ted: But...但是?

Ted’ grandma: Hmm. Mmm?

Ted: Oh, man.哦,天啊

Ted’ mum: Mom, seriously, every turn?妈,每回都要这么深思熟虑?

Ted’s grandma: Hey, back off!别废话!

Ted’s mum: Ooh! No. Okay! Family time is over. 不对- 好吧,家庭时间结束

It is now personal time. I'll be in my room.现在是私人时间,我要回

房去

Ted’ grandma: Okay, dear. Have fun.好吧,亲爱的,玩的开心

I knew I could break her.我就知道我能引开她Go. Huh?去吧Go see him! 去找他!

Ted: Oh, yeah!没错You rule! Thank you, Grammy.你太牛了!

谢谢你,奶奶Whoa!

O’Hare: Hey! Ted, right?泰德,对吧?

Ted: Um, Mr. O'Hare?奥黑尔先生?

O’Hare: So, I hear you have become interested in trees. Ted:

O’ Hare:

Ted:

O’ Hare:

Ted:

O’ Hare:

我听说你开始对树感兴趣? What's that all about?这到底怎么回事啊? Oh. Um... Where did you hear that?你从哪听说的? Oh. Teddy, there's not much that goes on in Thneedville that I don't know about.泰迪,丝尼镇里发生的事,我不知道的还真不多 Here's the deal, I make a living selling fresh air to people. 听好了,我靠出售新鲜空气谋生 Trees? They make it for free.树木?它们免费生产 So, when I hear people talking about them, I consider it kind of a threat to my business.所以,当我听到有人谈论这些,我就认为这是在妨碍我做生意 I don't even know what you're talking about.我根本不知道你在说什么 You listen to me, boy.给我听着,小子 Don't go poking around in things you don't understand or I'll be your worst nightmare. 别在你不明白的东西上乱折腾,否则我会成为你最可怕的噩梦 I'm Frankenstein's head on a spider's body!我有着科学怪人的头脑和蜘蛛侠的身体 Yeah, um...好吧Okay, my mom is expecting me. So, I'm just going to... 我妈妈在等着我,所以我要? Of course, of course. Now, go back to your family game time.当然,当然,回去参加你的家庭游戏时间Grandma just finished her turn.奶奶

这回合刚走完

Ted: How did you know?你怎么知道?

O’ Hare: Please. I have eyes everywhere.拜托,到处都有我的眼线 Ted:

Oncie:

Ted:

Oncie:

Ted:

Oncie:

Ted:

Oncie:

Huh! You got a beautiful town here, Ted.这里是个美好的城镇,泰德 Lots of fun stuff to occupy your short attention span.有许多有趣的事物能吸引你短浅的目光 Why, I can't think of any reason you would ever want to go outside of town again.我想不出还有什么原因,能吸引你到镇子外面 Ever绝不要Okay! Good talk. Really good talk. 很好,谈话很愉快,真的很愉快 Oh, no.不Look out! 小心! Hey, man? You know, you need to change that door bell. 伙计,知道吗,你真该换个门铃了 Oh, you missed me.你想念我了- What?什么? You're already back. Clearly, you missed me a little. Right? 你又回来了,很明显你有点想念我了,对吧? No, I didn't. I'm just hereto hear the end of the story. 不,我没有,我只是到这来听那个故事的结局 Why are you so interested in trees anyway? 你为什么对树这么感兴趣? Why aren't you like other kids, break dancing and wearing bell-bottoms, and playing the Donkey Kongs? 你为什么不像其他孩子那样,跳着霹雳舞,穿着喇叭裤,玩着大金刚的街机? Yeah, right, right. I don't know.是啊,没错,我也不知道 Uh, I just thought it would be kind of cool to have one, you know? 我只是想如果能拥有一棵树,那一定很酷 Huh? It's a girl, isn't it?是因为一个女孩,对不对?

Ted: What? No!什么?不是!

Oncie: Really? Because when a guy does something stupid once, well, that's

becaus e he's a guy.真的?因为男人做一次蠢事, 是因为他是个男人

But if he does the same stupid thing twice, it's usually to impress

some girl.但如果重复做同一件蠢事,通常都是为了取悦某些女孩

Ted: Hey, she is not some girl!她可不是某些女孩

Oncie:

Ted:

Oncie:

Lorax:

She's a woman ,in high school.她是个女人,都上高中了 And she loves trees. And I'm going to get her one.她喜欢树,我要送给她一棵 Aw! How nice to see someone so undeterred by things like reality. 真高兴能看到有人能为现实事物如此不畏艰难 Thank you.谢谢你 All right, but where did we leave off?好吧,我们讲到哪了? Now that's a Thneed.这就是丝尼 Nothing unmanly about knitting. No, sir. 针线活一点也不娘娘腔,不,先生 Look at that...看着点?Oh! Who taught you guys how to steal a bed? 你们偷床的技术是谁教的? Shh! Okay, nice and easy.好,轻轻放下 Nice work, you guys. Couldn't have done it without you.伙计们,干的漂亮,没你们帮忙还真不行 You got to be kidding me. Can he swim?你这是开玩笑吧,他会游泳吗? Of course he can't swim!他当然不会游泳! Hang on, Pip squeak! I'm coming to get you!坚持住,小家伙,我马上就来救你 Hey, you fishies! Stop that bed!鱼儿们,把床停住 Whoo! Whoo! Jump, jump!跳!跳! Come on, get up there. Come on.快,快上去,快 Go, go! A little bit more! A little bit more!

Oncie: Lorax: Oncie: Lorax: Oncie: Lorax: Oncie: Lorax: Oncie: Lorax: 去,上去,再来一点,再来一点 Now what?现在怎么办? Mmm-mmm. Get up there.快上去 Okay, Pipsqueak,give me your hand.好了,小家伙,把手给我 Come on, reach out for the Lorax.快,把手伸给我 Where did you go?你去哪?Bar-ba-loots.我晕 Oh, that's bad.糟了Hey, Beanpole, wake up!嘿,瘦竹竿,醒醒! What's happening? Where am I?发生了什么?我在哪? Hey! We got trouble, and it's coming up fast! 我们有麻烦了,水流越来越急了 Whoo! We're in a river!我们在河里!Whew! Oh, no.不要 Just do something!快帮忙啊! Help is on the way!马上就来! No, no!不要! Just a minute! 等一下!Oh, no!哦,不! Wake up! Wake up!醒醒,醒醒! Yuck! 呸!Clear! 准备完毕! Ah! I was heading into the light, and you pulled me right back and here I am!我正要走进那道光芒之中.你把我拉了回来,现在我活过来了!You saved my life!你救了我的命! Yeah, I know. Well, no, it's not that big a deal. 对,我知道,其实,没什么了不起的 It is a big deal!这当然了不起! Look, I almost went over that waterfall! Wait...我几乎都要从瀑布上掉下去,等等? On my bed. How did my bed get in the river?我在床上,我的床怎么会到河里的 Uh... About that...关于那个?Actually... I put your bed in the water.实际上?是我把你的床放进水里的I didn't mean you any harm.我并没

Lorax: Oncie: Oncie: Lorax: Oncie: Lorax: Oncie: 有想让你受到伤害 I just wanted to calmly float you away.只是想安静的将你漂走 Look, everyone here needs the trees and you're chopping them down! 这里所有生物都需要树木,而你却要把他们砍倒 So, we've got a big problem.这样,我们就有大麻烦了 All right, look.好吧,听着 I hereby swear that I will never chop down another tree.我在此发誓,绝不再多砍一棵树 I promise.我保证 Thank you. But I'm going to keep my eye on you. 谢谢,但我还是会盯着你的 Good. Now, I've got a big day tomorrow.很好,明天是我的大日子 so I'm going to get some sleep.所以我还要再休息会 Right after I find my bed.先找到我的床再说吧 Ow! Okay, what are you...好了,你在这? Question, what are they doing here?有个问题,他们在这干什么? And follow up, if I may, what are you doing here?另外,我能问问,你在这干什么吗? Well, after the incident last night, we found one of your socks and came here to return it.昨夜事情发生之后,我们找到你的一只袜子,到这来还给你. But when we got here, you were asleep. What? 但是我们到这之后,你已经睡着了 Ew! Exactly. And sleeping is the body's way of telling other people to go away. 没错,“睡着”正是意味着其他人应该离开 I know, but you looked so cozy. And it was cold outside, and wejust fell asleep. No harm done.我知道,但是你看起来睡得那么舒适,外面那么冷,所有我们就睡下了一切平安无事 "No harm done"?" No harm done"? Okay.

一切平安无事?一切平安无事?好吧

Okay, I put my lips on those. Well, I used to, anyway.那是我喝水的杯子,好吧,至少曾经是

Ew. Did you just...In my bowl!你刚刚?在我的碗里!

Lorax: Why do you have one of these?你要这个干什么?

You don't even have a mustache.你都没有胡子

Oncie: Okay, that's it!好了,够了!

Lorax:

Oncie:

Lorax:

Oncie:

Lorax:

Oncie:

What? I thought we made a deal last night. 什么?我们昨天晚上不是达成协议了 Yes, we did.是的,没错 And I said I wouldn't chop down any more trees. 我说的是我不会再砍树 And I said I was going to keep an eye on you.而我说我要继续盯着你 I'm starving. What's for breakfast?我饿了,早餐吃什么? Breakfast is overrated.早餐不能期待过高 You know what? I got work to do. Yeah.你知道吗,我要去工作了,没错 I got to go into town and sell my Thneed.我要进镇里卖我的丝尼 You chopped down one of my trees to make that piece of garbage?你砍倒了我的一棵树就做出了这堆垃圾?Look at that...看看这? "Garbage"? Oh, no. Oh, no! You do not get it.垃圾?不,不,你不懂 This is a revolutionary product that will change the world as we know it.这是革命性的产品,它会改变当今的世界 It has a million uses!它有成千上万种用途 Look at this. It's a swimsuit!看这里,这是一件泳衣 Mud tracked all over your floor by uninvited guests?不请自来的客人在地板上踩满污泥 没关系,丝尼能派的上用场 But wait, there's more!等等,还有更多用途! Thanks to its all-natural microfibers, the Thneed is super-absorbent!

它拥有纯天然超细纤维,丝尼还是超级吸水巾

It also works as a hat.也能当帽子用

Of course, you probably want to wring it out first.当然,你可能更愿

意拧干再戴

Lorax: Go ahead ,knock yourself out.去吧,随便发挥

But nobody is going to buy that thing.没人会买那玩意的

Oncie: Good to know.多谢提醒

Well, fortunately, you are not the target market, weirdo.

不过幸运的是,你可不是消费者,怪胎

Lorax: You're bringing a guitar?你要带着吉他?

Oncie: Oh, yeah. I got a little jingle. 没错,我还有一段广告词

I'm gonna blow some minds, gonna sell some Thneeds!我要去鼓吹点思

想,卖出点丝尼

Yeah.没错

歌词: Everybodyneeds a Thneed人人都需要丝尼A fine thing that all people...

美好的东西.. Sit down, go on.坐下,继续唱

Unfortunately, I didn't sell it the first day.

不幸的是,第一天我并没有卖出去

The Thneed is good丝尼真是好The Thneed is great...丝尼真是妙

Hey! Or the second day.第二天也没有Hey!

Or the third, or fourth, or fifth day.

第三天,第四天,第五天也都没有

Okay, that one hit the tender spot.好吧,这一下打的真疼

Until finally.. 直到最后?That's it! You know what?够了!你知道吗?

I'm done with this thing.这事我不干了

Aw. My family was right. I quit! 家人说的对,我放弃了

一个戴眼镜的男人:Hey. Cool hat.嘿,帽子真漂亮

一个女人: Oh, my gosh! I totally want one.天啊,我绝对想要一个

一个男人: That thing makes me like you more.这东西让我更喜欢你了

Lorax: Hey! Where's your Thneed, did you sell it?你的丝尼呢?卖出去了? Oncie: Hey. No,no. Didn't sell it.没,没有,不卖了

Turns out, it's ahead of its time, I guess.我想,这说明它太前卫了

Lorax: Hey, you gave it your best shot. Right? What more can you do?你已

经尽最大努力了,还能怎么样呢?Come on, take a seat, we'll deal you in.

来吧,坐下,我们算你一个

Oncie: What are we playing?我们玩什么?

Lorax:

Oncie:

Lorax:

Oncie:

歌词:

Oncie:

I'm playing poker. He's playing Go Fish. And I think he's hungry. 我玩#9@k,他玩钓鱼,我想他是饿了 Oh. Pancake, the pancake Up! Who is up for ninths? 薄煎饼啊薄煎饼.接着. 谁要吃第九盘? Ooh! Ooh! Ooh!Ooh! Ooh! Ooh! Whoa! All right, pass them over.好吧,递过来 Yeah, see?好,你看?What's going on?出什么事了? Oh, no. That's a lot of people.不是吧,那有一大群人 Everybodyneeds a Thneed人人都需要丝尼 A fine thingthat all people need美好的东西人人要 The Thneed is good The Thneed is great丝尼真是好,丝尼真是妙 Let's hope we're not too late希望我们不会太晚买到 It's a super trendy hat它是个超级时髦帽 It's a tightrope for an acrobat杂技演员的绳索 A net for catching butterflies捕捉蝴蝶的网套 A thing we use for exercise帮助锻炼带来欢笑 Everybody needs a Thneed人人都需要丝尼 A fine thing that all people need美好的东西人人要 Everybody needs a Thneed人人都需要丝尼 Oh, yeah! We're in business, baby!没错,我们要营业啦! We need a Thneed我们需要丝尼 Mom? Hey, it's me! I told you I was going to be a success!妈?是我!

我告诉你我会成功的You need to bring the whole family here right

now.现在你要把全家人都带来

We're going to be rich!我们就要变得有钱啦!

Oncie: What? I'm going to need all the help I can get. Don't worry.怎么?我

要尽可能寻求帮助,别担心

Ted’s grandma: So, has he told you how to get a tree yet?

他告诉你怎么能得到树了吗?

Ted: Actually, no.实际上,还没

But I think he's going to get to that part really soon.但是我想很快他

就能讲到那一段了

Here we are.“迷你超市,通宵营业”

Ted’s grandma: What? I'll just be a minute.我们到了- 什么?我马上回来

Ted: Oh, wow. Hey, Audrey!奥德丽!

Audrey: Oh, hi, Ted! What's up?泰德!怎么啦?

Ted: You know me, just cruising. Putting out the vibe.你知道的,四处巡视,

思考一下人生

Just me and my thoughts.就我自己一个人

Ted’s grandma: Oh, is this the girl you're always talking about?这就是你常挂在嘴

边的女孩吗?

Ted: Grandma! Stop making things up.奶奶!别乱说

Ted’s grandma: She's even prettier than...她比你说的还漂?-

Ted: Okay, got to run! Bye.好了,我要走了,再见

Ted: Okay, Grammy, let's get you home!好了,奶奶,把你送回家

“奥黑尔物业”

Ted: Yeah! Whoa! I'm so sorry. So sorry.真对不起,对不起

Did not wanna see that. 我可不想看见那种场面

Whoa! Whoa! Whoa-ho-ho! Hey!

Hey, I'm back.我回来啦

Oncie: What have you got there?你带了什么?Yes!真棒!

Whoa! Thank you, Ted.谢谢你,泰德Now, picture this.现在,想象一下

这幅画面

Sun shining, a blue sky, a perfect day. 风和日丽,云淡天青,完美的一

It was all down hill from there. 从那时起,事情开始渐渐糟糕起来

Whoa!

Oncie’s aunt: What a dump.简直是个垃圾场

Oncie: Hey, Aunt Grizelda!格里泽尔达阿姨!

Oncie’s brother: Hey, Chet, check this out!切特,看看这个

Go long!跑远点

Oncie: No, Brett,that's actually not a...不要,布雷特,那不是?Okay.好吧 Oncie’s brother: Go long! Go long! 跑远点!跑远点!

I got it! I got it!我接住了!我接住了!Got it!接住了!

He totally ran into that tree!他完全是冲着树跑过去的!

Oncie: Ow!

Oncie’s mum: Oncie, is that you?万儿, 是你吗?

Oncie: Mom!妈!

Oncie’s mum: There he is! There's my big, suddenly successful son!

他在这呢!我的突然成就非凡的孩子!

We always knew you would make it, Oncie. Right?我们早就知道你会成

功的,万儿,对吧?

Oncie’s father: Hey! I love this guy! 我喜欢这家伙!

Oncie: But you always said I wouldn't amount to anything, remember?

但你总是说我做任何事都不会成功的,还记得吗?

Oncie’s mum: Hush your mouth. I was just trying to motivate you!

闭嘴!我还不是为了激励你

Oncie: I am really glad that you clarified that because it actually hurt my

feelings for a really long time.真高兴你澄清了这点,因为长久以来这都

让我伤痛欲绝

Anyway, you're all here, you all work for me, and that's cool.

不管怎样,你们都在这里为我工作,棒极了

So, let's get to work.那我们开始工作吧

Oncie’s mum: Brett, Chet, set up the RV!布雷特,切特,把车弄起来!

Would you stop throwing that bear?你能不能别扔那只熊了?

Lorax: Time out. Back up. Stop. Don't move an inch. Nobody's moving in

here.等等,停下来,谁都不许动任何人都不许搬到这里

You got to go. Goodbye.你们必须离开,再见

Oncie’s aunt: So, who invited the giant, furry peanut?谁邀请这个巨型毛花生来的? Lorax: You calling mea peanut, huh?你敢叫我花生?

I'll go right up your nose!我要揍扁你的鼻子!

Oncie: Whoa! Whoa! Whoa! You wouldn't hit a woman.你不会打女人的 Lorax: That's a woman?那是个女人?

Oncie: Okay. Everyone, cool it.好吧,大家冷静点

Let's not get off on the wrong foot here.我们不要在这就出师不利

Um, family, this is my friend...亲人们,这是我的朋友?

Lorax: Acquaintance. 熟人

Oncie: Yeah, acquaintance. Very good acquaintance, the Lorax.

没错,熟人,非常要好的熟人,老雷斯

Ooncie: He speaks for the trees.他是树木的代言人-

Lorax: That's right. 没错

And on behalf of the trees, get out!而且为了树木好,马上离开这里

Oncie: Will you just be nice! This is my family.你能不能友善点,这是我的家人

And I'm going to need their help if my company is going to get bigger.

Okay?

如果我公司要壮大的话,我需要他们的帮助,好吗?

Lorax: Bigger?壮大?

Oncie: Yeah, this isn't some rinky-dink operation anymore.

正是,再不只是什么小规模的经营

I got plans. Big plans! 我已经有了计划,庞大的计划

A vision of a world filled with Thneeds. It's going to be huge!

我要看到世界到处充满丝尼这会让你不敢想象

Lorax: Which way does a tree fall? 为什么树木会倒下?

Oncie: Uh, down?砍倒?

Lorax: A tree falls the way it leans.树木会倒下是因为倾斜的太厉害

Be careful which way you lean.小心你倾斜的角度

Oncie: I mean, look at this. It's amazing.我说,看看这个,简直不可思议

I am so proud of me.我真感到自豪

Oncie’s mum: Oncie, we've got us a little problem.万儿,我们有一些小麻烦

Oncie: Problem? 麻烦?

Oncie’s mum: Mmm-hmm. See, we're not making Thneeds fast enough.

你看,我们制作丝尼的进程太慢了

Oncie’s father: Harvesting the tufts takes too long!收集毛绒的时间太长了

Oncie: Well, what else can we do?那我们还能做什么呢?

Oncie’s mum: Well, and this just came to me, we could always start chopping down

the trees.这个,我是刚刚想到的,我们可以直接砍倒那些树

Oncie: What? 什么?

Oncie’s father: Now you're thinking. That would speed things up!

你想象,这会直接加速工作进展

Oncie: But...但是?

Oncie’s mum: No "but"s, Oncie.没什么好但是的,万儿

You're running a business now.你现在是在做生意

You have to do what's best for the company, and your momma.

你要为公司做最好的打算,还有你的妈妈.

Oncie: Well, I guess it couldn't hurt to chop down a few trees.

那么,我想砍一两棵树也没什么大不了的

Oncie’s mum: You've made me so proud, Oncie. Come here!你真让我感到骄傲,万儿,

Oncie’s father: Hey! I love this guy!我喜欢这家伙

Lorax: No! No, no, no! Stop it! Please, stop.不!不!不!住手!请住手! Oncie’s brother: Take that, you stupid tree!尝尝这个,你个蠢树

Oncie’s aunt: Where do you think you're going?你以为你要去哪?

Lorax: Excuse me, sir. I need to talk with your boss.

打扰了,先生,我要和你老板谈谈

Oncie’s aunt: Oh, I'm sorry, but Mr. Once-ler's not seeing anyone right now.

哦,对不起.但是万先生现在谁都不想见.

Lorax: Yeah, well, he'll see me. So...那好,他会见我的,所以?

Hey, keep your paws off me!嘿,把你的手拿开!

Oncie’s aunt: Give me a reason, Shorty.给我个理由,矮冬瓜

Lorax: Hey, you broke your promise.你违背了你是誓言

You're better than this.你可以做个好人的

You gotta stop! This is bad!你要收手啊,这样太坏了

Oncie’s aunt: Have a nice day!祝你有美好的一天!

Oncie: Bad?坏?

I'm not bad, I'm the good guy here. He just doesn't get it.

我并不坏,我是个好人,他只是不理解而已

Do you think I'm bad?你认为我是坏人吗?

Thank you!谢谢!

I mean, something good finally happens to me, and he just has to

come along and rain on my parade.

我是说,终于有些好事发生在我身上,而他却出来破坏气氛.

What's his problem?他有什么毛病?

See?是吧?Yeah, bad! Right.是啊,坏蛋,没错

歌词: How bad can I be? 我能有多坏?

I'm just do in'what comes naturally只是顺其自然

How bad can I be?我能有多坏?

I'm just following my destiny皆是命运安排

How bad can I be?我能有多坏?

I'm just doin'what comes naturally只是顺其自然

How bad can I be?我能有多坏?

How bad can I possibly be?我能有多坏?

Well, there's a principle in nature有个自然法则

Principle in nature自然法则

That almost every creature knows每个生物都明白

Called survival of the fittest叫做适者生存

Survival of the fittest适者生存

And check it, this is how it goes看看世间就是这样

The animal that wins gotta scratch and fight动物相互攻击对方 And claw and bite and punch撕咬扑抓绝不放过

And the animal that doesn't Well, the animal that doesn't软弱的动物,软弱的动物

Winds up someone else's La-la-la-la lunch沦为他人的午餐

Munch, munch, munch, munch, munch I'm just sayin

'嚼,嚼,嚼,我只是说说

How bad can I be?我能有多坏?

I'm just doin'what comes naturally只是顺其自然

How bad can I be?我能有多坏?

I'm just following my destiny皆是命运安排

How bad can I be?我能有多坏?

I'm just doin'what comes naturally只是顺其自然

How bad can I be?我能有多坏?

How bad can I possibly be?我能有多坏?

There's a principle in business有个商业法则

Principle in business商业法则

That everybody knows is sound人人都曾听说过

It says the people with the money People with the money

就是有钱的人,有钱的人

Make this ever-loving world go round让世界更圆满

So I'm biggering my company I'm biggering my factory我要更大的公司,更大的工厂

I'm biggering my corporate sign更大的企业标志

Bigger, bigger!更大,更大

Everybody out there You take care of yours外面人人只顾自己 I'll take care of mine-mine-mine-mine-mine我也只关心我自己 Shake that bottom line一再动摇良心底线

Let me hear you say Smogulous Smoke!<让我听见你们喊:烟尘漫天 Smogulous Smoke!烟尘漫天Schloppity-Schlopp!脏水四溅

Complain all you want It's never,ever, ever, ever gonna stop 你们抱怨的绝不会实现

Stop!不会实现!

Come on, how bad can I possibly be?就这样,我能有多坏?

How bad can I be?我能有多坏?

I'm just building the economy只是为经济做出贡献

How bad can I be?我能有多坏?

Just look at me petting this puppy看看我对这小家伙如此喜爱 How bad can I be?我能有多坏?

A portion of proceeds goes to charity部分收入还用来慈善

How bad can I be?我能有多坏?

How bad could I possibly be? Let's see!我能有多坏?我们看! All the customers are buying所有顾客都在买

And the money's multiplying财源广进滚滚来

And the PR people are lying公关人员谎连篇

And the lawyers are denying律师全都看不见

Who cares if a few trees are dying? 谁在乎树木死活?

This is all so gratifying! 一切皆欢乐无忧

How bad?有多坏? How bad can this possibly be?这能有多坏?

Lorax: So, how are things?最近如何?

Oncie: What are you doing here?你在这干什么?

Lorax: Happy yet? You fill that hole deep down inside you?

高兴了吗?你填满内心的欲望了吗?

Or do you still need more?还是想要的更多?

Oncie: Look, if you've got a problem with what I'm doing, why haven't you Lorax:

Oncie:

Lorax:

Oncie:

Lorax:

used your quote-unquote powers to stop me? 听着,如果你对我做的事有意见,为什么不用你所谓的力量阻止我? I told you, that's not how it works.我告诉过你,力量并不是这样用的 Right, I forgot. You're a fraud.对了,我忘了,你是个骗子 I need you to get out. Now!我要你离开这里,马上! Why? Do I make you uncomfortable? 为什么?我让你感到不舒服了吗? Remind you of the promises you made?让你想起你曾经发过的誓言? The man you used to be?那个曾经的你 You know what?你知道吗? You can just shut your mustache. My conscience is clear.你可以闭嘴了,我问心无愧 I have done nothing illegal.我没有任何非法行为 I have my rights, and I intend to keep on biggering and biggering, and turning more Truffula trees into Thneeds. 我有这个权利,我还准备做得更大还要砍更多的毛毛树来制作丝尼 And nothing is going to stop me!没什么能阻止我 Well, that's it.就这样了The very last one.最后一棵树 That may stop you.这或许能阻止你 打扫人Somebody sure made a bundle on that thing.某些人靠那东西大赚了一笔 I wonder what the next million dollar invention's going to be.

我倒想知道下一个能赚百万的发明是什么

O’Hare: Yeah, I wonder...是啊,我想?

Oncie’s mum: Son, you have let me down.儿子,你太让我失望了

Brett, you are now my favorite child.

布雷特,现在你是我最喜欢的孩子

Oncie: Hey, look, I don't want any trouble.听着,我不想惹麻烦 Lorax:

Oncie:

Ted:

Oncie:

Ted:

And you won't get any. Not from them. 你不会有麻烦,至少不是他们带来的 Thanks to you and your hacking, and smogging and glupping, they can't live here anymore. 多亏了你和你不断砍伐树木,破坏环境,他们再不能在这里生活 So, I'm sending them off.所以,我要送他们离开 Hopefully, they'll be able to find a better place out there somewhere.希望他们能找到一个比这里更美好的地方. Melvin?梅尔文?Melvin...梅尔文? Hey, Pipsqueak...嘿,小家伙? Hey... So, this is really all your fault.这真的全部是你的错 You destroyed everything.你破坏了一切 Yes.是的 And each day since the Lorax left, I've sat here regretting everything I've done, staring at that word, "unless," and wondering what it meant. 老雷斯离去后的每一天,我坐在这里为过去所做的一切而忏悔,我常盯着那个单词“除非”想象着这究竟意味着什么. But now I'm thinking...但是,现在我想 Well, maybe you're the reason the Lorax left that word there. 可能你就是老雷斯留下单词的原因 Me? Why would he leave that for me?

我?为什么他为我留下了那个?

Oncie: Because unless someone like you cares a whole awful lot, nothing is Ted:

Oncie:

Ted:

Audrey:

Ted:

Audrey:

Ted:

going to get better. 因为除非有人像你一样仍充满爱心,否则事情不会有任何转机 It's not.绝不会The last Truffula seed.最后一粒毛毛树种子 You need to plant it, Ted.你要把它播种下去,泰德 Yeah, but, nobody cares about trees anymore. 好的,但是现在已经没有人在乎树了 Then make them care.那就让他们在乎 Plant the seed in the middle of town, where everyone can see. 将种子种在城镇的中央,所有人都能看见的地方 Change the way things are.你要改变现状 I know it may seem small and insignificant, but it's not about what it is, it's about what it can become. 我知道它看起来似乎很渺小,无关紧要,但是重要的不是它现在是什么.而是它会成为什么 That's not just a seed, any more than you're just a boy. 这不仅仅是一粒种子.而你也不仅仅是一个男孩 I won't let you down.我不会让你失望的 I know.我知道 Hey, Audrey!奥德丽!Audrey!奥德丽! Ted?泰德?What are you doing? 你在干什么? Meet me at my house.去我家碰面 Wait, but...等等,但是? My house, okay?我家,好吗? Got to plant the seed.要种下这粒种子 Okay, we're going to need water.好吧,我们需要水 And uh, something to dig with.还有什么能挖的东西? Um, what do I have... 我有什么?

Ted’s mum: Ted?泰德

Ted: Mom, I'm busy, Mom.妈,我忙着呢,妈

Theodore Wiggins, get down here right now, and I am not kidding with you!西奥多·威金斯,马上下楼,我没跟你开玩笑.

Ted, I would like you to meet Mr. O'Hare, the most powerful man in town.泰德,我想你见见奥黑尔先生,镇子里最有权势的人.

O’Hare: There he is!他在这!Hello, Ted.你好,泰德

Ted: Uh...

Ted’s mum: Hi. Isn't he clever, Mr. O'Hare?嗨- 他很聪明吧,奥黑尔先生?

He knows his own name and everything.

他知道自己的名字和其他的一切

O’Hare: You know what I would love right now, Mrs. Wiggins?

你知道我现在想要什么,威金斯夫人?

A delicious cookie.一块美味的饼干Wonderful.棒极了

Teddy and I'll stay here and talk.

泰迪和我就坐在这聊天

Ted’s mum: Sure, why don't you go ahead and adopt him?

当然,为什么你不去收养他呢?

I'm just kidding. That was a joke. I was just joking.

我开玩笑的,那是个玩笑,我只是开玩笑

I'll get your cookie.我去给你拿饼干

O’Hare: I know you have it, Ted.我知道你得到了它,泰德

So, let's put an end to this nonsense, shall we?

所以,咱们就别继续胡说八道了,行吗?

Hand it over.交出来

Ted: I'm sorry...对不起?

I don't know what you're talking about.我不知道你在说什么

Really? Well, then...真的?那好?

I guess you wouldn't mind us checking your room.我猜你不介意我们搜

一下你的房间

Ted: No,no,no!不,不,不

O’Hare: Morty! McGurk! Find the seed!莫蒂,麦格克,找出那粒种子! Ted: No, you can't go up there!不,你们不能上去

Guys, this is ridiculous. Stop!伙计们,这太可笑了,停下

Hey! No, you can't come in my room!不,你们不能进我房间

O’Hare: Find it!找到它!Find it!找到它!

Ted’s mum: What is going on here?这里发生了什么事?

O’Hare: This doesn't involve you! Get back downstairs!跟你没关系!回楼下去! Ted’s mum: Excuse me, down there!那就不好意思了

I don't care who you are, you little crazy baby-man!

我不管你是谁,你个疯矮子

Get out of my house now. This is outrageous.

马上滚出我的家,别太放肆了!

O’Hare: Fine. Sorry.好吧,对不起

Must have been a misunderstanding.We'll be leaving now.

中间肯定有误会,我们现在就离开

And my apologies, Ted.我向你道歉,泰德

You be safe.你安全了

Ted’s mum: Mind telling me what's going on here?能否告诉我这里发生了什么事? Ted: The seed! Where is it?那粒种子,它在哪?

Ted’s mum: Seed?种子?

Ted: Where's Grammy?奶奶在哪?

Ted’s Grandma: It's alive!它还活着!

I remember you.我想起你了

Ted’s mum: Ted, what...泰德,什么?

Ted: Audrey!奥德丽!

Audrey: Hey, did you want to Well, okay!你想?好吧!

Ted, what is this about?泰德,这是为什么?

Ted: It's about this.是为了这个

Audrey: Wait, wait, wait.等等,等等

Is that... 这难道是?-

Ted: Yes. The last Truffula seed. 没错,最后一粒毛毛树的种子

And you're going to help me plant it right in the middle of town where everyone can see it.而你要帮我把它种在城镇的最中央,让每个人都能看见它.

Audrey: I could just kiss you right now!我真想现在就亲你

Ted’s mum: We don't have time for that.我们可没时间做这些

Ted: I don't know, we have a little time.或许还是有点时间的

But, you know what, let's just go. Let's go. Forget about it.

但是,还是算了吧,忘记这些,我们行动吧

马路上的人们: Maniac! Hey!疯子!Ah!

Ted’s mum: Here it comes!它来了!“施工维修中”

I'm going for it.我要去那里

Oh, hello!你好!

Audrey: Ted, big scary blimp coming.泰德,吓人的大飞船来了

O’Hare: Whoa! You won't get away with this, boy!你逃不掉的,小子

Bam! Go faster, you idiot! 快点,你个蠢货!

Ted’s Grandma: Step on it, Ted!加大油门,泰德!

Ted: Whoa!

O’Hare: You're fired!你被开除了

Ted’s Grandma: Whoa! Ted, look out!泰德,小心!

O’Hare: Nobody beats Aloysius O...Ted...

没人能战胜阿洛伊修斯·奥?- 泰德?

Ted: This is not good.情况不妙How's it doing?怎么办? Ted’s Grandma: Whoa-ho-ho! Loser!窝囊废!

O’Hare: Oh, really?真的吗?

Ted: Oh, no. The seed!不!种子!

O’Hare: Get that seed!去拿那粒种子

Ted: Hang on! Here we go!抓紧了,我们来啦!Grammy!奶奶!

Audrey: Seriously, how cool is your grandma?说真的,你奶奶真酷啊! Ted: No! 不!

Ted’s Grandma: Come on!快!

O’Hare: There it is!它在那!Hey! Watch the road, you meathead! 送水人:

O’Hare:

Ted’s Grandma:

Ted:

员工:

Ted’s Grandma:

Ted:

Audrey:

Ted:

群众:

Audrey:

群众:

Ted’s Grandma:

群众:

看着路,你个笨蛋! Ah! Hey, ow, ow! Oh, come on!快点! What the...这怎么?Get it unstuck,get it unstuck! 把它拿开!把它拿开! Bring it on, Teddy!放马过来吧,泰迪! You don't have the guts!你没那个胆子 Ted!泰德! Grammy!奶奶!Whoo-hoo! Yes!帅呆了! Hey! It's Mr. O...嘿,是奥黑? Take that, shorty!尝尝这个吧,矮冬瓜! Okay, we have to get this in the ground. 好了, 我们要把它种在泥土里 But where? There's no dirt anywhere. 但是去哪?到处都没有泥土 No, Grammy...不,奶奶? Hey, get out of there!快离开那里! Ah! Hey! What?什么? See, what did I tell you? Easy. Huh? 看,我怎么跟你说的,很简单,对吧? Hey, they broke O'Hare's head!他们打掉了奥黑尔的头! What do you think you're doing, kid?你以为你在干什么,孩子?

Ted: Um, I'm looking for a place to plant a tree.我在找地方种一棵树

A real one.一棵真正的树

群众: Why would we need a tree?为什么我们需要一棵树?

O’Hare: Exactly.正是如此

Ted: Oh, man.哦,天啊

Audrey:

Ted:

O’Hare:

Audrey:

O’Hare:

Folks...各位?The last thing you want around here is trees. 你们最不希望看到的就是树 They're filthy!他们肮脏污秽 Spewing that sticky, nasty sap all over the place. 将粘稠恶心的树液分泌的到处都是 They bring poisonous ants and stinging bees. 它们招来有毒的蚂蚁和蜇人的蜜蜂 Hey! Ouch.哎呀! Think about the kids.多想想孩子 And, I just thought, you know, they make leaves! 还有,我刚想到,他们长出树叶 You know that, right?你知道的,对吧 Then these leaves, they just fall.而那些树叶,它们会掉落 They just fall wherever they want!它们想落到哪就落到哪 Come on! We know why you're really against trees. Because they produce fresh air. 算了吧!我们知道你为什么要反对树,因为它们能生产出新鲜的空气 For free!还是免费的! Oh! I am wounded! You have lied!我伤透了心,你们撒谎! It is not a lie! It's called photosynthesis. 这绝不是个谎言!这叫做光合作用 Come on. She's making that up!算了吧,她是瞎编的 That's a made-up word, people!那是个捏造的单词,诸位! Thneedville is perfect just the way it is.

丝尼镇如今这样已经完美无瑕

We don't need trees!我们不需要树木!

That boy has a seed.那个孩子有一粒种子

We need to stop him! Who's with me? Come on!我们必须阻止他!谁和我一起?快!

群众: O'Hare is right!奥黑尔说的对

O’ Hare:

Ted:

O’Hare:

Ted:

Audrey:

Ted:

O’ Hare:

Ted:

Seeds will ruin us all! Stop it!种子会把我们生活全部毁掉的,阻止他! Last chance, kid. Hand it over!最后的机会,孩子,交出来! Where do you think you're going?你以为你还能去哪? Come on, let's go!快,我们走Get in, get in!进来,进来 Hey! Stop that maniac!快阻止那个疯子! Excuse me, excuse me. Watch out!借过,借过,小心! Ted, you're going to hit the wall!泰德,你就要撞到墙了 Yeah. I know.是的,我知道 Wow. Did you see that?你们看见了吗? Who does this kid think he is, huh?那孩子以为他是谁,嗯? I am Ted Wiggins.我是泰德·威金斯 And I speak for the trees.我是树木的代言人 And the fact is, things aren't perfect here in Thneedville. 事实是,丝尼镇的一切并不完美 And they're only going to get worse, unless we do something about it, unless we change our ways.而只会越来越糟糕,除非我们做些什么.除非我们改变自己的看法 And we can start by planting this!而我们可以从种这粒种子开始! Okay. Come on, now. Everything is fine.好了,算了吧,这里一切正常 Right?对吧? I say we tell this kid what we think about that seed! 不如我们告诉这孩子,对种子我们有什么看法 People, come on!各位,开始吧!

You! Get out there right now and get these people on my side, or else you're fired!

你!站出来把人们,争取到我这边,否则就把你开除!

Go on, tell them what you think.继续,告诉他们你是怎么想的

歌词: You don't know me, but my name's Cy 你不认识我,我叫赛

I'm just the O'Hare delivery guy我是奥黑尔的送货员

But it seems like trees might be worth a try但是似乎树木值得一试 So I say let it grow所有我说,让他成长

My name is Dan我叫丹

And my name's Rose我叫萝丝

Our son Wesley kind of glows我们的儿子韦斯利有点发光

And that's not good, so we suppose这样不好,所以我们想

We should let it grow我们应该让它成长

Let it grow, let it grow让它成长,让它成长

You can't reap what you don't sow不播种怎会有收获

Plant a seed inside the Earth将种子种在土地里

Just one way to know its worth是它成长的唯一方式

Let's celebrate the world's rebirth让我们庆祝世界的重生

We say let it grow我们说让它成长

My name's Marie, and I am three!我叫玛丽,我今年三岁

I would really like to see a tree

我想看见一棵真正的树

I say let it grow我说让它成长

I'm Grammy Norma I'm old, and I've got gray hair

我是诺尔玛奶奶,已经很老还长满了白头发

But I remember when trees were everywhere

但我记得当初树木到处都是

And no one had to pay for air没有人要去买新鲜空气

So I say let it grow所以我说让它成长

Let it grow, let it grow让它成长,让它成长

Like it did so long ago就像很久以前那样

It is just one tiny seed这只是个微小的种子

But it's all we really need却是我们需要的一切

It's time to change the life we lead是时候改变我们如今的生活 Time to let it grow是时候让它成长

My name's O'Hare, I'm one of you我叫奥黑尔,你们中的一个 I live herein Thneedville, too我也居住在丝尼镇

The things you say just might be true你们说的或许正确

It could be time to start anew也许是时候重新开始

And maybe change my point of view也许是要改变我的观点

Nah! I say let it die!不!我说让它死亡!

Let if die, let if die让它死亡,让它死亡

Let it shrivel up and...让它枯萎?

Come on, who's with me?快啊,谁跟我一起?

Nobody.没有人

You greedy dirt-bag-你个贪婪的垃圾袋!

Let it grow, let it grow让它成长,让它成长

Let the love inside you show让内心的爱尽情释放

Plant a seed inside the Earth将种子种在土地里

Just one way to know its worth是它成长的唯一方式

Let's celebrate the world's rebirth让我们庆祝世界的重生

We say let it grow我们说让它成长

Let it grow, let it grow让它成长,让它成长

You can't reap what you don't sow不播种怎会有收获

It's just one tiny seed这只是个微小的种子

But it's all we really need却是我们需要的一切

It's time to banish all your greed是时候放逐所有贪婪

Imagine Thneedville flowered and treed期待着丝尼镇拥有鲜花和大树

Let this be our solemn creed让这成为我们庄严的信条

Oncie: Thank you, Ted.谢谢你,泰德

We say let it grow<我们说让它成长

歌曲: In Thneedville在丝尼镇

Lorax:

We say let it grow我们说让它成长 It's a brand new dawn开始一个新的黎明 We say let it grow我们说让它成长 In Thneedville在丝尼镇 We say let it grow我们说让它成长 It's a brand new dawn开始一个新的黎明 You done good, Beanpole.你做得很好,瘦竹竿 You done good.你做得很好 By the way, nice mustache.顺便说下,胡子很漂亮 除非有人像你一样仍充满爱心否则事情不会有任何转机—苏斯博士

更多相关推荐:
赛尔号动画片观后感

赛尔号动画片观后感赛尔号动画片观后感赛尔号动画片观后感今天我如愿以偿的看到了赛尔号的大片欣赏到了咱们中国人自己做的动画片作文之观后感赛尔号动画片观后感电影主要讲了地球遭遇能源危机机器人小墨及其团队驾驶赛尔号到Y...

动画片赏析之观后感

动画片观后感观看完前面的五部影片虽然都是出于不同的国家但是都体现了一个国家的科技文化高度发达印象深刻的是美国梦工厂发行的Chickenrun太不可思议了出现在影片里面的都是用黏土拈出来的体现了美国的科技发达超人...

动画电影观后感

动画电影冲锋号观后感实验小学教师罗光荣1月16日伴着刺骨的寒风冒着纷纷的大雪我们来到崇阳大酒店六楼会议室观看抗战题材动画电影冲锋号下午2点影片准时播放还别说从小都看动画片什么葫芦娃黑猫警长白雪公主之类的或欢乐或...

动画短片人性观后感

人性观感人性从一个画着快乐小人的闹钟出发带我们走过了一段令人感到沉寂的旅程最后我们发现除了那个闹钟上的画出来的人脸没有一个人是笑着的我特别欣赏的是影片揭示性的视角和它所用的一种非常原创性的方式所揭示的东西关于社...

动漫电影《挚爱》观后感

动漫电影挚爱观后感该片以动漫形式生动地讲述了在一个生态环境脆弱经济发展落后的贫困县新任县委书记张志浩从密切联系群众做好群众工作入手以挚诚的情怀问需于民问计于民问策于民终于赢得了广大人民群众的信任和支持逐步在全县...

动画电影《狮子王》观后感

动画电影狮子王观后感动画电影狮子王gt观后感时间已过去九点按理说像我这么大的孩子应该睡了虽然我已经很想睡但是我更想看动画电影狮子王那是妈妈几天前就答应给我看的电影因为我做完作业时已经睁不开眼睛了所以爸爸妈妈不同...

电影观后感十篇

一个都不能少观后感到底是什么东西一个也不能少呢怀着这样的疑惑我看了电影一个都不能少随着情节的展开我被这部电影深深吸引住了电影叙述了一个相当动人的故事一个13岁的女娃娃为了信守一个都不能少的诺言演绎了一个让我欢笑...

防震动画片观后感

防震动画片观后感今天我观看了防震动画片乐乐熊历险记里面一开始就是地震逃生之后是海啸龙卷风雪崩等自然灾害我看完后懂得了许多地震一般是由地球板块剧烈运动碰撞造成的伤亡人数可不光与地震等级的大小有关还与人口的密度等种...

电影观后感

电影当哈利遇上莎莉观后感去吃完自助回来一口气看完了这部瞩目已久的电影之前看过西雅图夜未眠很喜欢所以当在杂志上看到同一个编剧写的这部电影时就十分想找时间看一看今日终于得以如愿开始冲冲是和我一起看的后来看她兴味索然...

白鹿原电影观后感

白鹿原白嘉轩白孝文鹿子霖鹿兆鹏鹿三黑娃田小娥军队农会日军麦田牌坊祠堂戏台传统秩序约束下的白鹿原是一个安定的乡土社会族长乡约等社会身份职位时代相袭事情发生在民国初年社会环境也动荡不安在这种情况下黑娃把关键人物田小...

《惊天动地》观后感

最近党课培训上学校组织观看了关于汶川地震的电影惊天动地和关于南昌起义的电影八月一日看过之后给我很大的感触也让我从中学到了许多电影惊天动地讲述了汶川大地震的发生以及救灾过程汶川512地震就像一场现代的战争一场与大...

惊天动地观后感

惊天动地观后感今年是中国共 产 党建党九十周年一些反映我党光辉历程的电影不断受到关注近期我怀着沉痛的心情观看了影片惊天动地惊天动地这部影片取材于20xx年在我国境内发生的震惊世界的512汶川大地震它以我军某集团军摩...

动画电影观后感(32篇)